<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tatar | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/tatar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Jan 2019 12:46:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 22:42:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[1990]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Anadolu]]></category>
		<category><![CDATA[Arap Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Azeri]]></category>
		<category><![CDATA[Bağımsızlık]]></category>
		<category><![CDATA[Balkanlar]]></category>
		<category><![CDATA[Bozkurt]]></category>
		<category><![CDATA[Cin]]></category>
		<category><![CDATA[Doğu Türkistan]]></category>
		<category><![CDATA[Fars]]></category>
		<category><![CDATA[Farsça]]></category>
		<category><![CDATA[Gagauz Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Gagauzya]]></category>
		<category><![CDATA[iletisim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[iran]]></category>
		<category><![CDATA[Kafkaslar]]></category>
		<category><![CDATA[Kazak]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Kerkuk]]></category>
		<category><![CDATA[Kibris]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kiril Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Kırgızistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Konuşma Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Latin Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Nazal n]]></category>
		<category><![CDATA[Oguz]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak İletişim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Abecesi]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Özbek]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Özerk]]></category>
		<category><![CDATA[Rus]]></category>
		<category><![CDATA[Rusça]]></category>
		<category><![CDATA[Sovyetler Birliği]]></category>
		<category><![CDATA[Tatar]]></category>
		<category><![CDATA[Tataristan]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Devletleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasında Ortak Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk illeri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Lehceleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Siveleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Ulusu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<category><![CDATA[Turkiye Turkcesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilinci]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Uygur]]></category>
		<category><![CDATA[Uzak Doğu]]></category>
		<category><![CDATA[Yazı Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3561</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili Dünyadaki bütün Türklerin birbirlerini kolayca anlayabilecekleri bir dili kullandıkları, Türkiye&#8217;den Özbekistan&#8216;a giden bir Türk&#8217;ün oradaki soydaşlarımızla hiç zorlanmadan anlaştığı, Tataristan&#8217;dan Ege Üniversitesi&#8217;ne gelen bir Tatar Türk&#8217;ünün ilk yıl Türkiye Türkçesini öğrenmek zorunda olmadığı ve Gagauzya&#8216;da Kazakistan&#8216;da yayın yapan televizyonların izlendiği bir Türk dünyasını düşünebiliyor musunuz? Türk&#8217;ün Türk&#8217;ten kopmadığı, ayaklarını yere [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #00ff99;"><strong> <span style="font-size: 22pt;">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</span></strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3241/2776189478_e561ef93ac.jpg?v=0" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Dünyadaki  bütün Türklerin birbirlerini kolayca anlayabilecekleri bir dili kullandıkları,  Türkiye&#8217;den  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;a giden bir Türk&#8217;ün oradaki soydaşlarımızla hiç  zorlanmadan anlaştığı, Tataristan&#8217;dan Ege Üniversitesi&#8217;ne gelen bir Tatar  Türk&#8217;ünün ilk yıl Türkiye  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>sini öğrenmek zorunda olmadığı ve <a style="text-decoration: none;" href="../gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gagauzya</span></a>&#8216;da <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>&#8216;da yayın yapan televizyonların izlendiği bir Türk dünyasını  düşünebiliyor musunuz? Türk&#8217;ün Türk&#8217;ten kopmadığı, ayaklarını yere daha sağlam  bastığı ve dünyadaki üç yüz milyona yakın soydaşının verdiği manevi güçle işe  koyulduğu bir Türk dünyası&#8230; </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkler&#8217;in dünyanın birçok alanına  yayıldığının farkında olan ve yüreği birliği düşlenen  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nda atan  herkes, bugün  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a>&#8216;nin neden oluşturulamadığı konusunda yakınıp  duruyor. Bu yazımda, ortak bir  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Dili/"> <span style="color: #000000;">Türk Dili</span></a>&#8216;nin neden oluşturulması gerektiğine,  niçin şimdiye kadar oluşturulamadığına ve nasıl oluşturulabileceğine değinmek  istiyorum.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili neden  kurulmalıdır?