<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/a/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Oct 2007 21:47:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Anadille Eğitim ve Türkçe (Yrd. Doç. Dr. A. Üstüner)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 21:47:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Genel)]]></category>
		<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anadille Eğitim ve Türkçe (Yrd. Doç. Dr. A. Üstüner) Bilimsel açidan gelismis olan milletlerin ekonomik ve kültürel açidan da gelistikleri, siyasî zeminde söz sahibi olduklari bilinen bir gerçektir. Bilimsel buluslardan yararlanabilen ülkeler, vatandaslarinin gelir seviyelerini yükseltmekte ve onlar için daha müreffeh bir hayat imkani saglamaktadirlar. Bu gerçekler dolayisiyla çagimiz genellikle bilim çagi diye nitelendirilir. Bilimsel [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/">Anadille Eğitim ve Türkçe (Yrd. Doç. Dr. A. Üstüner)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: center" align="center"> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff"> <span style="font-family: Maiandra GD; font-weight: 700">Anadille Eğitim ve  Türkçe</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center" align="center"> <font color="#ff0000" size="3"> <span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD; font-weight: 700">(Yrd.  Doç. Dr. A. Üstüner)</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center" align="center"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bilimsel  açidan gelismis olan milletlerin ekonomik ve kültürel açidan da gelistikleri,  siyasî zeminde söz sahibi olduklari bilinen bir gerçektir. Bilimsel buluslardan  yararlanabilen ülkeler, vatandaslarinin gelir seviyelerini yükseltmekte ve onlar  için daha müreffeh bir hayat imkani saglamaktadirlar. Bu gerçekler dolayisiyla  çagimiz genellikle bilim çagi diye nitelendirilir. Bilimsel bakimdan gelismek,  bilimle ilgili kurumsal ortamin niteliginden çok bilim dili olarak gelismis bir  dile sahip olmaya baglidir. Bir milletin dili, her türlü fikir ve düsünceleri  bütün ayrintilariyla ifade edebilecek bir zenginlikte degilse, o milletin  bilimde ilerlemesi mümkün degildir. Gelismis ve zengin bir dil, her bilim  dalinin egitim ve ögretiminde de büyük kolayliklar saglar.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bilim  dili, bütün bilim dallarinin arastirilmasinda, egitim ve ögretiminde  kullanilabilen, bunun için gerekli terimlere ve zengin bir kelime kadrosuna  sahip olan dildir.  &#8220;Bilim dili en basit tanimi ile bir dilin genel kültür  dilinden az çok ayrilan, çesitli bilim dallarinin, teknik ve sanat alanlarinin  gerekli kildigi söz varligini, üslûp ve anlatim özelliklerini ve terim  ihtiyacini karsilayabilen bir dil demektir. Her bilim dalinin dildeki genel  kavramlar disinda özel kavramlarin karsiligi olan bir hayli terime de ihtiyaci  oldugu için bilim dili bir bakima &#8220;kültür dili + terimlerin olusturdugu özel bir  dil&#8221; olarak da tanimlanabilir.&#8221; (Korkmaz, 2001; s.7-19)<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bir dilin  bilim dili sayilabilmesi için, o dille çesitli bilim dallarina ait  arastirmalarin, incelemelerin yapilabilmesi, bunlara ait sonuçlarin, yorum ve  degerlendirmelerin en ince ayrintilarina kadar  ifade edilebilmesi; dilde bütün  bilim dallari için gerekli terimlerin bulunmasi, çesitli fikir ve düsünceleri  anlatan kavramlari karsilayabilecek isleklige ve kelime kadrosuna sahip olmasi  gerekir. Her dilin insan duygu ve düsüncelerini ifade etme vasitalari ve sistemi  farklidir. Bu yüzden bir dilin diger bir dile oranla üstün oldugunu iddia etmek  gerçeklere aykiridir. Bir dildeki kelimelerin sayi bakimindan fazlaligi veya  sadece yapim ve çekim eklerinin çoklugu yahut söz dizimi özellikleri o dilin  baska bir dile üstün oldugunu ortaya koymaz.