<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Turkce Gorusler | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turkce-gorusler/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 May 2018 12:45:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Türkçe Hakkındaki Görüşlerim</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 11:23:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dilimizle İlgili Yazılar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Gorus]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Johan Vandewalle]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkce Gorusler]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yazılar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türkçe Hakkındaki Görüşlerim (Johan Vandewalle) &#8220;&#8230;Anadili Türkçe olan bir kişinin kısa cümlelerle düşündüğü, konuşma anında ise bu kısa cümleleri çeşitli yollarla birbirine bağlayarak karmaşık yapılar kurduğu görüşündeyim. Bu &#8220;cümle bağlama eğilimi&#8221; bazı konuşurlarda zayıf, bazılarında ise adeta bir hastalık derecesinde güçlü olabilir. Bu son durumda ortaya çıkan dilsel yapılar, insan zihninin üstün olanaklarını en güzel [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/">Türkçe Hakkındaki Görüşlerim</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 22pt; color: #3366ff; font-family: 'Maiandra GD';">Türkçe Hakkındaki Görüşlerim<br />
</span><span style="font-size: 16pt; color: #ff6600; font-family: 'Maiandra GD';">(Johan Vandewalle)</span></strong></p>
<p align="center"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/turkcehakkinda.jpg" width="150" height="124" /></p>
<p><em><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">&#8220;&#8230;Anadili <span style="color: #000000;">Türkçe</span> olan bir kişinin kısa cümlelerle düşündüğü, konuşma anında ise bu kısa cümleleri çeşitli yollarla birbirine bağlayarak karmaşık yapılar kurduğu görüşündeyim. Bu <strong>&#8220;<span style="color: #000000;">cümle</span> bağlama eğilimi&#8221;</strong> bazı konuşurlarda zayıf, bazılarında ise adeta bir hastalık derecesinde güçlü olabilir. Bu son durumda ortaya çıkan dilsel yapılar, insan zihninin üstün olanaklarını en güzel şekilde yansıtıyor. Farklı dil gruplarına ait birçok dili incelediğim halde şimdiye kadar hiçbir dilde beni Türkçe’deki karmaşık <span style="color: #000000;">cümle yapıları</span> kadar büyüleyen bir yapıya rastlamadığımı söyleyebilirim. Biraz duygusal olmama izin verirseniz, bazen kendime <strong>&#8220;keşke Chomsky de gençliğinde Türkçe öğrenmiş olsaydı&#8230; &#8220;</strong>, diyorum. Eminim o zaman çağdaş dilbilim İngilizce’ye göre değil, Türkçe’ye göre şekillenmiş olurdu&#8230;&#8221;</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></em></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Yukarıdaki yazıyı tamamen Türkçe yazmıştır.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Johan VANDEWALLE kimdir?</span></strong></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: small;">15 Şubat 1960 Belçika doğumlu, 34 dil ve lehçe bilen, Dünyanın en büyük dilbilimcilerinden Johan Vandewalle dillere ilgisinin başlayaşını şöyle anlatıyor:<br />
</span><em><span style="font-size: small;">Türkçe ile ilk kez 1973’te yaptığı bir İstanbul gezisi sırasında tanıştığını belirten Vandewalle, şunları kaydetti: “O zaman 13 yaşındaydım. O gezide yaşadığım misafirperverlik beni çok etkiledi ve Türkçeyi öğrenmeye sevk etti. Türkçeyi biraz öğrenince, matematiksel yapısına hayran kaldım. Ve bu dili, bütün yanlarıyla incelemeye karar verdim.” Vandewalle, Belçika’ya döndükten sonra Türkçeyi öğrendiğini, daha sonra da <span style="color: #000000;">Osmanlıca</span> ve eski Uygur Türkçesini öğrenerek Orhun Abideleri&#8217;ni incelediğini anlattı.</span></em></span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><em><span style="font-size: small;"><br />