</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkler, dünya üzerindeki izlerini  takip edebildiğimiz günlerden beri, birçok alanda yaşamışlardır. Ana  yurdumuz Tanrı Dağları&#8217;nın çevresinden yayılarak bugünlere gelen biz  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>,  bugün çok geniş bir coğrafyaya yayılmış durumdayız. Anadolu&#8217;dan Avrupa&#8217;ya,  Balkanlar&#8217;dan Kafkaslar&#8217;a, Afika&#8217;dan Uzak Doğu&#8217;ya kadar her yerde  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ün  yaşadığına tanık olabiliyoruz. Eski dönemlerden beri çok farklı alanlara  dağıldığımız için, kullanmış olduğumuz ortak dil olan Türkçe de zamanla  birbirinden farklı şiveler &#8211; lehçeler doğurmuş ve birçok  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk ili</span></a>nde farklı yazı  dilleri oluşmuştur. Sovyetler Birliği&#8217;nin dağılmasından sonra bağımsızlığını  kazanan Azerbaycan,  <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>, Türkmenistan ve  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;da,  zamanla Türkçenin özellikle ses yapısında değişmelerin meydana geldiğini  görürüz. Türkler&#8217;in dünya üzerine dağılmasından sonra birbirleriyle pek ilişki  içerisinde bulunmamaları ve diğer Türk illerinden habersiz yaşamaları, dilde de  farklılaşmaları beraberinde getirmiştir. Bu kopukluklar neticesinde,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a> Türkçesi, <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a> Türkçesi, <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkçesi,  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a> Türkçesi, Türkiye  Türkçesi&#8230; gibi Türkçenin yeni kolları oluşmuştur. Bu kollardan bazıları  birbirine çok yakındır, bazıları ise birbirine çok uzaktır. Örneğin <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkçesi ile Türkiye Türkçesi birbirine çok yakındır; fakat <a style="text-decoration: none;" href="../saha-yakutistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Yakutistan</span></a> Türkçesi  ile  <a style="text-decoration: none;" href="../gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gagauz</span></a> Türkçesi birbirine çok uzaktır.</span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>ndaki dilsel anlamdaki  bu farklılıklar, kuşkusuz bizim kültür, tarih, soy, ulus&#8230; birliğimizi de  derinden etkilemiştir. Özellikle Sovyetler Birliği döneminde Ruslar&#8217;ın  egemenliği altında yaşayan soydaşlarımıza Rusça öğretilmiş ve onlara &#8220;<strong>Sen Türk  değil Azerisin, Özbeksin, Tatarsın, Kazaksın&#8230;</strong>&#8221; denilerek, onları  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Dunyasi/"> <span style="color: #000000;">Türk  dünyası</span></a>ndan koparmak istemişlerdir. İran&#8217;da yaşayan  <a style="text-decoration: none;" href="../24-oguz-turk-boyu/"> <span style="color: #000000;">Oğuz</span></a> boylu soydaşlarımız, Farslar&#8217;ın baskılarına maruz kalmışlar, genç Türk çocukları Farsça eğitim almak  zorunda kalmışlar ve sonuçta  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>yi Farsça ile iç içe kullanacak hâle  gelmişlerdir. Kerkük&#8217;teki Türkmen yiğitleri, emperyalist güçlerin alçakça  politikalarına kurban gitmiş, kutlu <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>lerini Arapçayla iç içe kullanmaya  başlamışlardır. Buna benzer biçimlerde, dünyanın dört yanındaki Türkler, çeşitli  baskılar altında kalmışlar ve dayatmalar sonucu öz dillerini kaybetme  tehlikesiyle karşı karşıla gelmişlerdir. Bizlerin amacı, bütün <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nda  rahatça konuşulabilecek ve yazıya aktarılabilecek ortak bir  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türk dili</span></a> oluşturmaktır. Çünkü dil, bir ulusun temel taşlarından biridir. Çünkü dilini  kaybeden uluslar, benliklerini de kaybederler. Biz, benliğimizi kaybetmemek  adına mücadele ediyoruz. Bunun için, İkinci Göktürk Devleti dönemindeki gibi,  bütün Türkler&#8217;in tek çatı altında yaşayabileceği günlerin özlemini duyduğumuz  bir dönemde, o günleri yaşayacağımız zamana hazırlık yapmak için şimdiden Türk  dünyasının bir ortak dile kavuşması gerektiğini düşünüyoruz.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili niçin şimdiye  kadar oluşturulamadı?</strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3007/2776189546_f52182bd9b.jpg?v=0" alt="" align="right" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Tarihin  eski dönemlerinden beri, biz dünyaya düzen verdikçe, düşman sahibi  kazanmışızdır. Bugüne kadar birçok ulusla savaşmış, karşı karşıya gelmişizdir.  Bunun için dünyada bizi gerçekten sevenler kadar, sevmeyenler de vardır. Bugün  Çinliler, hâlâ Doğu Türkistan&#8217;daki soydaşlarımıza akıl almaz eziyetler  etmektedirler. Rusya, hâlâ Sovyetler&#8217;in dağılmasından sonra bağımsızlığına  kavuşan Türk devletlerine baskı yapmaktadır. Avrupa Birliği, ABD&#8230;  Anlayacağınız dünyanın birçok güç odağı, Türkler&#8217;in dünya üzerinde yeni bir güç  odağı oluşturmalarını istemezler. Bunun için, gerek  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a> gerekse de  Türklüğün yücelmesi için atılması düşünülen bütün adımlar, Türk karşıtı  odaklarca çeşitli yollarla engellenmeye çalışılmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dünyadaki Türk devletlerinden, dünya  siyasetinde en etkili olanı kuşkusuz Türkiye Cumhuriyeti&#8217;dir. Diğer Türk  devletlerinin çoğu, bağımsızlığını yeni kazanmış veya özerk devletler kurmuştur.  