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Hiç bir  dil baslangiçta tam bir bilim dili halinde dogmamistir. Ancak islenmis veya  islenmemis; islenerek bilim dili, kültür dili, edebî dil haline gelmis veya  gelememis dillerden söz edilebilir. Yani dilleri islenmislikleri bakimindan  kiyaslayabiliriz. Yazi dili, bilim dili olarak kullanilmis, bu sayede gelismis  olan diller zamanla daha zengin bir dil özelligi kazanirlar. Yazi dili haline  gelmis bir dil, zamanla edebiyat dili, kültür dili, bilim dili olarak kullanilir  ve islenirse zenginlesir.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bir  milletin bütün tarihi boyunca edindigi kültürü, deger yargilarini ve hayat  tecrübelerini sinesinde toplayan, onu koruyan ve yasatan &#8220;kutsal bir hazine&#8221;  olan dil, sadece iletisim araci olarak düsünülmemelidir. Iletisim araci olma  niteligi yaninda dilin hem fert  ve hem de millet için daha önemli olan yönü  kültürel kimligi belirleyici ve koruyucu olan yönüdür. Milletin iç dünyasini,  ruhunu yansitan dil, kisilerin mensubiyetlerinin, milletlerine olan  bagliliklarinin da belirleyicisidir. Kisiyle kendi milleti arasindaki en saglam  bag dildir.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Kendi  milletine bagliliginin devami, anadilin bilinçli bir sekilde yeterince  ögrenilmesi ve kullanilabilmesi ile mümkündür. &#8220;Toplumun millet olarak yasayip  devam edebilmesi de buna baglidir. Egitim bu sonucu sagliyorsa millet devam  eder; saglamiyorsa çözülür. Ekonomik basarilarla zenginlesmis fertler, millî dil  ve kültür bilinci tasimadiklari takdirde, baska devletlerin uydusu olmayi  rahatlikla isteyebilirler, yabanci bir dil ve kültürü hiç kaygi duymadan kendi  dil ve kültürlerinin önüne geçirebilirler.&#8221; (Ercilasun, 2000; s.203-207)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Atatürk,  bu gerçekleri  su sözlerle dile getirmektedir: &#8220;Millî his ile dil arasindaki bag  çok kuvvetlidir. Dilin millî ve zengin olmasi, millî hissin inkisâfinda baslica  müessirdir. Türk dili dillerin en zenginlerindendir. Yeter ki bu dil suurla  islensin.&#8221;</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Her çesit  bilim dalinda egitim ve ögretimin ana dille yapilmasi bilimde ilerleme için  temel sarttir. Yabanci dille yapilan bir egitimle bilimde ilerlemek, gelismek,  yaratici olmak mümkün degildir. &#8220;Yaraticilik kisinin, ulusun ve toplumun en  derinliklerinden gelen bir güçtür. Bu gücün gelismesindeki en önemli etken ise,  kisiligin ve kültürün derinliklerinden gelen serbest çagrisimi destekleyecek  olan anadildir.&#8221; (Sinanoglu, 1999; s.88)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Içinde  anlasilmayan bir kelime bulunan cümleleri bile ögrenciler algilayamadiklari için  ezberleme yoluna gitmekte; o cümledeki fikir veya düsünceyi kendi cümleleri ile  ifade edememektedirler. Bir tek kelimenin bile anlasilmamasi, cümlenin bütünüyle  anlasilmamasina yol açmaktadir.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Sonuçta  düsünmeyen, kavramayan, anlamayan; anlamadiklari için de anlatamayan, konu  hakkinda kendilerine ait düsünce ve görüsleri olusmayan, yorum ve degerlendirme  yapamayan, üreticilikleri ve yaraticiliklari bulunmayan; sadece ve sadece  ezberleme yoluna bas vuran ögrenciler ortaya çikar. Anlasilmayan bir kelime  yüzünden cümleyi kavramayan, ezbercilige yönelen ögrencinin, tamamen yabanci  dille yapilan bir egitim ve ögretim sonunda yaratici ve üretici olmasi, bilime  katki saglamasi ne kadar beklenebilir?</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">&#8220;Egitim,  büyük ölçüde, dil araciligi ile bilgi, tecrübe ve degerler aktarma süreci  olduguna göre, iletisim araci olan dilin bu süreci kolaylastirmasi ya da  zorlastirmasi mümkündür. Ögrencinin ilk kez karsilastigi bir terim, eger onun  zihninde yakin anlamlari uyandirabiliyor, ana dilindeki bilgi ve sezgileri ile  iliski kurma olanaklari veriyorsa ögrenme islemi kolaylasacaktir.