</span></em></span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Vandewalle’nin bildiği diller</span></strong></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Wandewalle, Flemenkçe, Latince, İngilizce, Almanca ve Türkçenin yanı sıra Farsça, Çağdaş Arapça, Rusça, Osmanlıca, Klasik Arapça ve Eski Slavcayı öğrendiğini kaydetti. Türkçeye olan merakının ardından da Özbek, Kazak, Kırgız, Türkmen, Azeri, Uygur, Tatar, Başkurt, Tuva, Orhon, Eski Uygur, Kuman ve Çağatay Türkçeleri ile Tacikçeyi de kendi kendine öğrendiğini söyledi. Arapça kursu sonucunda da Mısır ve Fas Arapçasını öğrendiğini anlatan Vandewalle, yalnızca seyahatlerde kullanmak amacıyla da İtalyanca, Arnavutça, Yunanca, Hintçe, Urduca ve Fince öğrendiğini söyledi. Vandewalle, sadece dil merakından dolayı da Gaelic, Japonca, Svahili ve Sırpça kitaplar okuduğunu ve bunları anladığını kaydetti.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Johan Vandewalle, dil öğrenmenin paha biçilmez bir zenginlik olduğunu vurgulayarak, amacının, bu zenginliği insanlarla paylaşmak ve onlara da öğretmek olduğunu kaydetti. 1987 yılında katıldığı yarışmada, 22 yaşayan dili kullanarak ‘en çok dil bilen Belçikalı’ unvanı aldığına işaret ederek, “Ancak amacım, dil konusunda rekor kırmak değil. Azimli olduktan sonra öğrenilemeyecek dil yoktur.” dedi. Vandewalle, Belçika’da bulunan ve başkanı olduğu ‘’Oryantal, Doğu Dilleri ve Kültürleri Öğretim Merkezi’’nde farklı düzeylerde konuşulan Türkçe ve Arapça dersleri verdiğini, ayrıca değişik ülkelerde yaşayan ve Türkiye Türkçesini öğrenmek isteyenler için ‘’Türkçekent’’, Türk lehçelerine meraklı olanlar için de ‘Türkçestan’ adlı internet siteleri hazırladığını bildirdi.</span></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center><strong><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Kendisi tarafından kaleme alınan yazının aslı:</span></strong><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Karmasik cumlelerle ilgili soruma yanit veren Sayin Saban Gul ve Ahmet<br />
Aydin&#8217;a tesekkurler.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Karmasik cumlenin parcalara, yani daha kucuk cumlelere ayrilmasi guzel<br />
bir yontem. Bu yontem, ogrencinin anlasilmasi kolay parcalardan hareket<br />
ederek karmasik cumlenin anlamini bulmasini kolaylastiriyor. Ancak zayif<br />
tarafi bence karmasik yapinin parcalardan nasil insa edildigini<br />
yeterince aciklamamasidir. Asagida bu problemi halletmek icin karmasik<br />
yapilari gorsellestirmek icin bir yontem onerecegim.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Anadili Turkce olan bir kisinin kisa cumlelerle dusundugu, konusma<br />
aninda ise bu kisa cumleleri cesitli yollarla birbirine baglayarak<br />
karmasik yapilar kurdugu gorusundeyim. Bu &#8220;cumle baglama egilimi&#8221; bazi<br />
konusurlarda zayif, bazilarinda ise adeta bir hastalik derecesinde guclu<br />
olabilir. Bu son durumda ortaya cikan dilsel yapilar, insan zihninin<br />
ustun olanaklarini en guzel sekilde yansitiyor. Farkli dil gruplarina<br />
ait bircok dili inceledigim halde simdiye kadar hicbir dilde beni<br />
Turkcedeki karmasik cumle yapilari kadar buyuleyen bir yapiya<br />
rastlamadigimi soyleyebilirim. Biraz duygusal olmama izin verirseniz,<br />
bazen kendime &#8220;keske Chomsky de gencliginde Turkce ogrenmis olsaydi&#8230; &#8221;<br />
diyorum, eminim o zaman cagdas dilbilim Ingilizceye gore degil, Turkceye<br />
gore sekillenmis olurdu&#8230;</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Konumuza, yani onermek istedigim yonteme, donelim:</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">&#8220;Olayi tartismak uzere ust duzey bakanlarin katildigi acil toplantiya<br />
cagrilan Sivil Havacilik Bakani Huseyin, hava trafik kontrol merkezini<br />
arayan bir kisinin, ucagin kacirildigini soylemesinin &#8220;yanlis alarma&#8221;<br />
neden oldugunu soyledi.&#8221; (&#8220;Yanlis alarm korkuttu&#8221;, (3/10/2001, NTVNSMBC)</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Bu karmasik cumlenin yapisini ogrencilerimiz icin en iyi sekilde<br />
gorsellestirmeye calisalim. Yapiyi ayirdigimiz parcalari (ilk 3 kelimeyi<br />
simdilik birakalim) asagidaki kaliba gore gosterelim:</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">+<span style="color: #000000;">belirtili ozne</span><br />
| <span style="color: #000000;">tumlec</span><br />
+<span style="color: #000000;">eylem</span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"> <span style="color: #000000;"><br />
</span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Boylece elde ettigimiz kisa cumlelerin sayisi 7&#8217;dir. Bu kisa cumlelerin<br />
bazilarinin diger cumlelerde ozne, nesne,&#8230; konumuna gectigini<br />
gosterebilmek icin cumlelerimizi numaralayalim. Asagida bu numaralari<br />