Henüz tam bağımsızlık ve iç denetim anlamında bile eksikleri bulunan Türk  devletlerinin çoğu, iç ve dış sorunlarını aşıp dünya Türkleriyle buluşma olanağı  bulamamıştır. Hem dış devletlerin baskısı hem de ekonomik ve siyasal anlamdaki  güçsüzlük, bugüne kadar Türk dünyasında belli anlamda birliğin sağlanabilmesini  zorlaştırmıştır. Ayrıca duygulardan sıyrılarak kabul edilmesi gereken bir şey  vardır ki, bugün varlığını devam ettiren bazı Türk topluluklarının, Türklük  bilinçleri oldukça zayıflamıştır. Örneğin bazı  <a style="text-decoration: none;" href="../saha-yakutistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Yakutistan</span></a> Türkler&#8217;i, atalarının  Türk olduklarını bile bilmezler. Aynı durum,  <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>&#8216;da,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>&#8216;da&#8230; da  geçerlidir. Fakat düşünmek gerekir ki, bugün Türkiye&#8217;de bile milli bilinçten  yoksun bir kısım gençlik bulunmaktadır. Bu kadar uzun zaman Türk dünyasından  kopuk yaşayan ve çeşitli baskılara maruz kalan dünya Türkler&#8217;inin içinde, milli  bilincin zayıflaması olağandır. Bunun dışında, Türklüklerine sımsıkı bağlı olan,  hâlâ Göktürkler&#8217;i yaşayan &#8211; yaşatan, bir an önce  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a>nin (Turan&#8217;ın)  kurulmasını isteyen yürekli Türkler çoğunluktadır.. Yalnızca Türkiye&#8217;de değil, <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;da, <a style="text-decoration: none;" href="../gagauz-ozerk-bolgesi-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Gagauzya</span></a>&#8216;da, Tataristan&#8217;da,  <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>&#8216;da&#8230; Türklüğe yüreğini  vermiş nice soydaşlarımız vardır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yukarıda değindiğim gibi, hem  ekonomik ve siyasal anlamdaki güçsüzlük hem de baskıların getirmiş olduğu kötü  bir ortam, bugüne kadar ortak Türk dilinin oluşturulmasına engel olmuştur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili nasıl  oluşturulur?</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yıllar sonra üzerindeki baskıları  atmayı başaran Türk devletleri, gün geçtikçe güçlenmekte ve sanat, edebiyat,  spor, kültür&#8230; etkinliklerinde kendini ileriye taşımaya çalışmaktadır. Örneğin  Türkmenistan, planlı ekonomi ile on yıl kadar kısa bir süre içinde büyük bir  başarı sağlamış ve refaha kavuşmuştur. Bugün Türkmenistan&#8217;da elektrik, su,  doğalgaz, tuz&#8230; bedavadır. İşte böyle başarıları elde eden Türk devletleri  çoğaldıkça, özümüzdeki Türklük bilinci de uyanmaya çalışmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ortak Türk Dili&#8217;nin kurulması için,  ön koşullardan birisi &#8220;<strong>Ortak Türk Abecesi (Alfabesi)</strong>&#8220;dir. Bu konuda, son  zamanlarda çalışmalar yapılmış ve 34 harfli Ortak  <a style="text-decoration: none;" href="../turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/"> <span style="color: #000000;">Türk Alfabesi</span></a> oluşturulmuştur.  Bugüne kadar bu ortak dilin oluşturulamama nedenlerinden birisi de, alfabe  ortaklığının olmamasıdır. <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin</span></a>, Kiril ve  <a style="text-decoration: none;" href="../arap-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Arap Alfabeleri</span></a>&#8216;nin kullanıldığı Türk  dünyasında, bugün neredeyse bütün Türk devletlerinde <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçilmiştir. Son olarak Gagauzlar, Kiril Alfabesi&#8217;ni bırakıp  <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçiş yapmışlardır. Yapılan araştırmalar göstermektedir ki, bugün Türkçe için en  uygun alfabe <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;dir. Bütün Türk devletlerinde  <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçişin tamamlanması,  <a style="text-decoration: none;" href="../Ortak-Dil/"> <span style="color: #000000;">ortak dil</span></a> yaratma çabaları açısından oldukça sevindirici  bir gelişmedir. Bütün Türk lehçelerindeki sesleri karşılayabilecek ortak <a style="text-decoration: none;" href="../turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/"> <span style="color: #000000;">Türk  Alfabesi</span></a>, şu harflerden oluşmaktadır:</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Times New Roman;">&#8220;a, b, c, ç, d, e, ä, f, g, ğ, h, x, ı, i, j, k, q, l, m, n, ñ, o, ö,  p, r, s, ş, t, u, ü, v, w, y, z&#8221;</span></strong></p>
<p align="justify"><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bugün, ortak Türk  Dili oluşturma çabaları içerisinde, bütün Türk devletlerinden yukarıdaki 34  harften alınarak oluşturulacak bir alfabe kullanılmaları istenmektedir. Gün  geçtikçe, durum buna doğru yaklaşmaktadır. Ortak Türk Alfabesi&#8217;ndeki &#8220;</span><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>ä</strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8221;  harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>kapalı e</strong>&#8220;<strong> </strong>sesini<strong>; </strong>&#8220;<strong>x</strong>&#8220;<strong> </strong>harfi<strong>, </strong> &#8220;<strong>gırtlak h</strong>&#8221; sini<strong>; </strong>&#8220;<strong>q</strong>&#8220;<strong> </strong>harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>kalın k</strong>&#8220;<strong> </strong> sesini<strong>; </strong>&#8220;</span><strong><span style="font-family: Times New Roman;">ñ</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;</span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD;">harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>nazal (burun) n</strong>&#8221; sini<strong> </strong> karşılamaktadır<strong>. </strong>Bu farklılıklar, Türk lehçelerinin ses yapılarındaki  farklılıklardan doğmaktadır. Aslında bu Ortak Türk Alfabesi&#8217;ndeki nazal n (<strong>ñ</strong>)  gibi harflerin karşıladıkları sesler, bugün Anadolu&#8217;da da yaşamaktadır.  Özellikle İç Anadolu Bölgesi&#8217;nde burundan çıkan &#8220;</span><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>ñ</strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8221;  sesini, bu harf karşılamaktadır.</span></span></p>