&#8221; (Sahin, 1994;  s.199)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> Milletimizin zaman zaman egitim dili olarak Türkçe disindaki dilleri kullanmis  olmasi veya aydinlarimizin yabanci dillere meyletmis olmalari, &#8220;dil  felsefecilerinin çözülüs sebebi saydiklari ezbere gören, ezbere düsünen nesiller  yetismesine yol açmis ve bunun faturasi milletimiz tarafindan agir bedellerle  ödenmistir. Bunun sonucunda kendi tarihine yabanci, kendi varligi ve hayati  üzerinde düsünemeyen, fikir üretemeyen ve dolayisiyla kendi felsefesini  yaratamayan aydin; bilim ve düsünce birikiminden yararlanamayan, yaraticilik ve  özgünlük yetenegi kaybolmus nesiller ortaya çikmistir. (Korkmaz, 2000;  s.319-326) Daha sonra da Türkçenin bilim dili olamayacagi iddialari ortaya  atilmis; kendi ülkemizde bile dilimiz ikinci plana düsürülmüstür.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bu  ülkenin en zeki ve en seçkin çocuklari kendi okullarimizda yabanci dille egitim  yüzünden hazirlik siniflarinda bilimden uzaklastirilmaktadir. Henüz Türkçeyi  yeterince ögrenmemis gelecegimizin teminati olan bu genç dimaglar yabanci  dillerin grameri, kelimeleri ve terminolojisi ile ugrastirilmakta; ögrenme,  düsünme ve üretmeleri adeta engellenmektedir. Bu kusaklarin aldiklari egitim  dolayisiyla asagilik duygusuna kapilmalari, kendi kültürlerine yabancilasmalari,  yabanci kültürlerin hayrani olarak yetismeleri tabiî bir sonuç olacaktir.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> Osmanlilarda çok yaygin olarak yürütülen din egitiminin medreselerde Arapça ile  yapilmasi, bu egitimi alanlarin zamanla eserlerini Arapça ile yazmalarina ve  Türkçe yazilan eserlerde de agir bir dil kullanilmasina yol açmis, dinî  konularda ortaya konan çok sayidaki telif eserin tercüme veya taklit düzeyinde  kalmasina, en azindan dilleri dolayisiyla toplumun dinî egitimine katki  saglayamamasina yol açmistir. Bu eserlerden faydalanma sansi kaybolan halkimizi  dinî konularda egitme görevini bazi çikar gruplari veya yari cahil insanlar  ellerine geçirmis, dinî kurumlar bozulmus, çesitli yanlis degerler dinin yerini  tutmaya baslamistir. Toplumun ahlakî ve kültürel yönden çözülmesi ve bozulmasi  dolayisiyla Osmanli devleti daha hizli bir sekilde zayiflamis ve yikilmistir.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Çünkü &#8220;Ögretimin  yabanci bir dilde yapilisi çesitli meslek erbabi ile kendilerine hizmet  götürmekle görevli olduklari kisiler arasindaki mesafeyi büyütür, aralarinda  anlasma imkan ve ölçülerininn zayiflatir. Yabanci bir dille bir meslek edinmege  çalismak çok büyük bir çabayi gerektirir. Ancak bir meslek edinmis kimsenin  meslegine iliskin yabanci dil bilgisini edinmesi kolaydir.&#8221; (Sayili,  1994;  s.542)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center>  <font face="Maiandra GD" size="2">Hikmet  Bayur&#8217;un Ingilizlerin egemenlikleri altindaki Hindistan&#8217;da uyguladiklari egitim  politikasina ait tespitlerinin bir kismi sunlardir:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">&#8221;  Ilkögretimi yerli dillerle, orta ve yüksek ögrenimi Ingilizce ile yaptirmak ve  böylece:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">1-  Anadilin yahut millî dilin gelismesini önlemek ;</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">2-  Yabanci dille egitim yapmanin güçlügünden faydalanarak genç yerli çocuklarin  kafa tesekküllerini geciktirmek, onlari ders konularini anlamadan ve sindirmeden  ezberlemeye mecbur etmek;</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">3-  Ingiliz dili ve edebiyatinin seçkin örnekleri ile beyinleri, Ingiliz kültür ve  medeniyeti lehine yikamak, yerlilerde eksiklik duygularini gelistirmek ve  köklestirmek; sömürgelerde Ingiliz kültürünü yüksek tabakadan baslayarak yaymak;</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">4. Millî  dillerin gelismesini ve millî egitimi engellemek, (Bayur, 1987;  s. 371)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Bütün bu  hedeflere sadece egitim dili olarak Ingilizcenin kullanilmasi ile  ulasilabilecegi gerçegi, üzerinde düsünmemiz ve ders almamiz gereken bir  olgudur.