<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kibatek | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/kibatek/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Oct 2007 00:45:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Kıbatek’in Ses Bayrağı Türkçe Olmalı (Prof. Dr. İsmail Parlatır)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 00:45:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Genel)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[ismail parlatir]]></category>
		<category><![CDATA[Kibatek]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Ses Bayragi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kıbatek’in Ses Bayrağı Türkçe Olmalı (Prof. Dr. İsmail Parlatır) Son on yıldır, Türk dünyası, Türklük dünyası çok hareketli, çok hızlı bir değişim sürecine girdi. Bu değişim hem siyasî anlamda, hem coğrafî anlamda hem de sosyolojik anlamda nitelenebilir. Ancak ben buna “Temelde kültürel bir zenginleşme” demek istiyorum. Var olan ortak kültürün zenginleşmesi. &#160; Bildiği üzere 1990’lı [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/">Kıbatek’in Ses Bayrağı Türkçe Olmalı (Prof. Dr. İsmail Parlatır)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: center" align="center"> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff"> <span style="font-family: Maiandra GD; font-weight: 700">Kıbatek’in Ses Bayrağı  Türkçe Olmalı</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center" align="center"> <font color="#ff0000" size="3"><strong> <span style="font-size: 15pt; line-height: 150%; font-family: Maiandra GD"> (Prof. Dr. İsmail Parlatır)</span></strong></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center" align="center"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Son on yıldır, Türk  dünyası, Türklük dünyası çok hareketli, çok hızlı bir değişim sürecine girdi. Bu  değişim hem siyasî anlamda, hem coğrafî anlamda hem de sosyolojik anlamda  nitelenebilir. Ancak ben buna “Temelde kültürel bir zenginleşme” demek  istiyorum. Var olan ortak kültürün zenginleşmesi.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bildiği üzere 1990’lı  yılların başından itibaren eski Sovyetlerin siyasî yönden ayrılmaları ve her  Türk Cumhuriyetinin ayrı ve bağımsız bir devlet olması kararı, Türk dünyasında  yukarıda sözünü ettiğim değişim rüzgârının hızla esmesini sağladı.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Aslında bu, yüzyılların  ötesinden sürüp gelen manevî bağların gün ışığına çıkmasını hızlandırmış oldu.  Türk Cumhuriyetler ile özerk halkların Türklük düşüncesinde birleşmeleri ve  kültürel birlik etrafında yoğunlaşmaları, Türk diline sahip çıkma gayreti içine  girmeleri kıvançla izlediğimiz hareketler oldu ve olmaktadır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Türkiye’den Kosava’ya,  Kosava’dan Moldova’ya, oradan güneye Kıbrıs’a, Kıbrıs’tan Avrasya’nın en uzak  beldesi Uygur yerine kadar Türk dilinin yarattığı eserler, bizim övünç  kaynağımız olmuştur, olmalıdır da. Ben bunları Türkçenin zafer alıntıları olarak  niteliyorum.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Nitekim geçmişten bugüne  yüzyılların süzgecinden geçerek önemli şahsiyetler yetiştiren Türk dünyası  edebiyatları bunun çarpıcı örneklerini vermiştir. Fazla uzağa gitmeye gerek yok;  işte, içinde bulunduğumuz bu yerde, Ohri’de XV. yüzyılda yetişmiş bir Ahmedî,  ünlü <em>İskender-name</em>’nin dil yazarı şair Ahmedî. Bizim eski Türkiye  Türkçesi dil hazinelerimizden olan pek çok eser onun kaleminden çıkmıştır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Aynı çağda, doğuda Çağatay  dünyasının usta kalemi Ali Şir Nevayî, <em>Muhakemetü’l-lugateyn</em> ile Türk  dilinin zenginliğini dünyaya duyuruyordu.