<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Felaket | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/felaket/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Oct 2007 00:07:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Türkçenin Felaketli Yılları</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 00:07:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dilimizle İlgili Yazılar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Felaket]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcenin Felaketli Yillari]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yazılar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türkçenin Felaketli Yılları &#160; Yabancı dillerin, özellikle İngilizcenin dilimiz üzerindeki etkisi son yıllarda gittikçe yıkıcı bir hâl alıyor. Yabancı kelimelerin sık kullanılması dışında yabancı dildeki eklerin Türkçe kelimelere eklenerek yeni kelimeler türetilmesi gibi acayiplikler de dikkati çekiyor. Öyle ki, artık yiyecek isimleri, işyerleri unvanları ve meslek dalları bile bu tuhaf karışımlı kelimelerle ifade edilir oldu. [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/">Türkçenin Felaketli Yılları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">Türkçenin  Felaketli Yılları</font></strong></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p class="content">   <font face="Maiandra GD" size="2">Yabancı dillerin, özellikle İngilizcenin    dilimiz üzerindeki etkisi son yıllarda gittikçe yıkıcı bir hâl alıyor. Yabancı    kelimelerin sık kullanılması dışında yabancı dildeki eklerin Türkçe kelimelere    eklenerek yeni kelimeler türetilmesi gibi acayiplikler de dikkati çekiyor.    Öyle ki, artık yiyecek isimleri, işyerleri unvanları ve meslek dalları bile bu    tuhaf karışımlı kelimelerle ifade edilir oldu. Bir tür karmaşa demek olan bu    durumun bazı örnekleri şöyle:</font><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<strong>Otel adları: </strong>Otium Otel, Sun Zeynep, Ozy Clup Koraltan Hotel, Sultan    Pataros Hotel, Kiriş Alinda Beach, Royal Resort, Bodrum Deluxe, Grand Cevahir    Hotel, Çardak’s Holiday Villa.<br />
<strong>Sinema adları:</strong> Cinecity Alkent, İstinye Cinemall, Cinepol, Megaplex,    Capitol, Spectrum.<br />
<strong>Hastahane adları:</strong> Muğla Yücelen Hospital, TEM Hospital, Dentistanbul,    Acıbadem Hospital, Medical Park.<br />
<strong>Alış veriş merkezleri:</strong> Metrocity, Tepe Nautilus, Atrium, Capitol,    Galeria, Carrefour.<br />
<strong>Konut alanında:</strong> Mashattan, Yesh Hill, Pelican Hill, Elisium Residence,    Inn City, Arkeon Evleri, Greenium Konakları, Rose Park Evleri, Elit Park, Hill    Side, Ağaoğlu My World, Selvice Evler, Olympiakent, Şelâle Premium Residence,    Alice Village.<br />
<strong>Giyim eşyası alanında:</strong> Club Monako, Oysho, Damat and Tween, Mavi Jeans,    Uptown, Fenerium, GS Store, Dryman Kuru Temizleme, Dry Cleaning, Expres Terzi,    Network, Vepa Sport, Aslı Natural Collection.<br />
<strong>Cep telefonu:</strong> Cep to cep, Bizbize cell, Mobil Portföy, Ringa, Web Mesaj    Cell.<br />
<strong>Eğlence alanı ve lokanta adları: </strong>Vişne yerine Whisne, Taksim yerine    Taxim, Balkon yerine Balcon, Rumeli yerine Roumelie, Matrak yerine MatRock,    Durak yerine DoRock, Paşa yerine Pasha, Efendi yerine Efendy, Eksen yerine    Exen, Berduş yerine Berdush, Eylül’s, Hammam, Cahide’s, Paper Moon, The    Hacının Yeri, Casaba, Chamdan, Dog-Shop, Dönerchi, Kebabi, The Marmara,    Dönerland’s, Emmim Cihcken and Kitchen, Cafe Salad Pideskender, My Fish, Cafe    Oley.<center><!--adsense#reklam_336x280--></center></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
Eskişehir Milletvekili Fahri Keskin, Türkçenin yozlaştırılmasını, yabancı    isimlerin yaygınlaşmasını önlemek amacıyla hazırladığı yasa teklifini, TBMM’ne    sunuyor.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
“Ticarette de Türkçe” sloganıyla bir kampanya başlatan Türkçemizi Canlandırma    Derneği’nin başkanı Deniz Yiğit, bu konuda şunları söyledi: “Türkçe, kök ve    eklerin pırıl pırıl saydamlığı, her yerde özdeş kalan kökün sözcüğün başında    bir bakışta kendini göstermesi, bu köke art arda bitişebilen eklerle en    sınırsız sayıda sözcük türetilebilmesi gibi özellikleriyle olağanüstü gelişme    gücü bulunan bir dil. İçine düştüğü bu durumu gerçekten hak etmiyor. Türkçenin    bu durumdan kurtulması gerekli. Fransa’da da böyle bir yozlaşma vardı. Ama    onlar buna yasayla önlem aldı.”</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Şükrü Halûk Akalın da, Türkçenin yanlış ve    bozuk kullanılması karşısında birtakım yasal düzenlemelere gidilmesini şart    görüyor. Ancak, bunların yasaklayıcı ve cezalandırıcı nitelik taşımamasını    tercih ediyor. Akalın “Dil olmazsa ne insan, ne millet, ne de uygarlık    olabilir” diyor.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><strong><font size="2">Kaynak:</font></strong><font size="2">    Orkun Dergisi &#8211; Murat Gençoğlu</font></font></p>
<p class="content">
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/turk-dili/dilimizle-ilgili-yazilar/">»<span lang="tr">  &#8220;Dilimizle İlgili Yazılar&#8221; Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span><br />
</span></font></strong></p>
<p align="center"> <span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</font></strong></span><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"><br />
</span></font></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/">Türkçenin Felaketli Yılları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-felaketli-yillari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
