<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ikiye Bölünmüs Türkçe | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/ikiye-bolunmus-turkce/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Dec 2007 13:12:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>İkiye Bölünmüş Türkçeye Çare ve İleri İlkeler</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 13:12:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[ikiye bölünmüs]]></category>
		<category><![CDATA[ikiye Bölünmüs Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[ileri]]></category>
		<category><![CDATA[ileri ilkeler]]></category>
		<category><![CDATA[ilke]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglu]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglu Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglunun Yazilari]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Oktay Sinanoglu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçeye Çare]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/</guid>

					<description><![CDATA[<p>İkiye Bölünmüş Türkçeye Çare ve İleri İlkeler (Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu) Geçen iki yazımızda sayısı hayli kabarık dilcilerimizin, bazı edebiyatçılarımızın, hattâ Türkçe-severlerimizin, 1950&#8217;lerden itibâren, nasıl ikiye bölündüklerini, Türkçe&#8217;nin meselelerini, başka hiçbir ülkede ve dilde görülmedik biçimde, dışarıdan üretilmiş &#8220;sahte sağ&#8221; ve &#8220;sahte sol&#8221; çatışmalarıyla karıştırdıklarını yazmıştık. Durum öyle bir hâle gelmişti ki, zâtın biri konuşurken [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/">İkiye Bölünmüş Türkçeye Çare ve İleri İlkeler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD" size="5">İkiye Bölünmüş Türkçeye Çare ve İleri  İlkeler</font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 18pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu)</font></strong></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Geçen iki yazımızda sayısı  hayli kabarık dilcilerimizin, bazı edebiyatçılarımızın, hattâ  Türkçe-severlerimizin, 1950&#8217;lerden itibâren, nasıl ikiye bölündüklerini,  Türkçe&#8217;nin meselelerini, başka hiçbir ülkede ve dilde görülmedik biçimde,  dışarıdan üretilmiş &#8220;sahte sağ&#8221; ve &#8220;sahte sol&#8221; çatışmalarıyla karıştırdıklarını  yazmıştık. Durum öyle bir hâle gelmişti ki, zâtın biri konuşurken &#8220;kelime&#8221; dese  kendisine &#8220;faşist&#8221;, &#8220;sözcük&#8221; dese &#8220;komünist&#8221; yaftası yapıştırılıyordu.  Dolayısıyla ne diyeceğini şaşıranlar da çoktu. Mantığı rafa kaldıran ipe sapa  gelmez bağnazlıklar, saplantılar, milletin her şeyine olduğu gibi Türkçe&#8217;ye de  zarar veriyordu.</font></p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Ama iki taraf saplantılılarının bir kısmı, daha kötüsü, dışarıya hizmet etmeyi  kendine şiâr edinmiş maskeli takımının tümü bir konuda iyi anlaşıyorlardı:  Türkçe&#8217;yi millî eğitimin, bilimin dili olmaktan men etmek, yerine &#8220;Tarzanca&#8221; ile  sömürge eğitimi koymak; hem de, &#8220;Eski Türkçe&#8221;, &#8220;Kök Türkçe&#8221; şeklinde ikiye  bölünmüş Türkçe&#8217;nin hiçbir biçimine aslında hassasiyet göstermeyip dilimizi, ona  batırılan, yırtık pırtık eden, &#8220;Anglomanlıca&#8221;, &#8220;Tarzanca&#8221; dediğim İngilizce  bozuntusu yabancı sözcük dikenleriyle doldurmak. </font></p>
<p style="text-align: justify">&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse" align="left" border="0" bordercolor="#111111" cellpadding="0" cellspacing="0" height="240" width="124">
<tr>
<td height="267" width="173"><center><!--adsense#reklam_120x240--></center></td>
</tr>
