<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mine Mengi | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/mine-mengi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Oct 2007 00:20:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Divan Şairinin Dilindeki Edebiyat Terimleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:19:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Divan Siiri]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat Terimleri]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Divan Şairinin Dilindeki Edebiyat Terimleri (Prof.Dr. Mine Mengi)          Söze bir sözlüğün ön sözünden alıntı yaparak girelim: Mustafa Nihat Özön , Edebiyat ve Tenkid Sözlüğü adlı, zamanımızdan takriben yarım yüzyıl önce yayımlanmış olan eserinin ön sözünde, edebiyat terminolojimizin tarihiyle ilgili şu bilgiye yer verir: &#8220;Edebiyat-ı Cedide Batı anlamındaki tenkid üzerinde epey çalışmıştır. Tenkid tarihi çalışanlar, [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/">Divan Şairinin Dilindeki Edebiyat Terimleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">Divan Şairinin Dilindeki  Edebiyat Terimleri<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font></p>
<p class="Section1"> <font face="Arial"><strong>   <span style="font-size: 10pt">        </span></strong></font></p>
<p>  <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Söze bir sözlüğün ön sözünden  alıntı yaparak girelim: Mustafa Nihat Özön</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font><font style="font-size: 10pt">, </font><em> <font style="font-size: 10pt">Edebiyat ve Tenkid Sözlüğü</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> adlı,  zamanımızdan takriben yarım yüzyıl önce yayımlanmış olan eserinin ön sözünde,  edebiyat terminolojimizin tarihiyle ilgili şu bilgiye yer verir: &#8220;Edebiyat-ı  Cedide Batı anlamındaki tenkid üzerinde epey çalışmıştır. Tenkid tarihi  çalışanlar, üsluplar üzerine bazı önemli yazılar çevirdikleri gibi tenkid  örnekleri denecek şekilde bazı çevirmeler de yaptılar. Fakat bu işin tekniğinden  söz edilmiyor, terim diye bir şey düşünülmüyordu. Bu temel kurulmadıkça da  tenkid denen şey, temelsiz, köksüz bir söz kalabalığı sınırını aşamıyordu.&#8221;</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  Mustafa N. Özön</span><font size="2"> </font></font> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, bu söyledikleriyle bize  öncelikle edebiyat çalışmaları açısından terimlerin önemini vurgulamaktadır.  Bunun yanı sıra, terimler üzerindeki çalışmaların, edebiyat inceleme, araştırma  ve eleştiri çalışmalarıyla birlikte başladığı ve terim konusundaki çalışmaların  geçmişinin pek eskilere gitmediği bilgisini verir. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Bugün dilimizde  kullandığımız edebiyat terimleri, üç ayrı kaynaktan gelmektedir. Söz konusu  terimlerin bir kısmı, ıstılahat-ı edebiyye</font><font face="Maiandra GD"><strong><font style="font-size: 10pt"> </font></strong><font style="font-size: 10pt">olarak  bilinen geçmişten günümüze yaşayabilmiş; -çoğu Arapça-Osmanlıca terimlerdir.  Eski dilden gelme terimlerle birlikte, günümüz edebiyat terimleri arasında, Batı  dillerinden dilimize geçmiş terimler vardır. Ayrıca, dilimizde çoğu Osmanlıca  terimlere karşılık olarak türetilmiş Türkçe terimler bulunmaktadır. Kısacası  bugün edebiyat incelemelerinde kullanılan bir hayli terim vardır. Cumhuriyet  dönemi terim çalışmalarının, yukarıda değinildiği gibi, çok eskilere gitmeyen  bir geçmişinin olmasına karşın, terimlerde belli bir sayısal çoğunluğa ulaşılmış  olması, aslında olumlu bir gelişme olarak değerlendirilebilir. Ancak günümüzde,  terimlerin kullanımındaki artışla birlikte, başka alanlarda olduğu gibi edebiyat  alanında da terimlerle ilgili bazı sorunların yaşandığı görülmektedir.</font></font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Günümüzde  kullandığımız edebiyat terimlerinin, Türkçe olanlarının yanı sıra önce Doğu  (Arapça), sonra Batı kaynaklı değişik dillerden geldiğini söyledik. Çoğu  Fransızca olan Batı kaynaklı terimlerin bir kısmı, dilimize girdikten sonra  Osmanlıca terimlere karşılık olarak, onların yerine kullanılmaya başlanmış;  böylece, eski terimlerin bir kısmı zaman içinde kullanımdaki önemini  yitirmiştir. Örneğin, Batı’dan belâgat karşılığı retorik (Fr. rhetorique);  bedi&#8217;yat ya da hikmet-i bedayi&#8217; karşılığı estetik (Fr. esthetic); şiir sanatı  karşılığı poetika; hayal karşılığı imaj (Fr. image); muaheze ve tenkit karşılığı  krıtik (Fr. ciritique) vb. girmiş ve kullanılmaya başlanmış; bunlardan bazıları  da daha sonra, Türkçe terimlerle karşılanmıştır. Hayal, imaj ve imge ya da  tenkit, krıtik ve eleştiri örneklerinde olduğu gibi&#8230; Bununla birlikte, sözünü  ettiğimiz Batı kaynaklı bu terimlerin, divan edebiyatı çalışmalarında, Osmanlıca  terimler aleyhine kullanıma girdiğini de söyleyemeyiz. Batı dillerinden alınmış  karşılıkları olan belâgat, hayal, tenkit, şiir sanatı gibi eski dilden gelme  terimler hâlâ ağırlıklı olarak kullanımdadır. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Cumhuriyet döneminde,  Arapçadan dilimize geçmiş olan edebiyat terimlerinin -özellikle konumuz gereği  sözü edilen divan edebiyatı terimlerinin- yerlerini Batı kaynaklı terimlere  bırakması, bilindiği gibi Batı’ya açılmanın doğal sonucu olarak karşımıza çıkar.  Öte yandan, kültür değişimiyle birlikte gelen yeni çalışma, araştırma ve  inceleme konuları, yeni ihtiyaçlar, Batı dillerinden özellikle Fransızcadan  dilimize terim girmesine neden olmuştur. Örneğin, günümüzde eski edebiyat  çalışmalarının önemli bir kolu olan metin neşri, Arap kökenli Türk alfabesiyle  yazılmış eski metinlerin, Lâtin kökenli Türk alfabesine aktarılma işiyle ortaya  çıkmış; bir alfabeden ötekine aktarma, çevriyazı konusuyla birlikte, terim  konusunu da gündeme getirmiştir. Böylece dilimize, metin neşriyle bağlantılı  olarak transliterasyon, transkrıpsiyon, edisyon kritik (Fr. edition critique),  faksimile, varyant (Fr.variante), arkatip (Fr. archetype), aparat (İtl.  aparatta) gibi Batı kökenli terimler girmiştir. Tenkitli metin neşriyle ilgili  olarak örnek verdiğimiz söz konusu Batı kaynaklı terimlerin bir kısmı hâlâ,  Batı’dan geldikleri biçimleriyle kullanımlarını sürdürürken, bir kısmı da  günümüzde yerlerini sonradan türetilmiş Türkçe terimlere bırakmışlardır.  Örneğin, bugün transkripsiyon yerine daha çok çevriyazı, faksimile yerine ise  tıpkıbasım terimlerini kullanıyoruz. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Metin neşrinin yanı  sıra, edebî tahlil ve tenkit ağırlıklı vb. edebiyat çalışmalarında da bugün Batı  kaynaklı terimler yer almaktadır&#8230; Tema ya da tem (Fr. theme), motif, leit  motif, form, figür, tip, karakter, sembol, alegori bu terimlerden hemen aklımıza  gelen bazıları&#8230; Ancak burada hemen parantez açalım ve genel olarak divan  edebiyatı çalışmalarında, Batı kaynaklı terim kullanımının henüz sorun teşkil  edecek boyutlarda olmadığını belirtelim. Ayrıca, transkripsiyon yerine  çevriyazı, faksimile yerine tıpkıbasım örneklerinde olduğu gibi bazı Batı  kökenli terimlerin, yerlerini Türkçelerine bırakmaları da sevindiricidir. Ancak  ileride, edebiyat terminolojimiz içerisinde bulunan Batı kökenli terimlerin  artışı hâlinde, yabancı terimlerle ilgili bazı sorunların yaşanabileceğini  tahmin etmek zor değildir. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Gelecekte yaşanacak  söz konusu sorunlardan biri; Batı kökenli terimlerin Türkçe terim türetimini  yavaşlatması, Türkçe terim kullanımını azaltması ihtimalidir. Batı kaynaklı  terim kullanımına ilişkin bugün yüz yüze olduğumuz önemli sorun ise, anlamı  açıkça bilinmeksizin, çağrıştırdıkları esas kavramlar öğrenilip anlaşılmaksızın  yabancı terimlerin kullanıma girmiş olmasıdır. Bu durumda, söz konusu yabancı  terimlerin kullanımı, kullananları, klişe, ezber söz kullanımına götürmekte,  terimler yerli yersiz, gerçek anlamları bilinmeksizin kullanılmaktadır. Gerçek  anlamlarının tam ve kesin olarak bilinememesi sonucu da yabancı terimler  gerektiği yer ve anlamda kullanılamamakta; terimlerin tanımları üzerinde birlik  sağlanamamakta; sözlüklerde biri ötekinden farklı, bazen biri diğeriyle çelişen  tanımlara rastlanmaktadır. Bu durum özellikle, benzer anlamlı ya da aralarında  anlam ilişkisi bulunan terimlerde görülmekte ve karışıklığa neden olmaktadır.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Örneğin, edebiyat  çalışmalarında çok kullanılan konu, tema, tem terimlerine bakalım: Konu, bir  edebiyat terimi olarak, eski dildeki Arapça mevzu karşılığı kullanıma girmiştir.  Anılan terim kullanıma girdikten sonra, yanına Batı’dan gelen tema ya da tem  eklenmiş; her iki terim de dilimizde kullanılmaya başlanmıştır. Ancak, biri  Türkçe öteki Fransızca olan ve anlamca birbiriyle bağlantılı bu iki terimin  kullanımında bugün hâlâ tereddüt ve tutarsızlıklar vardır. Sözlükler, her iki  terimin tanımında yeterli açıklayıcı bilgi vermedikleri gibi, birlik içerisinde  de değildirler. Edebiyat terimleri sözlüklerinden birinde tema için; &#8220;Söz  konusu, ama asıl konu değil de onun bir ayrıntısı; açıklanan, belirtilen,  anlatılan olay, bir tasvirin tek bir yönü ve bölümü; özel anlamda, bir yazının  konusunu belli eden adı, başlığı”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[2]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">  tanımı yapılmış ve konu bütün, tema ise konunun parçası ya da konu daha genel,  tema ise daha özel olarak verilmiştir. Başka bir sözlüğün tema tanımı ise  şöyledir: &#8220;Sözde ve yazıda işlenip geliştirilen bir düşünce veya görüş.  Özellikle manzume ve şiirlerde hakim olan ve karşısındakine aşılanmak için  işlenen, geliştirilen duygu. Temanın yapısını meydana çıkaran buluş, görüş,  düşünüş ve duygu bir eserin en belli başlı motifidir.&#8221;</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a><font face="Maiandra GD">  Bu tanımda ise konudan hiç söz edilmemekte ancak, bizim üzerinde durduğumuz konu  ve tema ilişkisine bir de motif ilişkisi eklenmektedir. Daha önce sözünü  ettiğimiz Mustafa Nihat Özön</font></span><font face="Maiandra GD" size="2"> </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">&#8216;ün <em>Sözlüğü</em>&#8216;nde  ise tema için; &#8220;Bir eserin veya açıklanan bir şeyin başlıca motifi. Yazıda  işlenen, geliştirilen bir buluş, bir görüş veya düşünüştür.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn4" name="_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[4]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">  denilerek gene konuya hiç değinilmeksizin terimin motifle hatta ana fikirle  bağlantısına işaret edilmiştir. Başka bir kaynak da tema için; &#8220;Bir söylemde,  bir yapıtta işlenen ana konu, geliştirilen düşünce, bir yapıtta işlenen konu,  izlek&#8221;</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn5" name="_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a><font face="Maiandra GD">  tanımını yaparak konu ile temayı hatta ana fikir ve temayı bir tutmuştur.  Kısacası, zamanımızın edebiyat terminolojisi içinde metin inceleme  çalışmalarının vazgeçilmez terimleri; konu, tem ya da tema ve hatta motifin  aklımızı karıştırmaktan öteye kesin olarak ne anlama geldiklerini, aralarındaki  farkı, sözlükler bize açıkça bildirememektedir. Son söylediklerimizi  toparlayacak olursak; bugün kullanımda olan Batı kökenli terimlerin, hiç değilse  bazılarının, esas ifade ettikleri anlamın ne olduğu bilinmeksizin  kullanıldıkları bir gerçektir. </font></span></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Öte yandan, edebiyat  çalışması yapan araştırmacıların, özellikle akademisyenlerin, çoğunlukla kendi  bildikleri yabancı dilin terimlerini kullanarak, Batı kökenli terim kullanımında  karışıklığa neden oldukları görülmektedir. Böylece yukarıda belirtilen sorunlara  bir başkası daha eklenmektedir. Bugün kullandığımız edebiyat terimleri içinde  yer alan Batı kökenli terimler başta Fransızca olmak üzere Almanca, İngilizce  vb. Batı dillerinden dilimize girmiştir; girmektedir&#8230; İlişkiler paralelinde  Batı’dan terim alınması ve kullanımı sürecektir. Kaçınılmaz olan bu sürecin  olumsuz etkisini azaltmak için alınanlara karşılık Türkçe terim türetilmesi  dileğimizdir. Batı kaynaklı terimlerden sonra, şimdi de sözü eski terimlere ya  da daha doğrusu Arapça terimlere getirelim. Esasen, divan edebiyatı  çalışmalarında, kullanım yoğunluğu açısından çoğunlukta olmaları nedeniyle, bizi  en çok ilgilendiren terimler de söz konusu Arapça terimlerdir. </font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center> <font face="Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">        Öncelikle, eski edebiyat terminolojisinin  önemli bir kısmının, ait olduğu edebî kültürle birlikte unutularak geçmişte  kaldığını belirtelim. Şüphesiz bugün, eskiye göre daha sınırlı sayıda Osmanlıca  terim kullanmaktayız. Yaşayan eski terimlerin bir kısmı ise, kendi  dönemlerindeki anlamlarını ya da kullanım amaçlarını yitirmişlerdir. Günümüzün  Osmanlıca edebiyat terimleri arasında bugün kendi dönemindeki anlamından daha  farklı anlamda kullandığımız ve günümüzdeki terim anlamını ne zaman kazandığını  bilmediğimiz terimler bulunmaktadır. Günümüz dilindeki eski terimlerin, kendi  dönemlerindeki kullanımlarından daha farklı anlamda kullanışlarına hemen birkaç  örnek verelim: </font><em><font style="font-size: 10pt">Latîfî Tezkiresi</font></em><font size="2"> </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">&#8216;nden aldığımız;  &#8220;<em>Nazm-ı bedi&#8217;i ve nesr-i belîğ üzre Tazarrû&#8217;-nâme- nâm bir risâlesi ve  tezkîretü&#8217;l-evliyâ tesmiye olınur mensûr bir makâlesi vardur.</em>&#8221; </font> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn6" name="_ftnref6"> <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  cümlesinde risale ve makale terimleri geçmektedir. Burada geçen risale ve makale  terimlerini Latîfî</span><font size="2"> </font></font> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">; kitap, edebî eser  anlamlarında kullanmış; ancak makale, zaman içinde değişik anlamlar kazanmış;  kitap, edebî eser, anlamını kaybederek daha çok düşünce yazısı anlamında  kullanılır olmuştur. Ayrıca makalenin eskilerce muhtemelen kısa mesnevi</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> karşılığı küçük hikâye  anlamında kullanımı da vardır.</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn7" name="_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[7]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  Bugün, edebiyat terminolojisi içindeki nükte kelimesini, mizahla ilgili olarak,  şaka yollu mizahi söz anlamında kullanmaktayız. Oysa aşağıdaki örnek beyitlerde,  nüktenin daha başka anlamlarda kullanıldığını görüyoruz. Önce, 15. yy. divan  şairi Necâtî</span><font size="2"> </font></font> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">&#8216;nin bir beytine bakalım: </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Seni  &#8216;ibâret-i levlâk nükte-i kudsi</font></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em> <font style="font-size: 10pt">        Güneşden eyledi rûşen ne hâcet istidlâl</font></em><font style="font-size: 10pt"> </font></font> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn8" name="_ftnref8"> <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">[8]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Burada &#8220;nükte-i kudsi&#8221;  terkibindeki nükte doğrudan söz anlamında kullanılmıştır. Sünbülzade Vehbi ise,  aşağıdaki beytinde &#8220;ilm-i me&#8217;ani&#8221;yle bağlantısına işaret ederek nükteyi daha  değişik anlamda kullanır.  </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Evvelâ  &#8216;ilm-i me&#8217;ânîde maharet lâzım</font></em></font></p>