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> Türkiye&#8217;de meslegi ne olursa olsun yabanci dil bilenlere ek tazminat ödenmesi,  akademik çevrelerde içerigi nasil olursa olsun yabanci bir dille yapilmis  yayinlarin üstün tutulmasi ve bunlara benzer diger uygulamalar, toplumumuzda  yabanci dillere olan talebi arttirmistir. Yabanci bir dile karsi ortaya çikan bu  asiri talebin sebeplerinden biri de &#8220;yabanci dil ögrenimi ile yabanci dilde  egitim ve ögretimin birbirine karistirilmis, iç içe girmis olmasidir.&#8221; (Korkmaz,  2001; s.7-19)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> Ülkemizdeki yabanci dil talebinin diger önemli bir sebebi de, bazi çevrelerin  Ingilizce&#8217;yi uluslar arasi bilim dili diye göstermeye çalismalaridir. Bu konuda  Oktay Sinanoglu sunlari söylemektedir: &#8220;Dis ülkelerde edindigimiz izlenim, en  çok Türkiye&#8217;de duydugumuz, dünya dili Ingilizce olacak sözünün harp sonrasi bir  Anglo-Sakson propaganda ve efsanesi oldugu yönündedir.&#8221; (Sinanoglu, Türkçe,  1999;  s.88)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Sevim  Tekeli&#8217;nin &#8220;Bilim dillerinin tarihsel gelisimi&#8221; baslikli çalismasinda uluslar  arasi dil veya bilim dili (!) konusundaki tespitleri söyledir: &#8220;Robert Hall,  bütün dünyada tek dilin konusulmasi konusunda sunlari söyler: Uluslararasi dil  sorunu aldaticidir ve baslamak için gerçekçi olmayan bir varsayima dayanmaktadir.  Dünyayi sarmis olan sorunlar tümüyle dil disidir ve tek bir dil konusmak onlari  çözümlemekte yardimci olmayacaktir. Ispanyolca konusulan Puerto Rico ve Yeni  Meksika&#8217;da Ingilizce egitim yapilmasi iki toplumun da zararina yol açmistir.  Çünkü çocuklar Ingilizce&#8217;yi iyi ögrenemedikleri gibi Ispanyolca&#8217;yi da  ögrenememektedirler. Hall&#8217;in dedigi gibi yabanci dilde egitim yapmak, o ulus  için felaketlere yol açacaktir. Her seyden önce anadilin bir bilim dili olarak  gelismesini önleyecek, dili her geçen gün körlestirecek, halk ve okumuslar  arasindaki uçurumu gittikçe arttiracak, sonunda halki daha cahil, okumusu kendi  degerlerine yabanci hâle getirecektir.&#8221; (Tekeli, 1994; s. 207-208)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Uluslar  arasi bilim dili tezi hakkinda Oktay Sinanoglu da sunlari söyler: &#8220;Avrupa, orta  çaglarda &#8220;ululararasi&#8221; bir Latince ile bilim dili yapmaga çabalamis, fakat ancak  rönesansta ulusal dilleriyle çalismaya basladiktan sonra bilimde yaraticiliga  geçebilmistir. Ondan önce islam dünyasinin bilim eserlerinin Latince&#8217;ye çevirisi  ve ezberlenmesi ile yetinmek zorunda kalmistir.&#8221; (Sinanoglu, 1999; s.88)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Yukarida  belirttigimiz gibi, bir dilin zengin bir kültür ve bilim dili haline gelmesi  için islenmesi gerekir. Türkçe aydinlarimiz tarafindan zaman zaman ihmal edilmis  olmasina ragmen, mevcut dünya dillerinin hiç birinden geride kalan bir dil  degildir. Esasen yapisi ve sistemi itibariyle bilim dili, &#8220;bilgisayar dili&#8221; (Salihoglu,  2001; s.708) olmaya en uygun dillerden biridir. Türkçenin bu özelligi konusunda  Zeynep Korkmaz sunlari söylemektedir:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">&#8220;Türkçe  bilim dili olma açisindan asla yetersiz degildir. Bizce yetersizlik onun  özelliklerinin ve yaraticiliginin bilinmemesinden, ona gereken özen ve ilginin  gösterilmemesinden kaynaklanmaktadir. Konuya bu yönü ile ilgi gösterecek yerde,  sartlanmis yanlis bir zihniyetle Türkçenin bilim dili olarak yetersizliginden  söz ederek yabanci dilde egitim-ögretim ve yayina agirlik tanimak dilimize karsi  haksizliktir, saygisizliktir.