parcalarin karmasik yapinin icindeki yerine gore sectim (belki daha<br />
uygun bir numaralama onerilebilir). Sifat-fiil ictumtesi (relative<br />
clause) olusturulurken silenen bazi ogeleri de tekrar ekledim: 1&#8217;deki<br />
&#8220;Sivil Havacilik Bakani Huseyin&#8221;, 2&#8217;deki &#8220;toplanti&#8221;, 4&#8217;teki &#8220;kisi&#8221;.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Aslinda co-referential (gonderim acisindan ozdes) olan ogelere ayni<br />
endeksler de eklenebilirdi, ancak yontemi ogretim alaninda uygulamayi<br />
amacladigim icin, ogrencileri fazla korkutmamak icin, bundan vazgectim:</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">1+Sivil Havacilik Bakani Huseyin<br />
| acil toplantiya<br />
+cagrildi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">2+ust duzey bakanlar<br />
| toplantiya<br />
+katildi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">3+ Sivil Havacilik Bakani Huseyin,<br />
| &#8220;7&#8221;yi<br />
+ soyledi.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">4+kisi<br />
| hava trafik kontrol merkezini<br />
+aradi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">5+ bir kisi<br />
| &#8220;6&#8221;yi<br />
+ söyledi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">6+ ucak<br />
+ kacirildi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">7+ &#8220;5&#8221;<br />
| yanlis alarma<br />
+ neden oldu</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Ayni numaralamayi kullanarak karmasik yapiyi simdi asagidaki gibi<br />
gorsellestirebiliriz. Sozcukler satir satir olarak soldan saga dogru<br />
okundugunda asil <span style="color: #000000;">cumle</span>mizi tekrar buluyoruz (bu yapinin ekraninizda<br />
dogru gozukmesi icin Courier gibi &#8220;non-proportional&#8221; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2007/10/GOKTURK.zip"> <span style="color: #000000;">font</span></a> secmeniz cok<br />
onemli!):</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">1+(Sivil Havacilik Bakani Huseyin)<br />
| 2+ust duzey bakanlarin<br />
| | (toplantiya)<br />
| +katildigi<br />
| acil toplantiya<br />
+cagrilan<br />
3+ Sivil Havacilik Bakani Huseyin,<br />
| 4+(kisi)<br />
| | hava trafik kontrol merkezini<br />
| +arayan<br />
| 5+bir kisinin,<br />
| | 6+ ucagin<br />
| | + kacirildigini<br />
| 7+ + söylemesinin<br />
| | yanlis alarma<br />
| + neden oldugunu<br />
+ soyledi.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Fazla karmasik olmayan yapilarin gorsellestirilmesi icin ayraclarla<br />
yetinilebilir:</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Bir kisi, [ucagin kacirildigi]-ni söyledi</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Ancak yapi cok karmasik olunca ayrac kullaniminin, dilbilimci olmayan<br />
yabancilara Turkce ogretiminde bir cozum olamayacagi sanirim asagidaki<br />
ornekten anlasiliyor:</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">[[Ust duzey bakanlarin katildigi] acil toplantiya cagrilan] Sivil<br />
Havacilik Bakani Huseyin, [[[hava trafik kontrol merkezini arayan] bir<br />
kisinin, [ucagin kacirildigini] söylemesinin] yanlis alarma neden<br />
oldugunu] soyledi.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Anlattigim yontemle ilgili ne dusunuyorsunuz? Isterseniz ayrintilara<br />
girebilirim.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Selam ve saygilarimla,</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><strong><em><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Johan Vandewalle</span></em></strong></p>
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center"><strong><span style="font-family: 'Maiandra GD';"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/turk-dili/dilimizle-ilgili-yazilar/">»<span lang="tr"> “Dilimizle İlgili Yazılar” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span><br />
</span></span></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; color: #ff0000; font-family: 'Maiandra GD';">Not:</span><span style="font-size: 10pt; color: #808080; font-family: 'Maiandra GD';"> İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</span></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/">Türkçe Hakkındaki Görüşlerim</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-hakkindaki-goruslerim/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