<p><em> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Bilmeye nükte-i  ser-beste-i ma&#8217;nâ-yı suhen</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn9" name="_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><strong><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[9]</font></span></strong></span></a></em></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">       Burada geçen &#8220;nükte-i ser-beste-i ma&#8217;nâ-yı  suhen&#8221; terkibini, sözün ya da şiirin anlamının gizli inceliği diye  çevirdiğimizde, nükte; divan şiirinde yaygın kullanılan anlamıyla karşımıza  çıkar. Nüktenin eskilerce bilinen ve kullanılan söz konusu anlamı ise, herkesin  kavrayamayacağı cinsten olan ince anlam, kolay anlaşılamayan ancak erbabının  anlayabileceği ustaca, zekice söylenmiş sözdür. Nüktede az bulunurluk, zekice  söylenme, kolay anlaşılamama, güzel buluş, incelik esastır. Nef&#8217;î</font><font size="2"> </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">&#8216;nin şu beytinde  de nüktenin başka bir eski terimle, mazmunla olan bağlantısına işaret  edilmektedir. Söz konusu beyti verelim: </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Çeke  mazmûnunı fehm itmede bir nükte-şinâs</font></em></font></p>
<h1><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">        Ne kadar  dikkat ederse o kadar renc-i elîm</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn10" name="_ftnref10"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-style: normal"><font style="font-size: 10pt">[10]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt"> </font></font></h1>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Beyit, mazmunun ve  nüktenin, yani her iki terimin de anlamla, şairin, şiire ustaca yerleştirdiği,  kolayca bilinemeyen anlaşılamayan anlamla bağlantılı olduğunu bize ima  etmektedir. Ne var ki eski şairlerimizin, ma&#8217;na, mazmun ve nükte terimlerini sık  kullanmalarına ve terim olarak aralarındaki anlam benzerliğine işaret etmelerine  karşın aralarındaki belirleyici kesin anlam farklarının ne olduğunu bilmenin  artık bugün için kolay olmadığını da söyleyelim. </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">        Üslûp, bugün  olduğu gibi eski dilde de kullanılan bir edebiyat terimi&#8230; Gene </font><em> <font style="font-size: 10pt">Latîfî Tezkiresi</font></em><font size="2"> </font> <font style="font-size: 10pt">&#8216;ne giderek kelimenin eskiler tarafından nasıl  kullanıldığına bir örnek verelim: Tezkirede Şair Şeyhî&#8217; nin tanıtımında geçen; </font><em><font style="font-size: 10pt">&#8220;Üslûb-ı kasîde ve mesnevîde mümtâz ve  fâ&#8217;ikdür. Amma vâdî-i şi&#8217;r ve tarz-ı gazelde tavr-ı kudemâ ve üslûb-ı sâbıkdur.&#8221;</font></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftn11" name="_ftnref11"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[11]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">  cümlelerinde üslûpla birlikte, tarz ve tavr geçmektedir. İbarede geçen, üslub-ı  kaside ve mesnevi ile tarz-ı gazel terkiplerindeki üslûp ve tarz kelimeleri ile;  tavr-ı kudema ve üslub-ı sabık terkiplerindeki tavr ve üslûp buradaki  kullanımları itibariyle eşanlamlı oldukları izlenimini vermektedir. Öte yandan  burada geçmemekle birlikte üslûpla ilişkisinin olduğunu bildiğimiz eda hatta  beyanı da aynı grup içerisine almamız gerekir. Ancak, aralarında anlam ilişkisi  olduğunu bilmemize rağmen, bunların aralarındaki nüansı bilmek; aynı, benzer ya  da farklı anlamlar içerdiklerini anlamak hiç de kolay değildir. Eski metinlere  giderek, sabırla yapılacak bir çalışma bizce sorunun giderilmesinde yarar  sağlayabilir. </font></span></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Günümüzde, aralarında  anlam ilişkisi olduğunu belirttiğimiz bu kelimelerden edebiyat çalışmalarında  terim olarak daha çok üslûp kullanılıyor. Batı’da başlı başına bir araştırma ve  uzmanlık alanı olan üslûp bilimi Batı’dan geldiği adıyla stilistik ise, günümüz  edebiyat çalışmaları açısından ayrı önem arz etmektedir. Bugün de terim olarak  kullandığımız üslûbu; bir edebî eser ya da metinde, anlamla anlatım bütünlüğü  içinde yazanın, başta dil olmak üzere estetik malzemeyi kendince kullanımı  olarak tanımlamak mümkün&#8230; Üslûp incelemesinin yer aldığı tesadüfen baktığımız  muhtelif divan edebiyatı çalışmalarında ise üslûp incelemesi &#8220;Dil ve Üslûp&#8221;  başlığı altında veriliyor. Ayrıca, &#8220;İfade ve Eda&#8221;, &#8220;Dil ve İfade&#8221;, &#8220;İfade, Dil  ve Üslûp&#8221;, &#8220;Eda ve Söylem&#8221; başlıklarının da kullanıldığını görmekteyiz Söz  konusu değişik başlıklar altında söylenenlerde ise kullanım birliği olmadığı  gibi verilenler de daha çok dil kullanımıyla ilgili bulunmaktadır. Kısacası eski  gelenekten günümüze gelen üslûbun henüz ne olduğu, ne anlama geldiği tam olarak  bilinememekte, üslûp incelemesinde ne yapılması gerektiği kesinlik  kazanamamaktadır. Muhtemelen, eski dönemde de terim olarak üslûptan ne  anlaşıldığı kesinlik kazanamamıştı. Klişe, kalıp söz olarak, eda, tarz, tavr vb.  birlikte ya da biri ötekinin yerine kullanılmaktaydı. Buradan,günümüzdeki bilgi  eksikliğinin nedenini gelenekteki eksiklikle bağlantılı olarak düşünmek  zorundayız görüşüne ulaşıyoruz. Ancak bu konuda da eski metinlere başvurmanın  gereğini tekrarlamakta yarar var.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Buraya kadar  söylediklerimizi toparlayacak olursak; Batı kökenli ve Türkçe terimlerle  birlikte ağırlıklı olarak kullandığımız eski terimler edebiyat -özellikle divan  edebiyatı- çalışmaları açısından doğru ve yararlı kullanımdan uzaktır. Bunun  önemli nedenlerinden biri birçok terimin geçmişten günümüze anlam ya da kullanım  değişikliğine uğramış olmasıdır. Anlam ve kullanım değişikliğine uğradığını  söylediğimiz terimlerin, şüphesiz bizi öncelikle terim olarak kazandıkları  anlamlar ilgilendirmektedir. Bu durumda da terim anlamının dışında kelimenin  tarih içerisindeki farklı anlam ve kullanımları önemli olmaz diye düşünebiliriz.  Çünkü, dilin akışı içinde kelimelerin değişime uğramaları kaçınılmazdır. Ayrıca,  terimler, özel anlamlı ya da tek anlamlı kelimelerdir. Yan anlamları yoktur ya  da yan anlamlarına itibar edilmez. Ancak, eskiye yönelik çalışmalarda,  kullanılan terimlerin geçmişteki anlamını, anlamlarını bilmek, metin tahlili  çalışmalarıyla birlikte metne dayalı üslûp çalışmalarında da esastır. Üslûp  incelemesi için dönemin standart dilini, kelimelerin kendi dönemlerindeki  anlamlarını bilmek gerekir. Eski edebiyatımızla ilgilenenlerin eski terimlerle  ilgili olarak başvurdukları terimlerin çoğu ise, bu konuda tatmin edici bilgi  vermekten uzaktır. Bugün var olan hacimleri sınırlı birkaç divan edebiyatı  terimleri sözlüğünde daha çok ansiklopedik bilgi verilmektedir. Oysa  söylediklerimiz doğrultusunda, terimlerin semantik açıdan değerlendirilerek  verilmeleri daha yararlı olacaktır. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Son olarak buraya  kadar söylediklerimize, divan şiirinde bugün bizim aynı, benzer ya da yakın  anlamlı olarak düşündüğümüz ve yukarıda örneklerini verdiğimiz terimlerin  yarattığı sorunu ekleyelim&#8230; Bunların eski metinlerde bazen birlikte, yan yana  kullanıldığı da vakidir. Benzer terimlerin birlikte kullanılma amaçlarının,  aradaki nüansı ifade etmek mi yoksa anlamı pekiştirmek mi olduğunu kestirmek  güçtür. Kısacası, bugün divan edebiyatı çalışmalarında kullandığımız terimlerin  çoğunun, eskiyle bağlantısından kaynaklanan sorunları bulunmaktadır. Elimizdeki  edebiyat terimleri sözlükleri ise söz konusu sorunları çözmekte yetersizdir.  