&#8221; (Korkmaz, 2001; s.7-19)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Eski  Uygur Türkçesi, Karahanli Türkçesi, Eski Anadolu Türkçesi yazi dillerinin  anlatim gücü, kelime hazinesi Dogan Aksan tarafindan Türkçenin Söz Varligi adli  eserde çesitli yönleriyle dile getirilmistir. Yazar bu eserinde, Türkiye  Türkçesinin ve tarihî Türk yazi dillerinin söz varligi bakimindan  zenginliklerini incelemekte; deyimler, terimler, ikilemeler, türetme gücü, çok  anlamlilik, kaliplasmis sözler gibi çesitli yönlerden zenginliklerini ortaya  koymaktadir. (Aksan, 1996)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Esasen  yabanci dil hayranliginin yayginligi &#8220;Türkçenin yetersizliginden degil, aydin  çevrelerde tipki Osmanli aydinlarinda oldugu gibi; yabanci hayranliginin gaflet  uykusuna dalinmasindan ve ana dilimize karsi umursamaz, sorumsuz bir tavir  takinilmasindan ileri gelmektedir.&#8221; (Korkmaz, 2001; s.7-19)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Yabanci  Türkologlardan Jean Deny Türk dili için söyle der: &#8220;Büyük bir oryantalist, Türk  dili hakkinda, insanin bu dilin seçkin bir bilginler kurulunun danisma ve  tartismalari sonunda meydana çikmis oldugu zannina düsebilecegini söylemistir.  Fakat Türkistan bozkirlari ortasinda kendi basina kalmis beser zekasinin  dogustan edindigi dil duygusu kanunlariyla yarattigini hiç bir bilginler  kurulunun yaratmasina imkan yoktur.&#8221; (Sayili, 1994; s.388)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Max  Müller de Türkçe için sunlari söyler: &#8220;Türkçenin bir gramer kitabini okumak bu  dili ögrenmek niyetinde olmayanlar için bile bir zevktir. Türlü gramer  kurallarinin belirlenmesindeki ustalik, isim ve fiil çekimlerindeki düzenlilik,  bütün dil yapisindaki saydamlik ve kolayca anlasilabilme vasfi, insan zekasinin  dil araci ile beliren üstün gücünü kavrayabilenlerde hayranlik uyandirir&#8230; Türk  dilindeki duygu ve düsüncenin en ince ayrintilarini belirtebilme ve ses ve sekil  ögelerini bastan sona degin düzenli ve uyumlu olan bir sisteme göre  birbirleriyle bagdastirip bir araya getirme gücü, insan zekasinin dilde  gerçeklesmis bu büyük basarisi olarak belirir. Bir çok dillerde bu temel yaratis  çigirindan artik iz kalmamis, bunlar gözden gizlenmistir. Onlar çözülmez kayalar  gibi karsimizda durur. Ancak dilcinin mikroskobu ile dil yapisindaki organik  ögeler meydana çikarilabilir. Türk dilinde ise her sey saydamdir, apaçiktir. Bu  öyle bir gramerdir ki, billur bir ari kovaninin içinde bal peteklerinin meydana  gelisini nasil izleyebilirsek, bunda da düsüncenin iç olusumlarini ayni sekilde  seyredebiliriz.&#8221;  (Sayili, 1994; s.387)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Tarihî  dönemlerde Türkçenin disindaki bazi dillere bilim dili olarak meyledilmesi, asla  Türkçenin yetersizligine baglanamaz. Bu yönelislerin çesitli dinî, siyasî ve  sosyal sebepleri bulunmaktadir. Ancak sunu da belirtmek gerekir ki ne sebeple  olursa olsun aydinlarimizin Türkçe disindaki dillerle egitim veya bilim yapmis  olmalari hiç bir sekilde mazur görülemez. Böyle bir hata her seferinde de Türk  kültürü için vahim sonuçlar dogurmustur.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Yabanci  dillerle egitim ve bilimin yapildigi Selçuklu devleti, &#8220;millî bir devlet  olmaktan çok bir hanedan devletidir ve Selçuklu hükümdarlari bütün Iranlilarin  da hükümdaridir. Böyle olunca Farsça&#8217;yi yazisma dili ve Arapça&#8217;yi da din ve ilim  dili saymakta sakinca görmemislerdir.