<p align="justify"><span lang="en-us"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkçenin bugün dünya üzerinde  farklı bölgelere yayılmış kollarının, ortak bir iletişim dili oluşturabilmesi,  bugün yaşayan Türk lehçelerinin korudukları söz varlıkları ve yapıları  dolayısıyla daha kolaydır. Kazakistan, Azerbaycan, Kırgızistan, Özbekistan,  Türkmenistan, Yakutistan, Türkiye&#8230; Türkçesinin söz (tümce) dizimleri hep  aynıdır. Ayrıca Türkçenin bu kolları arasında, büyük bir &#8220;<strong>söz varlığı</strong>&#8221;  ortaklığı bulunmaktadır. Bütün Türk lehçelerindeki fiiller, Türkçe kökenlidir.  Zamirlerin neredeyse hepsi, Türkçe kökenlidir. Sayılar, bütün Türk illerinde &#8220;<strong>bir</strong>&#8220;den  başlayıp &#8220;<strong>milyar</strong>&#8220;a kavuşuncaya kadar aynıdır. Renk adları, üç aşağı beş  yukarı aynıdır. Ayrıca &#8220;<strong>temel sözcükler</strong>&#8221; dediğimiz &#8220;burun, ağız, dağ, taş,  gök, yeşil, kuş, bulut&#8230;&#8221; gibi sözcüklerin neredeyse hepsi, bütün Türk  dünyasında ortaktır. Lehçeler arasında, yalnızca &#8220;<strong>ses</strong>&#8221; boyutunda  farklılaşmalar vardır. Örneğin Türkiye Türkçesinde &#8220;<strong>yeşil</strong>&#8221; olan renk adı,  diğer Türk lehçelerinde &#8220;<strong>yaşıl, jasıl, caşıl</strong>&#8221; biçiminde kullanılmaktadır.  İşte bu hem yapı hem de söz varlığı boyutundaki büyük ortaklık, Türk  lehçelerinin bugün kolaylıkla bir ortak iletişim dili oluşturabileceği konusunda,  bize umut vermektedir.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dünyasında ortak bir dil  oluşturma, iki yolla gerçekleşebilir. Ya bütün Türklerin bildiği yabancı bir  dili, ortak dil yapacağız; ya da Türk şiveleri &#8211; lehçeleri içerisinden birini,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a> yapacağız. Birincisi hem olanaksız hem de anlamsızdır. Amacımız  kutlu Türkçemizi yüceltmek ve Türk illerindeki soydaşlarımızla, öz dilimizle  konuşmaya çalışmakken, yabancı bir dili bütün Türklerin ortak dili yapmak doğru olmaz.  Zaten bu doğru olsa bile, olanaklı olmaz; çünkü dünyadaki bütün Türklerin  bildiği ortak bir yabancı dil yoktur. Irak&#8217;taki Türkler&#8217;in yabancı dili Arapça,  Makedonya&#8217;daki Türkler&#8217;in yabancı dili Sırpça veya Makedonca, İran&#8217;daki  Türkler&#8217;in yabancı dili Farsça,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>&#8216;daki Türkler&#8217;in yabancı dili ise  Rusçadır. Görüldüğü gibi bütün Türklerin ortak bir yabancı dili yoktur. Bunun  için yabancı dille ortak bir dil oluşturulamaz.  İkinci yöntem bugün  yaşayan Türk şivelerinden &#8211; lehçelerinden birinin, ortak Türk dili yapılmasıdır.  Peki bu Türk lehçesini kim seçecek?  <a style="text-decoration: none;" href="../onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Türkologlar</span></a> mı, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dil-Kurumu/"> <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span></a> mu, devlet  başkanları mı, yoksa biz mi? Yoksa bütün Türk lehçelerinden toplanacak  sözcüklerin birleştirilmesiyle yeni bir dil mi oluşturulması gerekiyor? Elbette bu, böylesine bir  yolla veya seçimle olacak bir iş  değildir. Dil, canlı bir varlıktır ve bu ortak dil yaratma sürecinin de aynı  canlılık içerisinde olması gerekir. Anlayacağınız, ortak dil oluşum sürecini,  doğallığı içerisinde beklememiz gerekiyor.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk şivelerinden &#8211; lehçelerinden  birinin,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a> olabilmesi için, bütün Türk dünyasının etkileşim  içerisinde olması gerekiyor. Etkileşim olmadığı sürece,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a>&#8216;nin  doğal olarak oluşması olanaksızdır. Bunun için, oturup da bütün Türk  lehçelerinden birkaç sözcük alıp yeni bir ortak iletişim dili oluşturmak yerine,  Türk topluluklarının etkileşimi dolayısıyla dillerin de etkileşimini  gerçekleştirmek ve bunun doğal bir sonucu olarak ortak bir Türk Dili&#8217;nin  oluşmasını sağlamak gerekir.  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nin, birbirleriyle etkileşiminin  sağlanması çok yönlü olabilir. Farklı Türk illerindeki gençler, evrenkentlere  (üniversitelere) yerleştirilebilir; Türklük bilimciler bu konularda  araştırmalarını sürdürüp Türkoloji toplantılarını arttırabilir; Türk illerine  geziler düzenlenebilir; bütün Türk illerinde farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nden gelen  öğrencilerin okuyabileceği okullar açılabilir; ortak kültürümüzün ürünleri olan  yazınımıza ait eserler (örneğin <a style="text-decoration: none;" href="../dede-korkut-destanlari/"> <span style="color: #000000;">Dede Korkut Destanları</span></a>) farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nde  farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Lehceleri/"> <span style="color: #000000;">Türk lehçeleri</span></a>yle basılarak dağıtılabilir; Türklüğü ve Türklük  değerlerini anlatan belgeseller, filmler çekilip bütün Türk lehçeleriyle  seslendirildikten sonra her Türk ilinde bunlar sunulabilir; herkesin kolayca  erişebileceği internette büyük Türk otağları kurulabilir; devlet başkanlarının  Türk toplulukları arasındaki iletişime her yönden destek olması sağlanabilir&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yukarıda sıralananlar yapılırsa,  ortak iletişim dilimiz kendi doğallığı