Yeni hazırlanacak divan edebiyatı terimleri sözlüklerinin, önceki sözlüklerden  aktarma bilgiler vermekten çok, eski metinlerden yararlanılarak semantik temel  üzerine oturtulmaları halinde daha yararlı olacakları görüşündeyiz. Ayrıca eski  terimlerin Türkçeleştirilmesi çalışmaları da sürdürülmelidir. Türkçeleştirilen  terimlerin tutulup tutulmayacağını zaman gösterecektir. Edebî sanatlarla örneğin  benzetme sanatlarıyla ilgili türetilen; benzetme yönü, benzetme edatı, benzeyen,  benzetilen gibi bazı Türkçe terimler tutulmuştur ve bugün yaygın olarak  kullanılmaktadır. Artık edebî sanatlarla ilgili terim kullanımında, pek azımız  benzetme yönü yerine vech-i şebeh diyoruz. Buna karşın istiare karşılığı  türetilen iğretileme pek tutulmuş görünmüyor&#8230; Hüsn-i ta&#8217;lil karşılığı güzel  nedenleme, leff ü neşr karşılığı olarak yayma ve toplama, tecahül-i arifane  karşılığı bilmezden gelme gibi kullanımlar ise bugün için şahsi tercih ya da  kullanım olmanın ötesinde bir anlam ifade etmemektedir. Ancak çaba olarak  dikkate şayandır. Hem Doğu hem de Batı kaynaklı terimlerin Türkçeleştirilmesi  çaba ve çalışmalarının, terim türetme kuralları doğrultusunda sürdürülmesi  dileğimizi tekrarlayarak sözümüzü noktalıyoruz. </font></p>
<p><em> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">I.Balıkesir Kültür  Araştırmaları Sempozyumu, Haziran 1998</font></em></p>
<hr align="justify" size="1" width="33%" />
<p id="ftn1">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" name="_ftn1">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Mustafa Nihat Özön</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">     Edebiyat ve Tenkid Sözlüğü</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,      İst. 1954, s.IX </font></p>
<p id="ftn2">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" name="_ftn2">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[2]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      L.Sami Akalın</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">     Edebiyat Terimleri Sözlüğü</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,      İst.1984, s.280</font></p>
<p id="ftn3">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref3" name="_ftn3">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[3]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Seyit Kemal Karaalioğlu</font><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">,     </font><em><font style="font-size: 10pt">Türkçe ve Edebiyat Sözlüğü</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst.1967,      s.165</font></p>
<p id="ftn4">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref4" name="_ftn4">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[4]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Mustafa N.Özön</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">. age., s.267</font></p>
<p id="ftn5">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref5" name="_ftn5">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[5]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">     </font><em><font style="font-size: 10pt">Büyük Larousse Sözlük ve      Ansiklopedisi</font></em><font size="2"> </font></font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, XXII, İst.1986, s.11394</font></p>
<p id="ftn6">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref6" name="_ftn6">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">      Latîfî</font><font size="2"> </font><font style="font-size: 10pt">, </font>     <em><font style="font-size: 10pt">Tezkire-i Latîfî</font></em><font size="2">     </font><em><font style="font-size: 10pt">,</font></em><font style="font-size: 10pt">      Der Saadet 1314, s.193</font></font></p>
<p id="ftn7">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref7" name="_ftn7">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[7]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">     </font><em><font style="font-size: 10pt">Nâbî Dîvânı</font></em><font size="2">     </font><em><font style="font-size: 10pt">,</font></em><font style="font-size: 10pt">      haz. Ali Fuat Bilkan</font><font size="2"> </font></font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Makale der Şân-ı Hakîm      Senâyî vb., MEB Yay., I, Ank. 1997, s.434,443</font></p>
<p id="ftn8">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref8" name="_ftn8">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[8]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">     </font><em><font style="font-size: 10pt">Necâtî Beg Dîvânı</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, haz.      A.N.Tarlan</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Akçağ Yay., Ank.1992,s.      45 </font></p>
<p id="ftn9">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref9" name="_ftn9">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[9]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Cem Dilçin</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">     Örneklerle Türk Şiir Bilgisi,</font></em><font style="font-size: 10pt"> TDK      Yay., Ank. 1993, s. 145</font></font></p>
<p id="ftn10">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref10" name="_ftn10">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[10]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><font style="font-size: 10pt">      Nef’î Dîvânı, </font></em><font style="font-size: 10pt">haz.Metin Akkuş</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Akçağ      Yay., Ank. 1993, s. 66</font></p>
<p id="ftn11">      <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref11" name="_ftn11">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[11]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><font style="font-size: 10pt">     </font></em><font style="font-size: 10pt">Latîfî</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, age.,s.216</font>      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Kaynak: Divan Şiiri      Yazıları, 1.Baskı, Akçağ Yay., Ankara 2000, s.13-21</font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/">Divan Şairinin Dilindeki Edebiyat Terimleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/divan-sairinin-dilindeki-edebiyat-terimleri-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sehl-i Mümteni (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:16:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Sehli Mümteni]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sehl-i Mümteni (Prof.Dr. Mine Mengi)          Anlatımındaki kısalık ve yoğunlukla şiir, diğer edebî türlerden ayrılır. Şiirde,  dilin kullanımı söz konusu edildiğinde de öteden beri kısa ve özlü anlatım, şiiri güçlü ve kalıcı kılan unsurlar arasında sayılagelmiştir. Elbette, anlam ve ses özellikleri başta olmak üzere şiiri şiir yapan başka unsurlar da vardır. Şiir, dili, anlamı, [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/">Sehl-i Mümteni (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">Sehl-i Mümteni<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font></p>
<p class="Section1">
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><font face="Arial"><strong>   <span style="font-size: 10pt">        </span></strong></font></p>
<p class="Section1">