&#8221;   (Karal, 1994; s.22-23)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Ancak bu  dönemde de Türkçe konusma dili olarak gelismesini sürdürmüstür. Ayni dönemlerde  bir takim siyasî gelismeler dolayisiyla bir taraftan da Türkçenin avantajli  konuma geçtigi görülmektedir. Fahrettin Mübareksah 1204 yilinda yazdigi Secere-i  Ensâb adli kitabinda söyle diyor: &#8220;Türklerin diger kavimlere üstünlüklerinin  baska sebepleri de vardir. Bunlardan biri sudur ki, Arapça&#8217;dan sonra Türkçe&#8217;den  daha ince ve daha serefli olan bir dil yoktur. Türkçe simdiye kadar hiç bir  çagda olmadigi kadar ragbettedir. Bu hükümdarlarin ve kumandanlarin çogunun Türk  olmasindandir. Herkes Türkçe bilgisine ihtiyaç hissetmektedir.&#8221;  (Sayili, 1994;  s.526)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Türk  milleti siyasî açidan azinlik durumunda kalmadigi için, azinliklarin ruh  haliyle, yani kendilerini koruma içgüdüsüyle davranmamislar ve bu yüzden yabanci  etkilere açik kalmislardir. Kültürel temaslarin yogun oldugu dönemlerin pek  çogunda askerî güç ve nüfus bakimindan daha güçlü durumda olanlar Türklerdir.  Ayrica din degisiklikleri esnasinda Türkler karakter özellikleri dolayisiyla  yeni dinlerini bütün samimiyetleri ve dürüstlükleri ile benimseyerek, yeni dinin  kendisinden önce ortaya konmus kültürel degerlerini hiç yadirgamadan  benimsemislerdir. (Üstüner, 2001; s.50-57)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Islam  dünyasinda Arapça&#8217;nin üstünlügünü savunan ve hadis oldugu iddia edilen pek çok  uydurma rivayet yayilmistir. Kur&#8217;an&#8217;in Arapça olmasinin imtiyazini kullanan  Araplar, yaydiklari bu sözlerle Islam dünyasinda Arapça&#8217;ya ve dolayisiyla Arap  kültürüne bir kutsallik kazandirmaya çalismislardir. Bu sözlerden biri su  sekildedir: &#8220;Allah&#8217;in en nefret ettigi dil Farsça&#8217;dir. Seytanlar Huzistanlilarin  (Iran topraklarinda bir bölge, Huzi dili), cehennemlikler Buharalilarin,  cennetlikler Araplilarin dilini kullanirlar.&#8221; (Cündioglu, 1996; s.143-146)  Arapça disindaki dilleri asagilayan bu anlayis, Türkler arasinda az da olsa  etkili olmus, Iranlilar arasinda ise, bunlara benzer rivayetlerle Farsça  savunuldugu için pek ragbet bulmamistir. &#8220;Allah gazab ettiginde vahyini Arapça,  razi oldugunda Farsça inzal eder.&#8221; (Cündioglu,1996; s.147-148) seklindeki pek  çok söz de Farslilar tarafindan uydurulmustur. Bütün bu gelismeler sonunda  Osmanli aydinlarinin büyük bir kismi Arapça ve Farsça&#8217;ya ragbet göstermislerdir:  &#8220;Haci Pasa 14. yüzyilin sonlarina dogru yazdigi Telhisü&#8217;s-Sifa adli eserinde,  herkesin anlayabilmesi maksadiyla Türkçe yazmis oldugundan dolayi özür dilemek  lüzumunu duymustur.&#8221; (Sayili, 1994; s. 527)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"> Müstemleke ülkelerde oldugu gibi yabanci dille egitim yapmanin Türk dili ve  kültürü için büyük bir tehlike arz ettigi herkesçe bilinen bir gerçektir.  Yabanci dille egitim yoluyla bilimde ilerlemeyi beklemek bos bir hayaldir.  Çesitli yanlis uygulamalarin toplumda yarattigi talepten kaynaklanan yabanci  dile yönelme, asla Türkçenin yetersizligine baglanamaz. Bizim için hayatî önem  tasiyan Türkçemizin gelismesi hususunda herkes elinden geleni yapmali, bununla  ilgili yanlis tutum ve uygulamalara son verilmelidir.</font></p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-genel/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Genel” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/">Anadille Eğitim ve Türkçe (Yrd. Doç. Dr. A. Üstüner)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/anadille-egitim-ve-turkce-yrd-doc-dr-a-ustuner/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