</table>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">&#8220;Bye Bye Türkçe&#8221; (Otopsi  Yayınevi, İst., 20.Baskı Mayıs 2005) kitabımızda etraflıca ve tarihî misâllerle  anlattığımız üzere, dili de ikiye bölüp yok etmek (dolayısıyla Türk ülkesi ve  ulusunu târihe gömmek) tezgâhının sömürgeci dış düşmanlarımız (ve dâhilî  bedhahların işbirliğiyle) başlatılmış olup hâlen de desteklendiğini artık herkes  idrak edebilmeli (çok şükür idrak edenler de çoğalıyor). Ancak işin kökeni  anlaşılıp, özellikle dilcilerimizin, edebiyatçılarımızın, basın-yayın  mensuplarının aralarında eski saplantılardan kurtulmamışlar veya olayın  mâhiyetini fark etmeyip sâfiyâne Türkçe&#8217;ye istemeyerek zarar verenler varsa,  onların da artık Türkçe&#8217;nin bütünü etrafında birleşmeleri, Türkçe&#8217;nin  karşısındaki hakikî tehlikelere karşı hep beraber mücadeleye katılmaları  gerekiyor.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Türkçe&#8217;nin Batı dillerinin (tabii şimdi özellikle günün büyük sömürgecisinin  dünya köleleri için revâ gördüğü dil bozuntusunun) hâkimiyeti altında ezilip yok  olmaması için yapmamız gerekenlerin bazılarını, zaman zaman yıllar öncesinden  beriki bazı yazı ve kitaplarımızda belirttik.</font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Şimdi çareleri, mücadele unsurlarını toparlayıp ilerisi için Türkçe konusundaki  ilkelerimizi sıralayalım:</font></p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>1. </strong>Eski aydın diliyle, halk diliyle, târihî ve günümüz Avrasya lehçeleri  ile Türkçe bir bütündür. Tümüyle kullanılmalı, öğretilmelidir. Türkçe&#8217;nin bütünü  etrafında tüm aydınlarımız birleşmeli, Türkçe, târihimizle geleceğimiz arasında,  hem de Avrasya coğrafyasındaki Türk halkları arasında yeniden köprü olmalıdır.  Dolayısıyla:</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>2.</strong> Türkçe&#8217;nin bölünmesine ve tasfiyeciliğe hayır, zenginleştirmeye evet.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>3.</strong> Kavramların &#8220;eski&#8221;, &#8220;yeni&#8221; Türkçe karşılıkları dururken, &#8220;Anglomanlıca&#8221;,  &#8220;Tarzanca&#8221; lâflar kullanmayacağız. Örneğin, &#8220;teferruat&#8221; ve &#8220;ayrıntı&#8221; dururken  &#8220;detay&#8221; deme züppeliği de ne oluyormuş?</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>4. </strong>Yeni kavramlara karşılıklar, binlerce yıllık ve halk diliyle de  bağdaşık olan &#8220;Kök Türkçe&#8221;nin matematik gibi terim türetme kurallarıyla  karşılanacak; bu kuralları okullarda herkes iyi öğrenecek. [Burada önemli bir  yöntem meselesi şu: &#8220;Kavram&#8221;ları Türkçe&#8217;de başka türlü (ve çoğu kez Batı  dillerinden daha uygun ve güzel) ifâde ederiz. Batı dili bir kelimeyi Latince  vb. tesâdüfen gelmiş kökeninden harfiyen tercüme olmaz; kavrama Türkçe yeni  karşılık bulmalıyız. (Meselâ, &#8220;üniversite&#8221; lâfının eski kökenini değil kavramı  çevirerek, vaktiyle &#8220;evrenkent&#8221; sözcüğünü türettik, &#8220;evrensel bilgilerin  üretildiği ve öğretildiği yer&#8221; anlamına.)] Ancak:</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>5.</strong> Bin yıldır kullandığımız, bazılarını Arapça, Farsça köklerden  Türklerin türettiği [özelikle İngilizce ve Fransızca&#8217;da Latince, eski  Yunanca&#8217;dan (Grekçe) türetme yapıldığı gibi, o devir Türkçe&#8217;sinde de çok uluslu  bir büyük devlet (Batı anlamında, tarzında &#8220;imparatorluk&#8221; dememeliyiz) olmanın  icâbı], çoğu halk diline kadar girmiş &#8220;Eski Türkçe&#8221; sözcükleri tasfiye etmemeli,  onları da kullanmalı ve öğretmeliyiz ki geçmişimizle, atalarımızla,  edebiyatımızla bağımız kopmasın.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>6.