<p class="Section1">      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Anlatımındaki kısalık ve      yoğunlukla şiir, diğer edebî türlerden ayrılır. Şiirde,  dilin kullanımı söz      konusu edildiğinde de öteden beri kısa ve özlü anlatım, şiiri güçlü ve      kalıcı kılan unsurlar arasında sayılagelmiştir. Elbette, anlam ve ses      özellikleri başta olmak üzere şiiri şiir yapan başka unsurlar da vardır.      Şiir, dili, anlamı, sesi, biçimiyle bir sentezdir; bir bütündür. Ancak,      diğer unsurları kullanmanın yanı sıra, elden geldiğince az sözle özlü ve      sade dil kullanımı, şairin başarısında önemli yer tutar. Biz bu yazımızda,      kısa, sade, yoğun ve özlü şiir denildiğinde aklımıza geliveren bir edebiyat      teriminden, “sehl-i mümteni”den söz açacağız. </font>      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Sehl-i mümteni      hakkında neler yazıldığını öğrenebilmek için başvurduğumuz kaynak eserlerde,      genellikle biri ötekinden aktarma olduğu anlaşılan bilgilere yer verildiğini      görüyoruz. Kaynakların görüş birliği içinde verdikleri sehl-i mümteniyi      tanıtıcı ortak bilgilerden bazıları şunlardır: “Hem kolay, hem güç      anlamındaki bir tabir. Kolay göründüğü halde taklidine kalkışınca güçlüğü      anlaşılan eserlere vasf olunur.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">      “Söylenmesi kolay göründüğü halde, pek güç olan sözdür. Sehl-i mümteninin en      büyük özelliği külfetsizliktir.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD">      “Kolay ve sade görüldüğü halde, bulunup söylenmesi, benzeri yapılması güç      olan.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a><font face="Maiandra GD">      “Çok sade olduğu için kolay görünen, fakat benzerinin yapımı çok güç olan      yazı, ya da eser.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn4" name="_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[4]</span></span></a><font face="Maiandra GD">      “Kolayca söylenmiş ya da yazılmış gibi görünen, ama benzeri yaratılmaya      kalkıldığında güçlüğü anlaşılan söz, deyiş ya da yapıt. Söyleyişin yalın ve      süssüz, özün ise yoğun olması sehl-i mümteninin başlıca özelliğidir.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn5" name="_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a><font face="Maiandra GD">      Süleyman Çelebi</font></span><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">’nin </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Mevlîd</font></em><font size="2"> </font>     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’ini sehl-i mümteni      örneği olarak veren Ziya Paşa</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> ise <em>Harâbât</em>’ında      bir yandan <em>Mevlîd</em>’i överken, öte yandan da sehl-i mümteninin yukarıda      söylenenlere benzer özelliklerine işaret eder. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       <strong>     </strong>     &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Sûretde      egerçi sâde, düzdür</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       ‘Aşk u sühan anda      müctemi’dir</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Başdan başa sehl-i      mümteni’dir</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Dört yüz seneden      beri efâzıl</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Bir söz demedi ana      mümâsil</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><br />
</font></p>
<h1 style="line-height: 11pt">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Tanzîrine çok      çalışdı yârân</font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Kaldı yine bikr,      misl-i Kur’an </font></em>     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn6" name="_ftnref6">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      </font></em></p>
<p>      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Söz konusu      ettiğimiz kaynakların sehl-i mümteni hakkında bilgi verirken birleştikleri      ana noktaları şöyle sıralayabiliriz: Sehl-i mümteni kolayla zorun bir      sentezidir. O, sade ve düz anlatıma dayanması nedeniyle ortaya çıkarılması      kolay gibi görünür. Ancak, kolay sanıldığı için taklit edilmeye      kalkıldığında yoğun ve özgün anlatımdan, dilin usta kullanımından dolayı      taklit edilemez., benzeri söylenemez.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Tanzimat’tan önce,      dilde sadeleşmenin gereği olarak halk edebiyatına değer vermenin ve ona      yönelmenin önemine değinen 19.yüzyıl Osmanlı aydınlarından Es’ad Efendi</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt"> ise, </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Mustatraf Tercümesi</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’nde dolaylı      olarak sehl-i mümteniyle ilgili şu görüşlere yer vermektedir. “&#8230;..sözümüze      birçok yardımı olan Arabî ve Farsî’yi aradan çıkarıp, lisânımız olup lâkin      çoğunun Türkçe’si metrûk olmağla bulamadığımız elfâzı getirerek, lafzı az ve      manası çok lakırdıları güzelce meydana koymak ve belâgat ve fesâhati bu yola      sokmak ve bu kalıba yerleştirmek, doğrusu bir büyük iş ve bütün halkın      beğendikleri ve anladıkları kolaylığa gidiştir ki, sehl-i mümteni’ denmekle      senâ olunsa sezâdır.”</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn7" name="_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[7]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      Bu satırlardan anlaşıldığı gibi Es’ad Ef</span><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">.de dilde sadeleşmeyi savunurken, Arapça ve      Farsça kelimelerden arındırılmış, daha doğru bir ifadeyle Arapça, Farsça      kelimelerin yerini arkaik Türkçe kelimelerin aldığı, yoğun ve özlü anlatıma      yer veren, dolayısıyla halka inebilen eserlere sehl-i mümteni denilmesinin      uygun olacağını söylüyor. Böylece, buraya kadar konuyla ilgili söylenenlere      ek olarak yukarıdaki satırların yazarı da bir eserin sehl-i mümteni      niteliğini kazanabilmesi için dilin anlaşılır olmasını istiyor ve bu      özelliğiyle de o eserin herkes tarafından okunup anlaşılabileceği görüşüne      yer veriyor. Bu bilgiyle birlikte, sehl-i mümteni tanımı içerisine buraya      kadar söylenenlerin yanı sıra, çoğunluğun anlayabildiği için okuyabildiği ve      böylece herkesin beğenisini kazanan eser olma özelliği de girmiş bulunuyor.      Şüphesiz burada da sehl-i mümteni için hareket noktası, öteki kaynaklarda      dendiği gibi, dilin sade, açık seçik, yani anlaşılır olması özelliğidir.      Ayrıca, burada işaret edilmesi gereken önemli bir husus da – özellikle Es’ad      Ef</font><font size="2"> </font><font style="font-size: 10pt">. nin      sözlerinden yola çıkarak – sehl-i mümteninin dildeki sadeleşme ve      edebiyattaki mahallileşme akımının bir uzantısı olarak düşünülebileceğidir.      Nitekim biraz aşağıda verilecek örnekler dolayısıyla  sözü geçecek olan     </font><em><font style="font-size: 10pt">Bahrü’l-Ma’ârif</font></em><font size="2">     </font><em><font style="font-size: 10pt"> </font></em><font style="font-size: 10pt">yazarı      Sürûrî</font><font size="2"> </font><font style="font-size: 10pt">’nin,      Türkî-i Basit akımının önde gelen temsilcisi Tatavlalı Mahremî</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’nin beytini      sehl-i mümteniye örnek verişi de bu görüşümüzü desteklemektedir. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Kaynaklarda      verilen örneklere gelince: Bilindiği gibi öteden beri Yunus Emre</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’nin şiirlerinin      bir kısmı -özellikle onun Türkçeyi kullanışından, anlatım tekniğinden söz      edildiğinde- sehl-i mümteni örneği olarak gösterilir. Yunus</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’un, Mevlânâ</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">’nın </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Mesnevi</font></em><font size="2"> </font>     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’sini gördükten      sonra onu uzun bularak söylediği rivayet edilen, </font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">       </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Ete kemiğe büründüm; Yunus diye göründüm</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">sözü bunların en yaygın      bilinenidir. </font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">       </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Söz ola kese savaşı söz ola bitüre başı       </font></em></font></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Söz ola ağulı aşı      bal ile yağ ide bir söz</font></em></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">                   .      &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Karlu tagların      başında salkum salkum olan bulut </font></em></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Saçun çözüp benüm      için yaşın yaşın ağlarmısın</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">beyitleri, ya da </font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">       </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Bu dünyada bir nesneye yanar içüm göynür özüm     </font></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">       </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Yigit iken ölenlere gök ekini biçmiş gibi</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">beyti de Yunus</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’un sehl-i mümteni      örneği olan beyitlerindendir. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       S.K.Karaalioğlu</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">, </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Edebiyat Terimleri Sözlüğü</font></em><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">’nde bir halk şairinden, Sümmani</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’den sehl-i      mümteni örneği verir.</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn8" name="_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[8]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Kınamayın      bizi hakkı sevenler </font></em></font></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Yağmur yağmayınca      sel uyanır mı </font></em></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Gönül boş değildir      aşka düşeli </font></em></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Rüzgar esmeyince      dal uyanır mı</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       F. Köprülü</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt"> de<em>, Milli Edebiyat Cereyanının İlk      Mübeş- şirleri</em>’nde daha erken döneme ait bir eserden, Sürûrî</font><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">’nin </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Bahrü’l-Ma’arif</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’inden      alınmış bir sehl-i mümteni örneğine yer verir. Köprülü</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’de geçen ve      Sürûrî’nin verdiğini söylediği sehl-i mümteni örneği, “Türkî-i Basit”      akımının temsilcisi Tatavlalı Mahremî</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’nin, </font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Gördüm      segirdir ol ala gözlü geyik gibi </font></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>     <font style="font-size: 10pt">        Düştüm saçı tuzağına bön üveyik gibi</font></em><font style="font-size: 10pt">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">beytidir.</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn9" name="_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[9]</font></span></span></a></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Sehl-i mümteni için      dilin sade ve anlaşılır kullanımına önem veren yukarıdaki ifadelerden sonra,      verdiğimiz bu örneklerin hemen hepsinin ortak özelliklerinden birisinin      dillerindeki açık seçiklik, kolay anlaşılırlık olduğunu söyleyebiliriz.      Dolayısıyla, verilen bu beyitler kolay söylenmiş izlenimini veren      beyitlerdir. Ancak, bazı kaynaklarda verilmiş sehl-i mümteni örneklerine      baktığımızda verilen örneklerden dilin sadeliğinin, yani Arapça, Farsça      kelime ve tamlamalardan arındırılmış olmasının, bir sözün, bir beytin ya da      bir eserin sehl-i mümteni sayılmasında pek de önemli olmadığı izlenimini      ediniyoruz. Örneğin Muallim Naci</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">’nin </font><em>     <font style="font-size: 10pt">Istılahat-ı Edebiyye</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’de      kullandığı şu ifadeye ve ifadenin ardından verdiği örneklere bakalım:</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn10" name="_ftnref10"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[10]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      Osmanlı şairleri arasında sehl-i mümteniyi söyleyebilecek kabiliyyette      bulunanlardan biri, meşhur Nâbî</span><font size="2"> </font></font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’dir. Şu beyitleri buna      örnek sayılmaktadır:</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> <strong>                           </strong>&#8230;&#8230;&#8230;.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Şöhreti      mâl iledir ma’bed-i İslâmın da</font></em></font></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Câmi’-i köhne-i bî-vakfa      cema’ât gelmez</font></em></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>     <font style="font-size: 10pt">                         </font></em><font style="font-size: 10pt">&#8230;&#8230;&#8230;</font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Yûsuf      gibi envâ’-ı mihen çekmeğe mevkûf</font></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>     <font style="font-size: 10pt">        Âsân değil ihvâna veliyyü’n-ni’âm      olmak</font></em><font style="font-size: 10pt"> </font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><strong>     <font style="font-size: 10pt">                        </font></strong>     <font style="font-size: 10pt">&#8230;&#8230;&#8230;</font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">        </font><em><font style="font-size: 10pt">Evliyâ-yı      ni’âmın âdet-i dîrînesidir</font></em></font></p>
