Türkçe Karakter Sorunu

Teknoloji dünyasındaki hızlı gelişmeler, dünyadaki bütün uluslara seslenebilmek için farklı dilleri kapsayacak biçimde ilerletilmeye çalışılsa da, diller için “karakter” sorunları tam olarak atlatılmış değil. Dünyanın her yerinde bulunan, yaygın teknolojik aletleri kullanan bireyler, o aletlerin kendilerince -kendi dillerince- kullanılabilmesini istiyorlar. Bir Çinli, her şeyin Çince; bir Türk de her şeyin Türkçe olmasını istiyor. Kuşkusuz doğal olan bu tutum için, araç gereçlerin bütün uluslara seslenebilmesini sağlamak, belli boyutta büyük sıkıntılar oluşturuyor. Fakat gelişen teknoloji sayesinde, bir saate bile onlarca dil eklenebiliyor.

Dünya dilleri içerisinde, çok konuşulan ve önemsenen dillerden biri olan Türkçe de, hâliyle birçok teknolojik alete -genellikle- bir “ek dil” olarak ekleniyor. Bu durumu, emperyalist politikalarına alet edip, kutlu dilimizi hiç sayan ve en küçük dilleri bile o cihazlara eklerken Türkçemizi görmezden gelenler olsa da, Türk Dilinin önemini bilen birçok üretici, ürettiği şeylerin dilimizle de kullanılabilmesini sağlıyor. Bilişim gelişmelerinin Abd ve Japonya gibi belli yerlerde odaklanması nedeniyle, diller bütün ürünlerde düşünülemiyor. Bazen üretilenler, sadece üretildiği ülkenin diline uygun olarak sunuluyor. Bunların başka ülkelerde kullanılması da, o dili bilmeyenleri zor duruma düşürüyor. Her ne kadar bu sorunlar kişileri zor duruma düşürse de, şimdilerde birçok teknolojik ürünün en küçük dilleri bile destekleyecek biçimde üretilmesi, zorlukları ortadan kaldırıyor.


| Devamını Oku... | Yorum Yap! | Bu Yazıyı Paylaşın! |
’Türkçe karakter sorununu 2008’e kadar çözmek zorundayız’
(09.07.2007)

ANKARA - Turkcell‚ Vodafone ve Avea’nın‚ abonelerin Türkçe karakter kullandıkları için çektikleri her kısa mesajda {SMS}‚ iki kat ücret ödemisinin önüne geçilmesi bekleniyor.Bu konuda Telekomünikasyon Kurumu’nun sonuç almak için operatörlerle görüşmeye devam ediyor. Türkiye’de 60 milyona yakın cep telefonu abonesi‚ Türkçe beş karakterin {ç‚ ğ‚ İ‚ ı‚ ş} GSM alfabesinde yer almaması nedeniyle yıllardır çektikleri her kısa mesaj için fazla para ödemek zorunda kalıyor.

Telekomünikasyon Kurumu öncülüğünde Turkcell‚ Vodafone ve Avea‚ bu sorunun çözülmesi için bir dizi toplantı yaptı. Ancak‚ bu toplantılarda bir türlü istenen sonuç alınamadı. Söz konusu 3 operatör de sorunun aşılması için milyonlarca dolarlık yatırım yapılması gerektiğine dikkat çekerek‚ bu aşamada oluşacak maliyeti üstlenmekten kaçınıyor. Operatörlerin isteksizliği Telekomünikasyon Kurumu’nun da elini kolunu bağlıyor. Operatörlere yaptırım uygulayarak sonuç alamayacağını düşünen Kurum‚ görüşmeler yoluyla mesafe almaya çalışıyor.


2008’E KALMAMALI
Telekomünikasyon Kurumu Başkanı Tayfun Acarer‚ SABAH’a yaptığı açıklamada‚ operatörler ve ilgili taraflarla bugün {cuma} İstanbul’da yeni bir toplantı daha yapacaklarını belirtti. GSM operatörlerinin bu alanda yatırım yapması gerektiğine işaret eden Acarer‚ yatırımın mali boyutuna ilişkin soruyu‚ “Biz‚ Türkçe karakterler konusunda bir çalışma yaptık. Ancak‚ bu çalışmamızda yapılacak yatırımın maliyetini hesaplamadık” şeklinde yanıtladı. Operatörlerle görüşmeyi sürdürecekleri mesajını veren Acarer‚ sorunun 2008 yılına kalmadan çözülmesi gerektiğini söyledi.

{Sabah: Olcay Aydilek}

 

Kaynak: Sabah

 

|» Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! « |


| Devamını Oku... | Yorum Yap! | Bu Yazıyı Paylaşın! |
Cep yakan noktalı harflere çözüm arayışı
(24.06.2007)

Turkcell‚ Vodafone ve Avea’nın gündemine‚ 3G ve numara taşınabilirliğinden sonra şimdi de Türkçe karakterli harfler {ç‚ ğ‚ i‚ ı‚ ş} girdi.