</strong> Eşanlamlılar hakkında ilke: Her dilde eşanlamlı gibi başlayan  kelimeler zamanla anlam kaymasına uğrar; her biri biraz değişik anlama gelmeye  başlar. Bu dili zenginleştirir. (Lâf, söz; kelime, sözcük; bilim, ilim  ikililerindeki gibi.) Ayrıca her kelimenin üstünde târih ve kültür birikimini  yansıtan bir &#8220;çağrışım bulutu&#8221; vardır. Tüm bu sebeplerden &#8220;Eski Türkçe&#8221;, &#8220;Kök  Türkçe&#8221; tüm sözcükleri korumalı ve kullanmalıyız. Bir de şu misâle bakın:  Türkçe&#8217;de &#8220;münakaşa&#8221;, &#8220;müzakere&#8221;, &#8220;münâzara&#8221; birbirine yakın ama önemli değişik  anlamlara gelir. Bunları atıp (tasfiye edip), yerine sâdece, kendisi de çok  güzel bir &#8220;Kök Türkçe&#8221; sözcük olan &#8220;tartışma&#8221;yı koyarsanız dili fakirleştirir,  yaratılan boşluğa &#8220;Tarzanca&#8221; kelimeler dolmasına yol açarsınız.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>7.</strong> Eski, yeni her türlü güzel Türkçe&#8217;si dururken İngilizce bozuntusu bir  lâf paralamanın kökeninde yabancı dille (genelde şimdi &#8220;Tarzanca&#8221;) eğitim  yatıyor. Bu sömürge, bu misyoner okulu türü eğitim çocuklara aşağılık duygusu  aşılarken, bir yandan da düşünme kabiliyetini köreltmekte, ulusal bilinci de  yıpratmaktadır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>8.</strong> Garip İngilizcemsi dükkân, işyeri, şirket, renkli, allı pullu,  &#8220;magazin&#8221; türü dergi/mecmua adları salgınının da kökünde aynı aşağılık  duygusunu, sömürge ruhunu, ve tabii yabancı dille eğitimi bulabilirsiniz.  İlkemiz, &#8220;yabancı dille eğitime hayır, mesleğe göre gerekebilecek yabancı  dilleri ayrıca, yabancı dil derslerinde, yabancı dil öğretme uzmanı  öğretmenlerle öğretmeye evet&#8221; olacaktır. [Atatürk&#8217;ün &#8220;millî eğitim&#8221; ilkesi de bu  idi.]</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>9. </strong>Her düzeyden okullarımızda &#8220;Eski Türkçe&#8221;, &#8220;Kök Türkçe&#8221; hepsi çok iyi  öğretilecek, son on yıl öncesine kadar olduğu gibi binlerce yıllık  edebiyatımızın tümü okutulacak. Gençler, 40-50 yıl önceki bir yazıyı anlamakta  zorluk çekmeyecek (hattâ daha öncekileri). Nerede görülmüş? Atatürk&#8217;ün &#8220;Büyük  Nutuk&#8221;unu bile &#8220;sâdeleştiriyoruz&#8221; bahanesiyle tercüme edip anlamını bile kasden  değiştiriyor; üstelik ruhunu, üslûbunu, gücünü yok ediyorlar. Peyâmi Safâ&#8217;nın  sâde dille yazılmış nefis &#8220;9. Hâriciye Koğuşu&#8221;nu bile &#8220;güncel Türkçe&#8217;ye tercüme&#8221;  edip geçenlerde bastılar. Daha önce de &#8220;Türk okulları(!)&#8221; için o güzel Türkçeli  Ömer Seyfettin hikâyelerinin, üstelik, &#8220;Tarzanca&#8221;larını çıkardılar. Görülüyor ki  tüm bu kepazelikler, ahmaklıktan değil, Batı planına göre Türkçe&#8217;nin,  kimliğiyle, târihiyle Türk milletinin yok edilmesi için tezgâhlanmaktadır.  Bunlar kesinlikle engellenecek. Herkes, yazar nasıl yazdıysa aynen öylesini  okuyup anlayacak. Yoksa, zâten ne edebiyat kalır, ne yazar.</font></p>
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-oktay-sinanoglu/">»<span lang="tr">  &#8220;Oktay Sinanoğlu&#8221; Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/">İkiye Bölünmüş Türkçeye Çare ve İleri İlkeler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkceye-care-ve-ileri-ilkeler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>İkiye Bölünmüş Türkçe 2: Tasfiyecilik</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 13:10:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[ikiye Bölünmüs Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglu]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglu Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Oktay Sinanoglunun Yazilari]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Oktay Sinanoglu]]></category>
		<category><![CDATA[Tasfiyecilik]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Oktay Sinanoglu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/</guid>