içerisinde oluşur ve bütün Türk dünyası  uyanıp yeniden dünyada büyük bir güç odağı oluşturabilir. İnanın bu hiç de zor  değil. Tam tersine çok kolay. Ahmet Bican Ercilasun hocamızın  &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../Ortak-iletisim-Dili/"><span style="color: #000000;">Ortak İletişim Dili</span></a> ve Ortak Alfabe Üzerine</strong>&#8221; adlı makalesinde belirttiği üzere:  &#8220;Bir Türkiye Türk&#8217;ü ile bir  <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türk&#8217;ü birkaç saat içinde; bir Türkiye  Türk&#8217;ü ile bir  <a style="text-decoration: none;" href="../Turkmen/"> <span style="color: #000000;">Türkmen</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../Kirim/"> <span style="color: #000000;">Kırım</span></a>, Özbek veya Uygur Türk&#8217;ü 7-10 gün içinde; bir  Türkiye Türk&#8217;ü ile bir Tatar Türk&#8217;ü 15 &#8211; 20 gün içinde; bir Türkiye Türk&#8217;ü ile  Kazak, Kırgız ve Başkurt Türk&#8217;ü bir ay içinde %70-80&#8217;lik anlaşma seviyesine  ulaşabilmektedir.&#8221; Yani buradan anlaşılacağı üzere, bütün Türkler çok sıkı  ilişkiler içerisinde yaşasa ve sürekli birbirleriyle konuşabilse, en geç 1-2 ay  içerisinde herkes birbiriyle sorunsuz olarak anlaşabilecektir. Elbette öz  Türkçeden oldukça uzaklaşmış Türkçeyi kullanan  kandaşlarımız için, bu süre  daha fazla olabilir. Veya bir Kırgızistan Türk&#8217;ü ile bir <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a> Türk&#8217;ünün  anlaşabilme süresi, çok daha azalabilir. Bunun örneği, bugün Türkiye Türkleri  ile <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkleri arasındaki ilişkinin doğal sonucu olarak ortaya çıkan  dilsel benzerliklerde görülebilir. Hem özellikle Doğu Anadolu Bölgesi&#8217;nde  milyonlarca Azerbaycan Türk&#8217;ünün yaşaması ve bir o kadar Anadolu Türk&#8217;ünün de  Azerbaycan&#8217;da yaşaması hem de coğrafi yakınlık nedeniyle ilişkilerin artması,  dillerimizin de birbirinden etkilenerek çok benzer olmasını sağlamıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">İşte bu anlatılanlar çerçevesinde,  ortak bir Türk Dili&#8217;ni oluşturabilmenin tek yolunun,  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a> ile ilişkileri  arttırmaktan geçtiğini ortaya koyabiliriz. Bir günde devlet yıkıp, bir gecede  devlet kuran yüce Türk ulusu olarak, her türlü engele karşı  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a>nin ilk  adımı olan dil birliğini de oluşturacağımız gün, yakındır. </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tanrı, Türk&#8217;ün yardımcısı olsun&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Yavuz Tanyeri</strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>15</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kırım &#8211; Tatar Türkleri Özerk Yönetimi &#8211; (Turan İlleri)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 17:28:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Turan İlleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Tarihi ve Kültürü]]></category>
		<category><![CDATA[Hedef Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Kirim]]></category>
		<category><![CDATA[Kirim Tatar]]></category>
		<category><![CDATA[Kirim Tatar Türkleri]]></category>
		<category><![CDATA[Kirim Tatar Türkleri Özerk Yönetimi]]></category>
		<category><![CDATA[Kirim Türkleri]]></category>
		<category><![CDATA[Kizil Elma]]></category>
		<category><![CDATA[Kizil Elma Ülküsü]]></category>
		<category><![CDATA[Özerk]]></category>
		<category><![CDATA[Özerk Yönetim]]></category>
		<category><![CDATA[Tatar]]></category>
		<category><![CDATA[Tatar Türkleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Turan Devletleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turan Elleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turan Türk Devletleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turan Türkleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turan Ülküsü]]></category>
		<category><![CDATA[Turancilik]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Birligi Devletleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Elleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk illeri]]></category>
		<category><![CDATA[Turkler]]></category>
		<category><![CDATA[Ulku]]></category>
		<category><![CDATA[Ülkümüz]]></category>
		<category><![CDATA[Yönetim]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kırım &#8211; Tatar Türkleri Özerk Yönetimi (Turan İlleri) Yüzölçümü : 26 140 km2 &#160; Nüfusu : 2 700 000 &#160; Başkenti : Akmescit &#160; Karadeniz&#8217;in kuzeyinde bir yarımada olan Kırım, Ukrayna&#8217;ya bağlı muhtar bir Cumhuriyettir. Kırım Türkleri Tatar Özerk Yönetimi olan Kırım Tatar Milli Meclisi tarafından yönetilmektedir. Önemli Şehirleri, Akmescit, Akyar, Yalta&#8217;dır. &#160; TARİHÇESİ Türkler, [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/">Kırım – Tatar Türkleri Özerk Yönetimi – (Turan İlleri)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <font style="font-size: 20pt" color="#66ccff" face="Maiandra GD">Kırım &#8211; Tatar</font></strong><font face="Maiandra GD"><strong><font color="#66ccff"><span style="font-size: 20pt"> Türkleri  Özerk Yönetimi<br />
</span></font> <font color="#ff9966"><span style="font-size: 15pt">(Turan İlleri)</span></font></strong></font></p>
