<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A. Altan Ekşioğllu | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/a-altan-eksiogllu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Dec 2008 14:44:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Sözcüklerde Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık &#8211; (A. Altan Ekşioğlu)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuklerde-anlam-farkliliklari-ve-aliskanlik-a-altan-eksioglu/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuklerde-anlam-farkliliklari-ve-aliskanlik-a-altan-eksioglu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 09:57:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Sizin Yazılarınız]]></category>
		<category><![CDATA[A. Altan Ekşioğllu]]></category>
		<category><![CDATA[Alışkanlık]]></category>
		<category><![CDATA[Sözcüklerde Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık]]></category>
		<category><![CDATA[Sözcüklerdeki Anlam Farklılıkları]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3574</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sözcüklerde Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık (A. Altan Ekşioğlu) Bir toplum, eğer yeterince eğitilmemişse, o toplumun bireyleri ‘kural’ olarak belletilenleri sorgulamaz. Aksine, zaman içinde o kural, toplumsal, , kimi zaman da dinsel değerler oluşturarak daha da kök salar ve değiştirilmesi olanaksız hale gelir. Anımsanacaktır genç Türkiye Cumhuriyetinin fes yerine şapka kullanmayı öngördüğü için, ‘din elden gidiyor’ [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuklerde-anlam-farkliliklari-ve-aliskanlik-a-altan-eksioglu/">Sözcüklerde Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık – (A. Altan Ekşioğlu)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD; color: #0099cc;">Sözcüklerde    Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık </span><span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD; color: #0099cc;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff6600;">(A.    Altan Ekşioğlu)</span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir toplum, eğer yeterince  eğitilmemişse, o toplumun bireyleri ‘kural’ olarak belletilenleri sorgulamaz.  Aksine, zaman içinde o kural, toplumsal, , kimi zaman da dinsel değerler  oluşturarak daha da kök salar ve değiştirilmesi olanaksız hale gelir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Anımsanacaktır genç Türkiye Cumhuriyetinin fes  yerine şapka kullanmayı öngördüğü için, ‘din elden gidiyor’ düşüncesini işleyen,  sözde din savunıcularının halkımızı kışkırtması sonucu ne zorluklarla  savaşmıştır. Oysa ki fes in Müslümanlıkla hiçbir bağlantısı yoktu ve fes  Yunanlıların ulusal gigsilerinin bir parçası idi ve Osmanlının son dönemlerinde  Anadolu insanının başına örttüğü bir giysi olarak adapte edilmişti. Din adına  kopartılan bu yaygaranın temelinde, bir önceki paragrafta açıklamaya  çalıştığımız, eğitimsiz toplumların bireylerinde görülen bu sorgulamama, her  şeyi olduğu gibi kabullenme ve artı değerler yükleme özelliği yatmaktaydı. Yunan  fesinin kaldırılmasını İslamın yıkılışı olarak gören ve bu uğurda idam sehpasına  bile gitmeyi göze alan bir anlayış başka ne ile açıklanabilir?</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu, yakın tarihimizde ,sorgulamayı düşünmeyen bir  toplumun yaşadığı traji komik örnek bir olay. Peki, bugün sorgulamayı  becerebilecek eğitim düzeyine ulaşabildik mi? Bir deneyelim isterseniz.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dilimizde sıkça kullandığımız bir ‘Efendi’ sözcüğü  var. Aşağıda örnek cümlelerde ‘efendi’ kullandım.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">‘Hoca Efendi minareden düştü.’ (okumuş adam)<br />
‘O kızın babası efendi bir adamdır.’ saygıdeğer, çelebi)<br />
‘Efendilik bende kalsın.’(kibarlık, terbiye, ağırbaşlılık)<br />
‘Bizim efendi kırkından sonra azdı.’ (koca)<br />
‘Kapıcı Mehmet Efendi gazeteleri getirdi mi?’ (bey denmeyecek kişilere verilen  2. derecedeki unvan)<br />
‘Peygamber Efendimiz her zaman sahabelerine danışırdı.’,(saygın, sözü dinlenir)<br />
‘Köpek efendisinin arkasından seyirtti.’ (sahip)<br />
‘Hizmetçi kız efendisinin terliklerini getirdi.’(evin sahibi erkek)<br />
‘Efendiler gibi yaşayabilirdi ama o başka bir hayat seçti.’ (varlıklı, refah  içinde)<br />
‘Buyurun efendim.’ (saygı)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Görüldüğü gibi ‘efendi’ sözcüğü, kimi zaman  saygınlık ifade ederken, kimi zaman da ‘Bey’ unvanını çok gördüğümüz kişiler  için kullandığımız –kapıcı Mehmet efendi—daha aşağı derecedeki bir unvan haline  dönüşüyor. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir dildeki sözcüğün, başka  dillerden alınmış olsa bile pek çok anlamı içerebilmesi, o dilin zenginliğini  gözterir. Bunu kabullenmek gerekir. O nedenle ‘efendi’ sözcüğü bir anlamda  Türkçeyi daha da zenginleştirmiştir. Bütün bunlar iyi de bu sözcüğe neden ruhani  bir anlam sokuşturularak, dinimizce kutsal bilinen kişiler için sıfat olarak  kullanılmaktadır? Neden ‘Peygamber efendimiz’? </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">‘Efendi’ burada saygı telkin  ediyorsa, ben kendi dilimde sayın peygamberimiz’, ‘saygıdeğer pergamberimiz’,  diyebilir miyim? Desem peygambere bir saygısızlık olur mu? Olursa neden? </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Çoğu kişi, Kur’an dili Arapça  olduğu için, Arapça yı dini konularda kullanmayı tercih eder. Lakin çoğu kişinin  Arapça, ya da en azından Farsça zannetttiği ‘Efendi’ sözcüğü, Yunancadır. Fes i  bize sattıkları gibi efendiyi de satmışlar. Fesi nasıl islamın bir parçası  yapmışsak, ‘efendi’ye de kutsal bir anlam vermekte gecikmemişiz. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Eğer peygambere saygıyı  Yunanca bir sözcükle anlatmam Türkçe bir sözcükle anlatmamdan daha kabul  edilebilirse, Majesteleri Peygamberimiz de diyebilmeliyim. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yargılamadan önce  önyargılarınızdan arının.. </span></p>
<p align="center"><span style="font-size: x-small; font-family: Maiandra GD;"><strong> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"> <span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sizden-gelenler/">»<span lang="tr"> “Sizden Gelenler” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span></span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuklerde-anlam-farkliliklari-ve-aliskanlik-a-altan-eksioglu/">Sözcüklerde Anlam Farklılıkları ve Alışkanlık – (A. Altan Ekşioğlu)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuklerde-anlam-farkliliklari-ve-aliskanlik-a-altan-eksioglu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