					<description><![CDATA[<p>İkiye Bölünmüş Türkçe 2: Tasfiyecilik (Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu) Gaye bin yıldır halk diline kadar girmiş, bazısı mânevî mânâlar da taşıyan sözcükleri tasfiye etmek, &#8220;eski Türkçe&#8221;ye &#8220;Osmanlıca&#8221; diyerek bizi târihimize, atalarımıza yabancılaştırmak, Türk Dünyası&#8217;nın o zamana dek mevcut olan ortak Türkçe&#8217;sini, ortak edebiyatımızı bertaraf etmek değildi. Ama 1950&#8217;ler ve sonrası, bilim/tekniği (kök) Türkçe&#8217;yle yapma gayesinden [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/">İkiye Bölünmüş Türkçe 2: Tasfiyecilik</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD" size="5">İkiye Bölünmüş Türkçe 2: Tasfiyecilik</font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 18pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu)</font></strong></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Gaye bin yıldır halk diline  kadar girmiş, bazısı mânevî mânâlar da taşıyan sözcükleri tasfiye etmek, &#8220;eski  Türkçe&#8221;ye &#8220;Osmanlıca&#8221; diyerek bizi târihimize, atalarımıza yabancılaştırmak,  Türk Dünyası&#8217;nın o zamana dek mevcut olan ortak Türkçe&#8217;sini, ortak edebiyatımızı  bertaraf etmek değildi. Ama 1950&#8217;ler ve sonrası, bilim/tekniği (kök) Türkçe&#8217;yle  yapma gayesinden uzaklaşıldığı gibi, mevcut eski Türkçe kelimelerin, halk diline  ve edebiyatımıza iyice yerleşmiş olanlarının bile tasfiyesi yoluna gidildi.  Oluşan boşluğa vaktiyle &#8220;Anglomanlıca&#8221; adını taktığım İngilizce bozuntusu, &#8220;Tarzanca&#8221;  sözcükler hücum etti. Bunlar halk diline, edebiyat, basın-yayın diline sokulmak  istendi. Ne eski Türkçe, ne Türkçe! Yerine &#8220;Anglomanlıca&#8221;. Bilim/teknik/tıp  dilinde de aynı tutum sergilendi; eski Türkçe mevcut terimlerden vazgeçildiği  gibi, kök Türkçe&#8217;den terim türetme yerine &#8220;Tarzanca&#8221; ile eğitimle derinden  desteklenen yabancı, &#8220;Anglomanlıca&#8221;, terimler salatası yeğlendi.</font></p>
<p style="text-align: justify">&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse" align="left" border="0" bordercolor="#111111" cellpadding="0" cellspacing="0" height="240" width="124">
<tr>
<td height="267" width="173"><center><!--adsense#reklam_120x240--></center></td>
</tr>
</table>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Tarih ve edebiyatımıza bağlı  olan dilcilerimiz, edebiyatçılarımız, halk ve edebiyat dilinin mâruz kaldığı  tasfiyeciliğe karşı çıktılar. Ama üç hataya düştüler: </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>1)</strong> O sıralarda başlamış  olan sahte sağ-sahte sol bölünmesinin etkisinde kalarak tasfiyeciliği dil  konusunda yapılan bir yanlışlık olarak telâkki etmek yerine, bunu &#8220;solculuk&#8221; (yâni  o dönemin dış kaynaklı anlayışıyla &#8220;komünistlik&#8221;!) saydılar.</font></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>2)</strong> Tasfiyecilik konusunda  gösterdikleri hassasiyeti, dilimize batırılmakta olan yabancı, &#8220;Tarzanca&#8221; (&#8220;Anglomanlıca&#8221;)  lâflara karşı göstermediler. [Bunun izâhı ne olabilir dersiniz? Herhalde &#8220;aslan  Amerika&#8221; nüfuzuyla gelen İngilizce bozuntusu kelimeleri kucaklamak  &#8220;komünistliğe&#8221; karşı durmak mânâsına alınacaktı. Şuur altında bile olsa, bu  tavırda olanların &#8220;sağcı&#8221;lığının milliyetçilikle (kültür ve dil anlamında tabii)  bir alâkası kalmadığı sonucuna varılabilirdi.]</font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>3)</strong>Tasfiyeci &#8220;sol&#8221; kesime  muhafazakâr kesimin tepkisi hedefini aşıp kök Türkçe&#8217;nin tümüne, bu arada kök  Türkçe&#8217;den türetilen bilim/teknik terimlerine de taştı. Bu kesimden bazı  (maalesef kilit noktalara getirilen) kimseler, (herhalde &#8220;Azmanistan&#8221;a hizmet  etmeyi &#8220;anti-komünistlik&#8221; saydıklarından olacak), yabancı dille, &#8220;Tarzanca&#8221; ile  eğitimin Türkiye&#8217;ye yerleştirilmesi için cân-ı gönülden çalıştıkları gibi, buna  koşut olarak kök Türkçe bilim/teknik dilinin gelişmesine de karşı durup  İngilizce yabancı terimlerin Türkçe&#8217;ye bulaşmasına yardımcı oldular.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>&#8220;ÖZ TÜRKÇE&#8221; DERKEN?<br />