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Anadolu sahasında Yunus  Emre, Türkçenin ses bayrağını dalgalandırırken bir yüzyıl sonra Necatî ve onu  izleyecek Fuzulî, Türk dilinin estetiğini motif motif, nakış nakış  şiirleştiriyordu.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bu çizgiyi içinde  bulunduğumuz çağa kadar izleyebiliriz. Bu çizgide Manaslar, Korkut Atalar,  Köroğlular, Karacaoğlanlar, İsmail Gaspralılar, Mahdum Kulular, Jambıllar,  Cengiz Aytmatovlar, Bahtiyar Vahapzade-ler, Özker Yaşinler, Necati Zekeriyalar,  Nazım Hikmetler, Yahya Kemaller’i bir film şeridi gibi izleyebiliriz.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Şimdi yeni bin yılın  eşiğinde nedir beklentilerimiz? Biraz da bunun üzerinde durmak istiyorum.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Sanatçı olsun, bilim adamı  olsun hayatını kaleminin ucuna adamış bir insan, şüphesiz öncelikle anlaşılmayı,  kendisini iyi anlatmayı ve dolayısıyla geniş çevreye ulaşmayı gaye edinmiştir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bir sanatçı veya bir yazar,  önce kendi öz dünyasındaki duygularıyla, heyecanlarıyla, hayalleriyle,  düşünceleriyle haşir neşirdir; onlarla yoğrulur ve kavrulur; onlarla bütünleşir  ve özdeşleşir. Sonunda bu duygular, bu hayaller, bu düşünceler, bazen gönül  süzgecinden geçerek olgunlaşan bazen aklın yol göstericiliğinden fışkıran birer  eser olarak gün ışığına çıkar. Yazarın kaleminden dökülen bir eser, onun öz  benliğinin bir parçasıdır. Onu yaratan güç, yani insanoğlu, yani sanatçı veya  yazar, elbette onun üzerinde titreyecek, onu koruyacak, korutacak, onun yaşaması  için her yola, her çareye başvuracaktır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">İşte yukarıda sözünü  ettiğim bir yazarın anlaşılma kaygısı, kendisini anlatabilme kaygısı, geniş  okuyucu kitlesine ulaşabilme kaygısı. Bu, hem başlangıçta bir kâbus, hem de  başarısızlıkta; başarıda alabildiğine geniş bir yol ve engin bir ufuk. Ancak  bunları sağlayacak iki önemli ve vazgeçilmez vasıta: <strong>dil ve yazı.</strong></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><strong><br />
</strong></font></p>
<p align="justify"> <center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Burada bir noktayı da  özellikle vurgulamak istiyorum. İki binli yıllara girerken Türk dünyasının  sesini duyurabilmede sanatın, özellikle de edebiyatın önemli bir rol üstlenmesi  gerekir inancındayım. Türk dünyasının geniş coğrafyasında ortak duyguların,  heyecanların, sevinçlerin dile gelmesinde ortak yazı dilinin veya konumuz  çerçevesinde edebî dilin oluşturulması zarureti de kaçınılmaz bir gerçektir. Bu  ortak dil elbette <strong>Türkçe</strong>dir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bu arada dilimizin, yani  Türkçenin bilimsel ölçütler çerçevesinde iki önemli özelliğinden öncelikle söz  etmek istiyorum. Bu konuda hiç de duygusal olmaya gerek yok. Çünkü bilimsel  çalışmalar ve araştırmaların sonuçlarına dayanarak konuşuyorum. Birincisi Türk  dilinin en eski yazılı belgelere sahip bir kültür dili olduğu gerçeğidir.  İkincisi ise bugün için bizi en çok birbirimize bağlayan ve bir iftihar vesilesi  olan Türk dilinin dünyada en çok konuşulan beş dilden biri olmasıdır. UNESCO’nun  1980’li yıllarda yaptırdığı bir araştırmanın verilerine göre bu gerçekten, dünya  dilleri arasındaki Türk dilinin ön sıralarda yer alması gerçeğinden söz  ediyorum.