<p><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Kendi evzâ’ını      etbâ’ına isnâd etmek</font></em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">    </font><center><!--adsense#reklam_336x280--></center>      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Muallim Naci</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, bu bilgilere ek      olarak sehl-i mümteninin, şiirin yanı sıra nesir için de geçerli olduğu      konusunda ise şunları söylemektedir: “Sehl-i mümteni’, yalnız nazımda      aranmamalıdır. Nesirde daha iyileri bulunur. Acem’de Şeyh Sadi</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt">’nin eserlerinin çoğu, sehl-i mümteni’      olarak düşünülür. Hakîkat! Bir Osmanlı bile kuvvetlice Farsça tahsil edince,      “Bir </font><em><font style="font-size: 10pt">Gülistan</font></em><font size="2">     </font><font style="font-size: 10pt"> da yazsam mı gibi vehimlere      düşebilir. Halbuki o </font><em><font style="font-size: 10pt">Gülistan</font></em><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, şimdiye      kadar İran şairleri tarafından da tanzir edilmemiştir.” </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Muallim Naci</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’den sonra, onun      etkisinde kaldığı, hatta daha doğrusu Naci’den alıntı yaptığı anlaşılan      Hüseyin Kâzım Kadri</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt"> de </font><em><font style="font-size: 10pt">     Büyük Türk Lugatı</font></em><font size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt">’nda sehl-i mümteniyi açıklarken gene Nâbî</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’den      örnekler vererek Naci’nin yolunu izler. H. Kâzım</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’ın da Nâbî’nin      şiirlerinden örnek verdiği sehl-i mümteni beyitler şunlardır:</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn11" name="_ftnref11"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[11]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">     </font></span><em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Oldu sermâye-i hayret bana      bîm ü ümmîd</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Bilemem eyliyecek girye      midir hande midir</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt" align="justify">     <font face="Maiandra GD"><em><font style="font-size: 10pt">     </font></em>     <strong><font style="font-size: 10pt">                        </font></strong>     <font style="font-size: 10pt">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; </font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Yok bî-garaz mu’âmele ehl-i      zamânede</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Kimse ‘ibâdet etmez idi      cennet olmasa</font></em><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn12" name="_ftnref12"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[12]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       </font></p>
<p> <font face="Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">       Gerek sehl-i mümteni örnekleri olarak      Nâbî</font><font size="2"> </font><font style="font-size: 10pt">’den      verdiği beyitlerden, gerekse nazmın yanı sıra nesirde de sehl-i mümteninin      varlığına değinişi sırasında söylediklerinden, Muallim Naci</font><font size="2">     </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’nin anılan      edebiyat ustalığında, veciz söyleyişin, anlamın özlü verilişinin,      düşündürücü, ders verici olmasının esas alınması gerektiği görüşünde      olduğunu anlıyoruz. Aynı şekilde H. Kâzım</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> da –nispeten daha      sade beyitleri seçmiş olmakla birlikte- ister üzerinde hiç düşünmeksizin M.      Naci’den konuyla ilgili bilgiyle örneklerden birini olduğu gibi aktarmış; ya      da isterse, Naci yolunda yürümeyi kendi anlayış ve zevkine uygun görmüş      olsun, o da sehl-i mümteni konusunda dilin öneminden çok, anlamın önemine      yer verdiği izlenimini yaratmaktadır. Öte yandan Naci, daha önce de      belirtildiği gibi sehl-i mümteninin en büyük özelliğinin külfetsizlik      olduğunu söyler. Ancak, verdiği örneklere bakılırsa ona göre külfetsizliğin,      dilde Türkçe kelime kullanımı ve söz sanatlarına fazla yer vermemekle pek      ilgisi olmamalıdır. Edebiyatın, özellikle şiirin, kelimelerle kurulan bir      sanat olduğu dikkate alınırsa, her halde Naci</font><font face="Maiandra GD" size="2">     </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’ye göre      külfetsizlik, eskilerin haşv dedikleri fazla ve gereksiz kelime      kullanımından sakınma, kelimelerin seçimi, yerli yerince düzenlenmesidir!      Böylece külfetsizlikle Naci, kelimelerin hangi dilden olduklarına      bakılmaksızın nasıl ve nerede kullanıldıklarını, yani kelime istifini      kastediyor olmalıdır!&#8230; Ancak dilin sade olmaksızın doğal ve sürükleyici      olması tartışma götürür bir konudur. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Edebiyatımızın,      özellikle eski edebiyatımızın, teorik yanını ilgilendiren birçok terim gibi      sehl-i mümteniden de eskilerin tam olarak ne anladıklarını kestirmek güç.      Araya giren zaman, hızla değişen kültür değerleri ve bu arada dil, eskilerin      dünyasından bizleri her geçen gün biraz daha uzaklaştırmakta, o dünyaya      yabancı kılmakta. Eskilerin, edebiyat sanatını tanıtıcı eserler, daha      doğrusu başlı başına teoriyi ve bu arada terminolojiyi tanıtan müstakil      eserler veremedikleri ya da bu eserlerin bize ulaşamadığı bir gerçek.      Tanzimat’tan günümüze gelinceye kadar edebiyat teorisi, özellikle edebiyat      terminolojisi konusunda yapılmış çalışmalar ise sayıca çok sınırlı. Ayrıca,      sözlük, ansiklopedi vb. kaynak eserlerden, yukarıdaki örneklerde de      görüldüğü gibi çoğu zaman biri ötekinden aktarma, göreceli, hatta bazen de      birbiriyle çelişen ve sınırlı bilgilere yer verdikleri için, yeterince      yararlanamıyoruz. Bütün bu olumsuzluklar, çoğu zaman eskiyi yeterince ve      gerektiği gibi tanıyamayışımızın dolayısıyla da tanıtamayışımızın önemli      nedenleri olarak çıkıyor karşımıza&#8230; Sözün kısası, başta üniversite      çevreleri olmak üzere, biz konunun ilgililerine çok iş düşüyor&#8230;</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Tekrar esas      konumuza, sehl-i mümteninin ne olduğu konusuna dönelim ve edebiyat terimi      olarak sehl-i mümteni içinde, gene kolay anlamına gelen sehl kelimesiyle,      zor olduğu için mümkün olmayan anlamını kazanan mümteni kelimesinden yola      çıkalım. Böylece anlam bakımından biri ötekine zıt düşen iki kelimeden      meydana gelen sehl-i mümteninin, edebî söyleyiş içerisinde kolay olanla zor      olanı bünyesinde bulunduran anlamına geldiğini görürüz. Ancak gerek şiirde      gerekse nesirde kolay olan nedir? Bir edebî eserin kolay olması, okuyucu      tarafından rahat okunup anlaşılması demektir. Bu da o eserin anlatım      tekniğinin, yani üslûbunun sade, dolaylı anlatımdan olabildiğince uzak,      doğal ve dilinin anlaşılır olmasıyla ilgilidir. Nitekim, kaynaklar da sehl-i      mümteninin tanımını yaparken ilk önce bu niteliklerden söz ediyorlar. Ancak,      M. Naci</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, bir edebî ifadenin ya da      eserin kolay olmasından dilin sade kullanımını değil de doğallığını,      doğallık derken de üslûbun girift ve yapmacıksız olmasını hatta her kelimesi      yerli yerinde kullanılmış anlatımı, kelimeler arası uyumu, düzeni anlıyor!      Kim bilir belki de başka nitelikleri!&#8230; </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Sehl-i mümteninin      zorluğuna gelince&#8230; Zorluk besbelli kolay sanılıp taklit etme güçlüğüyle      ilgilidir. Yani bir eserin kolay sanılarak beğenilmesi ve ona benzer olan      bir başkasının yaratılması söz konusu olduğunda sehl-i mümteni ifadenin ve      eserin benzerini ortaya koymak mümkün olmuyor. Kaynakların sehl-i mümteni      tanımı içerisinde görüş birliği ettikleri güçlük de işte budur. Ancak      kaynaklar, kolaylığından dolayı taklidi zor olan eserden, söz ya da ifadeden      ne anlaşılacağı hususunda hiçbir açıklama yapmıyorlar. Örneklerden      çıkarabildiğimiz ipuçları ile edebiyat sanatının, özellikle eski şiirimizin      bazı değer ölçülerini de dikkate alarak taklidi güç eserden ne      anlaşılabileceğini kendimizce belirtmeye çalışalım. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Sehl-i mümteniye      göre taklidi güç eserin temelinde elden geldiğince sade dil, kısa ve açık      seçik anlatım bulunmalıdır. Bu nitelikler, özellikle şiir söz konusu      olduğunda okuyucunun eserle çabuk ve kolay iletişim kurmasını sağlarlar.      