GSM sektörü faturayı ikiye katlayan Türkçe karakterli kısa mesajlara {SMS} bir çözüm getirmek amacıyla harekete geçti. Operatörler‚ cep üreticileri‚ Tüm Telekomünikasyon İşadamları Derneği {TÜTED} gibi sektörün önde gelen isimleri Telekomünikasyon Kurumu’nun {TK} başkanlığında gelecek hafta bir araya gelerek bu konuda ortak bir adım atılmasını görüşecek.

Telekom sektörü yetkilileri‚ bu sorunun çözülmesi için 100 milyon dolar seviyesinde yatırıma ihtiyaç olduğunu belirtiyor. TÜTED Yönetim Kurulu Başkanı Murat Dikici‚ mobil yazılımın Türkçeleştirilmesi konusunda Dünya GSM Birliği’ne sunmak üzere bir strateji geliştireceklerini belirterek “1998’den beri süren sorun nedeniyle sektörde bütün tarafların yer aldığı bir girişimde bulunuluyor. Belirlenecek stratejiyle sorunu artık çözeceğimize inanıyoruz” dedi.

Mobil yazılımın Türkçeye uyumlu hale getirilmesinin kolay bir iş olmadığını kaydeden Dikici‚ “Sorun cep telefonu üreticileri ile GSM operatörlerinin birlikte yer aldığı bir yapıyla çözülebilir. TK’nın tek başına müracatı çözüme yetmez” diye konuştu.

Dünya GSM Birliği’nin alacağı kararın bilgisayar sektörüne de örnek olacağını belirten Dikici‚ “Bilgisayar üreticileri‚ Türkçe klavyeye önem verecek. Bu uygulamada Türkiye’nin uluslararası prestiji ilk planda. 9 milyon nüfuslu ülkeler için bile cep telefonlarında özel yazılım kullanılırken 70 milyon nüfusa sahip Türkiye için bunun olmamasından eziklik duyuyoruz” dedi.

TK’nın daha önce belirlediğine göre Türkçe 5 karakterin ortak GSM alfabesine girebilmesi için Türkiye’nin 100 milyon dolarlık bir yatırımı göze alması gerekiyor. Maliyetin ikinci planda olduğunu belirten Dikici‚ “Teknik ve hukuki yönlerinin araştırılıp Dünya GSM Birliği’ne sunacağız. Kabul edilirse de lobi faaliyetleri yürüteceğiz” ifadesini kullandı.

PARİS TURU TÜKETİCİYE PATLADI

Dünya GSM Birliği 1998’de GSM alfabesi oluştururken Türk heyetinin toplantılara katılmak yerine Paris’te gezmeyi tercih etmesinin faturasını cep telefonu kullanıcıları ödüyor.

Cep telefonlarının kullanımına dair standartların yeni yeni şekilenmeye başladığı 1998’de Avrupa Telekomünikasyon Standartlar Komitesi {ETSI}‚ cep telefonunda kullanılacak ortak yazılımı belirlemek için Paris’te toplandı. Ortak alfabeye her ülke kendi alfabesinde yer alan karakterlerini koymak için kıran kırana pazarlık yaparken‚ Türk heyeti toplantıya katılmayıp şehir turuna çıktı. Bu nedenle Çince‚ Japonca‚ Arapça‚ İbranice ile Avrupa ülkelerinde kullanılan farklı karakterler GSM alfabesini oluştururken Türkçeye özgü 5

{ç‚ ğ‚ İ‚ ı‚ ş} harf alfabede yer alamadı.

ÜCRET NEDEN İKİ KAT PAHALI

ETSI standartlarının belirlediği Standart GSM Alfabesi’nin {GSA} kullanıldığı mesajlarda 160 karakter bir kısa mesaj olarak tanımlandı. Bu alfabedeki karakterlerden her birinin büyüklüğü ise 7 bit. ETSI standartlarına göre bir SMS‚ 140 byte ve bunun karşılığı da 160 GSA harf. GSA dışında olan harfler de cep telefonu mesajında kullanılabiliyor. Ancak GSA dışındaki harflerden her birinin büyüklüğü 16 bit. Bu durumda 140 byte olarak tanımlanan SMS alanına GSA harfleriyle 160 karakter yazılabilirken unicode harfleriyle ancak 70 karakter yazılabiliyor. Örnekse SMS Türkçe karakterlerden oluşan “çığlık” olarak yazıldığında 78 bit yer kaplarken “ciglik” olarak yazıldığında 42 bit yer kaplıyor. Bu nedenle Türkiye yıllarca Avrupa’nın 2 katı ücretle mesajlaştı.

{Radikal: Feray Akşit}

 

Kaynak: Referans Gazetesi

 

|» Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! « |

 


| Devamını Oku... | Yorum Yap! | Bu Yazıyı Paylaşın! |

…Skeçler…
(Görüntülemek istediğiniz başlığa dokunun.)

Skeçler
Millet Malı

Kaybolan Silah
Güzel Gören Güzel Düşünür
Gülsüm’ün Kısmeti
Gerçek Zenginlik Sağlıktır
Bir Garip Dava
Ben Senin Yaşındayken
At Hırsızı

 

Not: İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…


| Devamını Oku... | Yorum Yap! | Bu Yazıyı Paylaşın! |

Sayfalar: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »

Yukarı