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bir dilin dünya üzerinde  dağılımı, konuşulabilirlilik, okunabilirlik ve yazılabilirlik özelliği, o dilin  zenginliği konusunda vazgeçilmez bir ölçüdür. Ancak şunu da gözden uzak tutmamak  gerekir ki böylesine kullanım alanı geniş ve yapı bakımından zengin dillerin  lehçe ve ağız özelliklerini kendi bünyesinde bulundurması hatta muhafaza etmesi  çok normaldir. Söz gelişi İngiliz dilinin Amerika’da Amerikanca diye  adlandırılması gibi. Kullanım alanı geniş dillerde bu örnekleri çoğaltmak  mümkün. Aynı dil özelliğini kendi dilimizde de görmekteyiz.<br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bugün Türk dili doğuda  Çin’den batıda Manş’a kadar uzanan geniş bir alanda hem konuşulmakta hem de  yazılmaktadır. Bu geniş alan içinde var olan Türk dilinde bırakın lehçe  özelliğini, hatta değil ama, ayrı bir dil özelliğini gösteren, farklı dil  yapıları da söz konusudur. Türk dilinin bu zengin ve değişik yapısını burada  size uzun uzun anlatacak değilim; bu konuyu dil bilginlerinin araştırmalarına  bırakıyorum. Nitekim bu konudaki çalışmalar ve araştırmalar son zamanlarda  oldukça hızlanmış ve gelişmiş durumdadır. Fakat buradan vermek istediğim mesaj,  böylesine geniş bir kullanım sahasına sahip bir dilde eser vermek, her hâlde o  eseri kaleme alan yazar için bir şans, hem de üstelik kendisini tanıtma, anlatma  ve geniş okuyucu kitlesine ulaşma gayreti içinde olan bir yazar için ana dilinde  bir avantaj olsa gerek.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Şimdi bu noktadan yani  dilden yazıya geçmek istiyorum. “Dil ifadesini yazıda bulur” gerçeğinden hareket  ederek Türk yazı dilinin önemine dikkatlerinizi çekmek istiyorum. Konuşulan dil  ile yazı dili özellikle “ortak yazı dili” farklılığı dil bilimcilerin kabul  ettiği ortak bir konudur.<br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Türk dünyasında “ortak yazı  dili” konusu yeni değildir. Yani Sovyetler Birliğinin dağılmasından sonra ortaya  atılmış bir konu değildir. Üstelik bu, tam tersine Sovyetler Birliğinin  oluşumundan yani 1917 Bolşevik İhtilâlinden çok önceleri savunulmuş bir tez idi.  Kırımlı Gaspıralı İsmail, 1883 yılında Bahçesaray’da <em>Tercüman</em> adlı bir  gazete çıkarmaya başlamış ve bu gazetede, Rusya’da yaşayan Türklerin Türklük  bilincinin uyanmasında büyük rol oynamıştı. İşte İsmail Gaspıralı daha o  yıllardan başlayarak bir ortak yazı dili tezini ileriye sürmüş; bu tezi de  gazetenin başlığının altına koyduğu “Dilde, fikirde, işte birlik” öz deyişi ile  pekiştirmişti.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bu ortak yazı dili pek çok  tartışmayı beraberinde getirmiş; fakat en büyük tartışma da ortak bir alfabenin  tespiti konusunda yoğunlaşmıştır. Son birkaç yıldır Türk dünyasında yeniden  canlı bir tartışmanın konusu olan ortak alfabe, ilkin 1926 yılının Mart ayında  Bakû’de toplanan Birinci Türkoloji Kongresinde uzun uzun müzakere edilmiş ve  sonunda Lâtin esasına dayalı bir alfabe sistemi kabul edilmişti. Oysa o tarihten  önce gerek Orta Asya Türklerinde olsun, gerek Osmanlı Türklerinde olsun Arap  alfabesi kullanılıyordu.<br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bakû Kongresinde kabul  edilen Lâtin esasına dayalı alfabe sistemi yeni Türkiye cumhuriyetinde de aynı  sorunu gündeme getirmiş ve özellikle M. Kemal Atatürk’ün direktifleri ile bizde  de Lâtin esasına dayalı alfabe sistemi kabul edilmişti. Böylece Türk dünyasında  büyük ölçüde yeniden yazıda birlik yolunda önemli bir adım atılmıştı. Ne var ki  Stalin rejiminin baskısı sonucunda Sovyetler Birliğindeki Türkler, Kiril  alfabesini kullanmak zorunda bırakılıyor. Böylece de yazıda birlik umutları  iyiden iyiye sönmüş oluyordu.