</strong><br />
Kök Türkçe&#8217;den sözcükler türetmekte faal olanların haylisi, bunu âdetâ eski  Türkçe&#8217;yi yok etmek için kullanıyorlardı; ama bilhassa ilerleyen yıllarda &#8220;Tarzanca&#8221;  istilâsına karşı çalışanlar azdı. [Bu meâlde çok değerli büyük gökbilimcimiz  Prof. Abdullah Kızılırmak&#8217;ı (Bkz. A.K., &#8220;Gökbilim Terimleri Sözlüğü&#8221; ((eski)  Türk Dil Kurumu yayını, Ankara, 1969); ayrıca çıkardığı &#8220;Fen Dergisi&#8221;nin  ciltleri) rahmet ve şükranla anmayı borç bilirim. Kendisi, 1980 ihtilâli  akabinde YÖK&#8217;ün kurdurulmasıyla birlikte dünya çapındaki rasathanesinden,  yetiştirmekte olduğu doktora öğrencilerinden (Ege Evrenkenti&#8217;nde)  uzaklaştırılarak, köyüne çekilmek zorunda bırakıldı. Orada kahrından 50 küsur  yaşında vefat etti.] </font></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Basın-yayındaki &#8220;Öz  Türkçeci&#8221;lerin (tasfiyecilik ağırlıklı olanlarının) çoğu sonradan eski Türkçe&#8217;si  de, kök Türkçe&#8217;si de var ve kullanılmakta olan sözcükler yerine bol bol &#8220;Tarzanca&#8221;larını  kullanmayı mârifet edindiler ( örn.: &#8220;ayrıntı&#8221; veya &#8220;teferruat&#8221; yerine şu âdi  &#8220;detay&#8221; lâfı. Başka pek çok örnek için lütfen &#8220;Bye Bye Türkçe&#8221; kitabımıza  bakınız). Üstelik dili yok edici en büyük tehlike olan yabancı dille eğitime  karşı durmak bir yana, bizim daha 1953&#8217;te başlayan ve yıllarca tek başımıza  sürdürdüğümüz mücadeleye de, &#8220;sahte sağcı&#8221;larla bu konuda pek güzel anlaşarak  mâni olmaya çalışıyorlardı. Zâten sağdan da, soldan da kimin sahte, kimin  gerçekten millîci, kimin gerçekten &#8220;emperyalizme karşı solcu&#8221; olduğunu, yabancı  dille eğitim konusunu turnosol kâğıdı gibi sürerek hemen anlıyorduk. Bu &#8220;deney&#8221;  sonuçları sonradan da hep doğrulandı. (Örneğin yıllar sonra 1995-2001 arası  yabancılara topraklarımızın teslim edilmesi yasalarına hep birlikte sessizce  imza basanlara bakın.]</font></p>
<p style="text-align: justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Şimdilerde de eski sağdan da,  eski soldan da (veya &#8220;dindar&#8221; kesimden) olanların bazıları &#8220;Tarzanca&#8221; kelimeler  kullanarak kendilerini (duruma, kesime göre) &#8220;Avrupacı&#8221; (ne alâkası varsa),  &#8220;küreselci&#8221;, &#8220;çağdaş&#8221;, ya da &#8220;ilerici&#8221; göstermeye çalışıyorlar. (Ama temelde,  zayıflayan ulusal bilinç ve de aşağılık duygusu yatıyor.)</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><strong>SONUÇTA:<br />
</strong><br />
</font></p>
<p align="justify"><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> Yıllar önce dediğimiz gibi (Bkz. &#8220;Bye Bye Türkçe kitabımız); &#8220;&#8216;Kelime&#8217; mi,  &#8216;sözcük mü&#8217; derken İngiliz atını alan Üsküdar&#8217;ı geçiyordu.&#8221; Ama çok şükür uzun  yıllar boyu mücadelemizden sonra halkımızdan, gençlerimizden, öğretmenlerimizden  pek çoğunun bilinçlerinin bilenmesiyle yaban atı artık &#8220;Üsküdar&#8221;ı geçemiyor,  geçemiyecek. Gerçi 1960-1980 arası &#8220;ara nesil&#8221;den bazı saplantılıların  &#8220;Osmanlıca&#8221;, &#8220;Öz Türkçe&#8221; ikilemi, azalarak ta olsa, devam ediyor; Türkçe&#8217;nin  ikiye bölünüşü marazı geçmiş değil. Bunun tedâvisi, çâresi, bir sonraki  yazımızın konusunu teşkil edecek.</font></p>
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-oktay-sinanoglu/">»<span lang="tr">  &#8220;Oktay Sinanoğlu&#8221; Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/">İkiye Bölünmüş Türkçe 2: Tasfiyecilik</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ikiye-bolunmus-turkce-2-tasfiyecilik/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