<p><span class="px5"></span></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>Yüzölçümü</strong> : 26 140  km2 </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>Nüfusu </strong>: 2 700 000 </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>Başkenti</strong> : Akmescit </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Karadeniz&#8217;in kuzeyinde bir  yarımada olan Kırım, Ukrayna&#8217;ya bağlı muhtar bir Cumhuriyettir. Kırım Türkleri  Tatar Özerk Yönetimi olan Kırım Tatar Milli Meclisi tarafından yönetilmektedir.  Önemli Şehirleri, Akmescit, Akyar, Yalta&#8217;dır. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>TARİHÇESİ</strong> Türkler,  çok eski dönemlerden beri Kırım&#8217;da yaşamaktadırlar. 13. asırdan itibaren Kırım  Tatarları adını almışlardır. Önceleri Altınorda Devleti içinde yeralmışlar, daha  sonra ise sınırları Moskova&#8217;ya kadar ulaşan Kırım Hanlığı&#8217;nı kurmuşlardır.  1475&#8217;ten itibaren Kırım Hanlığı ile Osmanlı İmparatorluğu tek devlet gibi  yakınlaşınca, Osmanlı İmparatorluğu&#8217;nun hudutları Rusya&#8217;nın güney hudutlarına  kadar uzanmıştır. Osmanlı İmparatorluğu ile Rusya arasında 1774 yılında  imzalanan Küçük Kaynarca anlaşması ile Kırım Hanlığı Osmanlı himayesinden  çıkmıştır. Rus işgaline maruz kalan Kırım Türklerinin esaret yılları böylece  başlamıştır. Yerli halkı başka bölgelere göçe zorlanmıştır. En büyük göç  dalgaları 1792, 1860-63, 1874-75, 1891-1902 seneleri arasında olmuştur. Rus  çarlığı 1917 yılında Bolşevik ihtilâli ile parçalanınca Kırım&#8217;ın Bağımsızlık  yolu da açılmıştır. 9 Aralık 1917&#8217;de Kırım Tatar Milli Kurultayı toplanmış; 26  Aralık 1912&#8217;de Kırım Halk Cumhuriyeti&#8217;nin kurulduğu ilân edilmiştir. Kırım,  Nisan 1918&#8217;de Almanlar tarafından da belli bir süre işgal edilmiş; 1920 yılının  sonlarına doğru tekrar Bolşeviklerin eline geçmiştir. 1921 yılında Kırım Muhtar  Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti kurulmuş ve Rusya&#8217;ya bağlanmıştır. 18 Mayıs 1944  yılında Kırım Tatarları, Kırım&#8217;dan topluca sürgün edilmişlerdir. Sovyet  Hükümeti, 25.6.1945 yılında yayınladığı Kararname ile Kırım Muhtar Sovyet  Sosyalist Cumhuriyeti&#8217;ni ortadan kaldırmış; Kırım, oblast statüsüne getirilerek  yine Rusya&#8217;ya bağlı kalmıştır. Kruşçev, Rus-Ukrayn kardeşliğinin 1000. yılı  münasebetiyle Kırım Oblastı&#8217;nı Rusya&#8217;dan alarak Ukrayna&#8217;ya bağlamıştır. Kırım  Bölgesi bugün Ukrayna&#8217;ya bağlı Muhtar bir Cumhuriyettir. Cumhuriyet içerisinde  ise Tatar Özerk Yönetimi bulunmaktadır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>KÜLTÜR YAPISI</strong> Kırım  Türkçesi ile konuşan Kırım Türkleri&#8217;nin kültür yapısı, Osmanlı İmparatorluğu ile  münasebetleri sebebiyle Türkiye&#8217;ye çok yakındır. İdil-Ural Türk bölgesi ile  Osmanlı kültürünün etkilediği bölge, Türk uyanışının fikrî temsilcilerini  yetiştirmiştir. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>DEMOGRAFİK DURUMU</strong>  Ruslar 1 800 000 Ukraynlar 635 700 Kırım Tatarları 300 000 Ermeniler 4 800  Bulgarlar 1 400 Rumlar 3 500 Almanlar 2 600 </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>EĞİTİM-ÖĞRETİM</strong>  Kırım&#8217;da 5 üniversite, 16 enstitü, 1 akademi, 32 Teknikum (teknik lise), 35 PTU  (Endüstri Meslek Lisesi ve Çıraklık Eğitim Merkezi arasında bir okul çeşidi),  598 düz okul bulunmaktadır. Toplam öğrenci sayısı 232 859&#8217;dur. Bu sayının  içinden 197 162&#8217;sini Rus ve diğerleri, 38 697&#8217;sini Kırım Tatar öğrencileri  teşkil etmektedir. Yapılan girişimler sonunda şimdiye kadar Kırım&#8217;da toplam 1839  öğrenci diploma almış; 166 öğretmen görev almış, 6 adet Milli Okul  açılabilmiştir. Fakat dersliklerin yetersiz olmasından dolayı Kırım Tatar  Türkçesi hariç, bütün dersler yine Rusça olarak gösterilmektedir. Kırım Devlet  Üniversitesi&#8217;nde 1991 yılında Tatar Türkçesi ve Edebiyatı Bölümü açıldı. 1995  yılına kadar bu bölüme her yıl 50 öğrenci kabul ediliyordu. Ancak, 1996 yılından  itibaren sayı düşürülerek 30 öğrenci kabul edilmeye başlandı. 1994 yılında Kırım  Tatar Entellektüeller ve Halk Hareketi ile Kırım Devlet Sanayi Pedagoji  Enstitüsü açıldı. Bu enstitüde 1300 öğrenciden 722&#8217;si Kırım Tatarlarından  oluşmaktadır. Çalışan 100 öğretmenden 70&#8217;i ve Rektör Tatardır. Yaklaşık 200&#8217;ün  üstünde Kırım Tatar öğrenci de Türkiye&#8217;de üniversite eğitimine devam etmektedir. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>GERİ DÖNÜŞ</strong> Kırım&#8217;dan  sürgün edilen Kırımlıların geri dönüşleri devam etmektedir. Yurtlarına dönen  Kırım Türk&#8217;ü sayısı 300 bine ulaşmıştır. Özellikle Özbekistan&#8217;da bulunan Kırım  Türkleri geriye dönmek istemekte iseler de, Özbekistan idaresi bu dönüşe izin  vermemekte ve çeşitli zorluklar çıkarmaktadır. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>EKONOMİ</strong> Kırım&#8217;ın en  önemli ekonomik değeri turizmdir. Ülkede dünyaca ünlü dinlenme yerleri, turistik  tesisler bulunmaktadır. Sanayide elektrik üretimi, demir üretimi, makine yapımı,  kimya sanayii önemli bir yer tutmaktadır. Ziraat sektöründe bağcılık ve  hayvancılık önem kazanmıştır. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>TÜRKİYE İLİŞKİLER </strong> Türkiye tarafından başlatılan 1000 (bin) konut projesi, yurtlarına dönen  evsiz-barksız Kırım Türkleri için önemli bir imkân olmuştur. Bu konutların 300  kadarı teslim edilmiş; geriye kalanın ise inşaatı sürdürülmektedir. Türk  kuruluşları tarafından kazandırılan anaokulu, ilkokul ve hastane gibi tesisler,  Kırım&#8217;ı, Kırım Türkleri için tekrar yerleşim bölgesi ve yurt haline getirmiştir. </font></p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/">»<span lang="tr">  &#8220;Turan İlleri&#8221; Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p align="center"> <span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/">Kırım – Tatar Türkleri Özerk Yönetimi – (Turan İlleri)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/kirim-tatar-turkleri-ozerk-yonetimi-turan-illeri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tatarcık (Halide Edip Adıvar)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2007 10:51:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Roman Özetleri]]></category>