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Şimdi son yıllarda  Sovyetler Birliğinin çözülmesi ve özellikle Orta Asya Türk Cumhuriyetlerinin  bağımsızlıklarını kazanmaları elli yıl sonra “Yazıda birlik” fikrini yeniden  gündeme getirmiş bulunmaktadır. Bu konuda gerek Türkiye üniversiteleri ile bilim  kuruluşlarında gerekse Orta Asya Türk Cumhuriyetlerinde son yıllarda ciddî  çalışmalar yürütülmüş ve yürütülmeye devam edilmektedir. Özellikle istanbul’da  Marmara Üniversitesinde gerçekleştirilen “Dünyada Türklük Araştırmaları ve  Türkiye” ile “Çağdaş Türk Alfabeleri” konulu sempozyumlar yanında Kültür  Bakanlığının yaptığı “Sürekli Türk Dili Kurultayı” hep bu konuları tartışmış ve  bu toplantılarda olumlu kararlar alınmıştır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Ben burada gene “alfabe  birliği” konusunu bilim adamlarının araştırmalarına ve özellikle her  cumhuriyetin sağduyu ile alacağı kararlara bırakarak şu kanaatimi dile getirmek  istiyorum. Önce “alfabe birliği” sonra da “ortak yazı dili” şüphesiz bilim  adamları yanında yazarlarımızı da yakından ilgilendiren bir konudur. Kendisini  okutmak ve tanıtmak isteyen bir yazarımızın elbette geniş okuyucu kitlesine  ulaşmada, özellikle Türk dünyasına hitap edebilmede bu “alfabe birliği” ve  “ortak yazı dili” fikrini geliştirmesi, olgunlaştırması, hatta ona sahip çıkması  vazgeçilmez bir gerçek olarak karşımızda durmaktadır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Elli yıl sonra önümüze  gelen bir imkânı, hatta bu şansı iyi değerlendirmek zorundayız. Aslında ben  bunun öyle kolay olacağını veya gerçekleşeceğini söylemek istemiyorum. Fakat  önce bu konuya sahip çıkmalı, bunu başaracağımıza inanmalı, sonra yola çıkmalı.  Bu yolda elli yıl kaybedilmişse bunu gerçekleştirmek için gerekirse elli yıl  sabırla çalışalım. İnsanların hayatında elli yıl belki çok büyük bir zaman  dilimi olarak görülebilir. Oysa milletlerin tarihinde bu zaman dilimi elli gün  bile değildir. Onun için tarihî görevimizin bilincinde bu konuya sıkı sarılmak  ve sağlam adımlar atmak zorundayız. Burada yükün en ağır olanı da biz bilim  adamları ile yazarlara düşmektedir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bu düşünce çerçevesinde  kurum ve kuruluşlarımızı da gayrete getirmeliyiz. Millî Eğitim ve Kültür  Bakanlıkları olmak üzere kültür kurumlarımız, derneklerimiz de bu yolda kendi  imkânlarını kullanmalı, Türkçenin konuşulduğu bütün coğrafyalarda ses bayrağı  olarak dilimizin canlı ve akıcı olmasına hizmet etmeli, ortak dil birliği  düşüncesinde birleşmelidirler.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Nitekim Türk Dil Kurumu bu  konuda üzerine düşen görevi gücünün yettiğince yürütmektedir. Kıbatek gibi  kuruluşları da yürekten desteklemektedir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"> <font face="Maiandra GD" size="2">Bu itibarla yeni bir oluşum  ve kuruluş içinde olan Kıbatek’i bu yoldaki çalışmaları bakımından destekliyor  ve yüreklendirmeyi bir görev biliyoruz. Yeter ki bu tür etkinlikler Türkçenin  gücüne, zenginliğine, güzelliğine ve yaygınlaşmasına hizmet etsin.</font></p>
<p style="background: white url('') repeat scroll 0% 50%; text-indent: 37.5pt; line-height: 150%; text-align: justify; margin-bottom: 15pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">&nbsp;</p>
<p style="background: white url('') repeat scroll 0% 50%; text-indent: 37.5pt; line-height: 150%; text-align: justify; margin-bottom: 15pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-genel/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Genel” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/">Kıbatek’in Ses Bayrağı Türkçe Olmalı (Prof. Dr. İsmail Parlatır)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/kibatekin-ses-bayragi-turkce-olmali-prof-dr-ismail-parlatir/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