		<category><![CDATA[Şiir Öykü Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Bilgi]]></category>
		<category><![CDATA[Ders]]></category>
		<category><![CDATA[Halide Edip Adivar]]></category>
		<category><![CDATA[Karakter]]></category>
		<category><![CDATA[Ozet]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Roman Ozeti]]></category>
		<category><![CDATA[Tatar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Yazar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tatarcık (Halide Edip Adıvar) Konu &#8221;Tatarcık&#8221; (1939), Halide Edip’in, fakir bir köyün fakir insanlarını işlediği bir roman. Suat Derviş’in o yıllardaki değerlendirmesiyle; Tatarcık, &#8221;Müellifin iddia ettiği gibi kendi neslinden herhangi bir Türk kızının ayrı ayrı ve biraz da aykırı cephelerini nefsinde toplamış olan genç bir mahluk değildir. O daha fazla Poyraz köyünün müsbet tipi, müellifin [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/">Tatarcık (Halide Edip Adıvar)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong> <span style="font-size: 28pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: #333399;"> Tatarcık</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong> <span style="font-size: 22pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: teal;"> (Halide Edip Adıvar)</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: gray;">Konu </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';"> &#8221;Tatarcık&#8221; (1939), Halide Edip’in, fakir bir köyün fakir insanlarını işlediği bir roman. Suat Derviş’in o yıllardaki değerlendirmesiyle; Tatarcık, &#8221;Müellifin iddia ettiği gibi kendi neslinden herhangi bir Türk kızının ayrı ayrı ve biraz da aykırı cephelerini nefsinde toplamış olan genç bir mahluk değildir. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">O daha fazla Poyraz köyünün müsbet tipi, müellifin genç Türk kızlarına, hatta genç Türk erkeklerine örnek olarak vermek istediği bir numunedir. O, bu köy halkının en basitinden en yükseğine bilaistisna hepsini şaşırtmaktadır&#8221;. Hayatını çalışarak kazanan, kolej / üniversite tahsili yapmış, zenginlerin yalılarında İngilizce dersi veren, köy yollarında bisikletiyle dolaşan, köylüye davranış adabı öğreten, &#8221;Türk münevverinin memleketi medenileştirmek için yapacağı savaşın ancak bundan ibaret olduğunu zanneden bir genç kızdır&#8230; </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">Halkın hakiki ıstırap ve hayatı bütünüyle gösterilemediği için sadece hayatın üst yüzünü gösteren Tatarcık&#8221;, Halide Edip’in bütün romanlarında hayalini kurduğu; Batı kültürüyle Doğu geleneklerini -şeklen- birleştiren kadın tipidir. Romanlarda idealize edilen kadın öğretmen tiplemeleri, gerçekten de Cumhuriyet kadını için bir model oluşturmuştur. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: gray;"> Özet</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">Osman Kaptan ve Lalezar Hanım’ın tek kızı olan Tatarcık lakaplı La-le, ailesiyle beraber Boğaz’ın Karadeniz’e bakan yamacındaki Poyraz köyünde yaşamlarını sürdürmektedir. Toplum tarafından pek sevilme-yen baba, Tatarcık on üç yaşında iken vefat eder. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">Babasız kalan Ta-tarcık, insanlardan uzaklaşıp içine kapanır. Köyde dışlanan Tatarcık, buna tepki olarak okuyup İngilizce öğretmeni olur. Maddî durumu dü-zelince bulunduğu toplumda farklı bir yaşantı sürecine girer. Aslında liseyi bitirdikten sonra aldığı bisikletle toplum nezdinde yadırganma-ya başlamıştır. Eskiden konaklara ve yalılara sahip olan bazı İstan-bullular, Cumhuriyet devrindeki sosyal değişmelere ayak uydurama-dıkları için, eski konaklarını ve yalılarını satarak gözden uzak olan bu sahil köyüne yerleşirler. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">Köye sonradan yerleşen bu gruba İngilizce ders veren Tatarcık, bisikletiyle geçtiği yolu kapatan Kör İsmail’le tartışır. Tatarcık, kendisine takılmak isteyen Kübik Palas’ın sahibi Sungur Baltayı da köylülerin gözü önünde paylar. Köylüler, genç kız-lar ve ev hanımları tarafından eş olmaya uygun görülmeyen Tatarcık, çeşitli kıskançlıklara ve engellere rağmen, duygularında samimi olan Recep’le nişanlanır. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: gray;"> Şahıslar ve Olaylar</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 3pt 0cm; text-align: justify; text-indent: 17.85pt;"><em> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: black;"> Tatarcık</span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: black;">’da olaylar, Boğaz’ın Karadeniz yakınlarındaki Poyraz Köyü’nde geçmektedir. Romanın aslî tipi, asıl adı Lâle olan Tatarcık’tır. Eserde imparatorluk Türkiye’sinden Cumhuriyet devrine geçişte, eski-yeni çatışmasında bilginin önemine inanan Lâle’nin şahsında yeninin zaferi üzerinde durulur.</span></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD';">Romanda iki mekân vardır. Biri genelde halkın yaşadığı Poyraz Köyü, diğeri de Feridun Paşa Korusu’dur.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center">
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: 'Maiandra GD'; color: gray;"> Yazar Hakkında Bilgi</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;">ADIVAR, Halide Edip (1884-1964) Roman yazari, İstanbul&#8217;da dogdu. Reji Naziri Mehmed Edip Bey&#8217;in kizidir. Uskudar Amerikan Kiz Koleji&#8217;ni bitirdi. Özel olarak Arapca, Kur&#8217;an-i Kerim, Türk musikisi, Salih Zeki&#8217;den matematik, Riza Tevfik Bolukbasi&#8217;dan felsefe ve edebiyat dersleri alarak özel ögrenim gördru. 1901&#8217;de hocasi Salih Zeki ile evlendi. 31 mrat olayi uzerine Misir&#8217;a kacti. Oradan İngiltere&#8217;ye gecti. Egitimle ilgili yazilari begenildigi icin 1909&#8217;da Darü&#8217;l-Muallimat (Ögretmen Okulu) pedegoji ögretmenligine getirildi. </span> </strong></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> 1917&#8217;de ikinci evliligini Dr. Adnan Adivar ile yapti. İstanbul Universitesi Edebiyat Fakulsi&#8217;nde Bati edebiyati derseleri verdi. Yunanlilar&#8217;in İzmir&#8217;i isgal etmesini protesto icin yapilan meshur Sultanahmet Mitingi&#8217;nde heyecanli bir konusma yapti. İstanbul&#8217;un isgal edilmesi uzerine kocasi ile Anadolu&#8217;ya kacarak milli Mucadale&#8217;ye katildi. Sakarya Muharebesi&#8217;ni izleyen gunlerde, savasa fiilen katilip hastabakicilik yapti. Kendisine &#8220;onbasi&#8221; ve &#8220;cavusluk&#8221; rutbeleri verildi. Milli Mücadele&#8217;den sonra esiyle birlikte Avrupa&#8217;ya gitti (1924-1939). 1939&#8217;da Edebiyat Fakultesi İngilizce profesorlugune tayin edildi. İstanbul&#8217;da oldu. </span> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Halide Edip Türk kadinin is, dusunce ve edebiyat alanalinda basarili olan bir ornegidir. Kadin haklarının atesli bir savunucusu olarak yillarca mucadele vermistir. Gördugu egitim sebebiyle Dogu-Bati sentezini en basarili sekilde yapabilen yazarlarimizdandir. Yazi hayatina gazete ve dergilerde yayinlattigi makale, sohbet ve denemelle baslamis, bu eserlerinde kizlarin egitimiyle psikolojisi uzerinde durmus, ask konusunu ön plana almistir. </span> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> İlk romanlarında ask konusu agir basar. Kurtulus Savasi onun dusunce dunyasini degistirmis, ideolojik romanlar yazmasini saglamistir. Bazi romanlari Türk gelenek ve görenekleri uzerine kurulmus sosyal hayatimizi cok canli cizgilerle yansitan töre romanlaridir. Bu turden olan Sinekli Bakkal, CHP Roman Yarismasi&#8217;nda birincilik kazanmistir, kisa ve fiilsiz cumleleri, sade bir dili vardir. Bu bakimdan yazari tenkit edenler olmustur. </span> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Bütün eserlerinde kadin kahramanlarin daha kuvvetli ve canli anlatildigi, tanitildigi görulur. Halide Edip, sahis yaratmada cok basarilidir. cumhuriyet döneminin en cok okunan eserlerini yazmistir. Kitaplarinin bir kismi da bati dillerine cevrilmistir. </span> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><strong><u> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Romanları:</span></u><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> 1- Heyula (1909-1974), 2- Raik&#8217;in Annesi (1909,1924), 3- Seviyye Talib (1910), 4- Handan (1912), 5- Yeni Turan (1912), 6- Son Eseri (1913, 1909, 1939), 7- Mev&#8217;ut Hüküm (1917, 1919), 8- Atesten Gomlek (1922, 1923), 9- Kalp Agrisi (1924), 10- Vurun Kahpeye (1923, 1926), 11- Zeyno&#8217;nun Oglu (1927,1928), 12 Sinekli Bakkal (1935, 1936), 13- Yolpalas Cinayeti (1936), 14- Tatarcik (1938, 1939), 15 Sonsuz Panayir (1946), 16- Döner Ayna (1953), 17- Akile Hanim Sokagi (1958, 1975), 18- Kerim Usta&#8217;nin Oglu (1958, 1974), 19- Sevda Sokagi Komedyasi (1959, 1971), 20- Caresaz ((1961, 1972), 21- Hayat Parcalari (1963) </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><strong><u> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Hikayeleri:</span></u><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> 1- Harap Mabedler (19119, 2- Daga Cikan Kurt (1922), 3- Kubbede Kalan Hos Sada (1974), 4- İzmir&#8217;den Bursa&#8217;ya ( (icindeki uc hikaye yazara aittir, 1963, 1970) </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Hatiralari: 1-Mor Salkimli Ev (1951, 1955; İngilizce nesri &#8220;Memoirs&#8221; 1926), 2- Türk&#8217;un Atesle İmtihani(Milli Mucadele Hatiralari, Hayat mecmuasinda 1962; ingilizce nesri &#8220;The Turkish ordeal&#8221;, 1928) Tiyatro Eserleri: 1- Kenan Cobanları (1918), 2- Maske ve Ruh (1937) </span> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><strong><u> <span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> Diger Eserleri:</span></u><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Maiandra GD'; font-weight: normal;"> 1- İngiliz Edebiyati Tarihi ( 3 Cilt, 1940-49), 2- Turkiye&#8217;de Sark-Garp ve Amerikan Tesirleri (1954, 1955: İngilizve Urduca&#8217;ya cevrildi)</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 15pt;"> <span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/">»<span lang="tr"> Roman Özetleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span></span></span></strong></p>
<p align="center">
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; color: #ff0000; font-family: Maiandra GD;">Not:</span><span style="font-size: 10pt; color: #808080; font-family: Maiandra GD;"> İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</span></strong></span></p>
<p align="center">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/">Tatarcık (Halide Edip Adıvar)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tatarcik-roman-ozeti-halide-edip-adivar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