Dildeki kısa anlatım ise, yerli yerince ve az sayıda kelime kullanımıyla      gerçekleşir. Fazla ve gereksiz kelime kullanımından kaçınmak ise hemen her      dönemde ve coğrafyada şiirin başarısını etkileyen nitelikler arasında      sayıldığı gibi eski şiirimizin de aranan özelliklerindendi&#8230; Divan      şairlerimiz buna münakkahiyyet diyorlardı. Eskilere göre münakkahiyyet,      dilde kelime tasarrufuyla birlikte veciz anlatımı da gerektirmekteydi. Yani      yoğun ve dolgun, özlü anlatım, münakkah şiirin vazgeçilmez özellikleriydi.      Daha açıkçası, eskiler az sözle çok anlam ifade etme peşindeydiler. Buna da      îcâz hatta tam karşılığı, aranan, beklenen üslûp ustalığı olarak “îcâz-ı      makbûl” demişlerdi. İcâz-ı makbûl, yani yoğun söyleyiş, az kelimeyle okuyanı      ya da duyanı şaşırtan, değişik, güzel,dolayısıyla etkileyici anlamı ya da      anlamları verebilmektir. Yukarıdan beri sehl-i mümteniyle ilgili      söylenenlere bakıldığında da sehl-i mümteni olan sözün, şiirin ya da eserin      muhtasar ve mucez yani kısa, özlü ve bu özelliklerinden dolayı da münakkah      olması aranır, istenir. Yalnızca bu özellikleri bile bizce, sehl-i mümteni      eserin taklidini güçleştirmekte yeterli olmalıdır!</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Son söz olarak      sehl-i mümteni, amacı güzeli yakalamak olan eski sanatçının, güzeli      arayışta, kısa, sade, doğal yoldan giderek, olgun olana, yoğun ve özlü olana      ulaşma becerisidir. Tıpkı mısra-ı bercesteleri, şah ya da tac beyitleri,      beytü’l-gazelleri ve beytü’l-kasidleri yaratırken eski şairlerimizin      gösterdikleri güzeli yakalama çabaları gibi, sehl-i mümteni söz ya da eserde      sanatçı, dili kullanışta ve anlamı verişte güzelin peşindedir. Öte yandan,      yukarıdan beri sözünü ettiğimiz edebî ustalığın unutulmaması gereken önemli      başka bir özelliği de taklit ve tanzir edilemez oluşudur. Kısacası, eski      sanatçılarımız sehl-i mümteni ile güzel olanla birlikte, tek olanı, yani      orijinal olanı, kendinden önce söylenmiş ve kendinden sonra söylenecek      örneği bulunmayanı yaratma isteği ve arayışı içindedirler. Sözü, sehl-i      mümteni örneği olabileceğini sandığımız, kolay söyleyişte anlatım ve anlam      inceliğini yakalamış birkaç beyit vererek bitirelim.      </font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Hoş geldi bana      mey-gedenin âb u hevâsı </font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Va’llâhi güzel yerde      yapılmış yıkılası  </font></em>     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn13" name="_ftnref13">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[13]</font></span></span></a></p>
<p class="MsoBodyText2" style="line-height: 11pt" align="justify">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">                   .      &#8230;&#8230;&#8230;     </font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Dil verdiğimiz yâre      nigâh-ı gazabından</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Tasrihe mecâl olmadı      îmâyile geçdik  </font></em>     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn14" name="_ftnref14">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[14]</font></span></span></a></p>
<p class="MsoBodyText2" style="line-height: 11pt" align="justify">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">                   .      &#8230;&#8230;&#8230;</font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Gül mevsiminde tevbe-i      meyden benim gibi</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Zannım budur ki sen      de peşimânsın ey gönül </font></em>     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn15" name="_ftnref15">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[15]</font></span></span></a></p>
<p class="MsoBodyText2" style="line-height: 11pt" align="justify">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">             . &#8230;&#8230;&#8230;</font></p>
<h4 style="line-height: 11pt">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Afveyleyelim ki      belki bilmez </font></h4>
<h4 style="line-height: 11pt">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Bir sürçen atın başı      kesilmez</font></h4>
<p class="MsoBodyText2" style="line-height: 11pt" align="justify">     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">             . &#8230;&#8230;&#8230;</font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify"><em>     <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">      Firkat gibi mevt      ömre sürmez</font></em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt" align="justify">     <font face="Maiandra GD"><em><font style="font-size: 10pt">      Allah ne      verir de kul götürmez</font></em><font style="font-size: 10pt">  </font>     </font>     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftn16" name="_ftnref16">     <span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD">     <font style="font-size: 10pt">[16]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">       </font></span></p>
<p>      <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>     <font style="font-size: 10pt">Atatürk  Üniv.Sosyal Bilimler Ens. Dergisi</font></em></font><em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,      1993</font></em></p>
<hr align="justify" size="1" width="33%" />
<p id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" name="_ftn1">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Tâhir-ül Mevlevî</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Edebiyat Lügatı</font></em><font size="2"> </font><em>       <font style="font-size: 10pt">,</font></em><font style="font-size: 10pt">        neşre haz. K. Edib Kürkçüoğlu</font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,        İst.1973, s.133</font></p>
<p id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" name="_ftn2">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[2]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Muallim Naci</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Istılahat-ı Edebiyye</font></em><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, haz.Alemdar Yalçın</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">       </font><font style="font-size: 10pt">-Abdülkadir Hayber</font><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Ank.,        s.118</font></p>
<p id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref3" name="_ftn3">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[3]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Mustafa N.Özön</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Osmanlıca-Türkçe Sözlük</font></em><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst.1987, s.742</font></p>
<p id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref4" name="_ftn4">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[4]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        L.Sami Akalın</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Edebiyat Terimleri Sözlüğü</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,        İst.1984. s.237</font></p>
<p id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref5" name="_ftn5">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[5]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Atilla Özkırımlı</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Türk Edebiyatı Ansiklopedisi</font></em><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, IV, İst.1982, s.1021</font></p>
<p id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref6" name="_ftn6">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Tâhir-ül Mevlevî</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, age., s.133</font></p>
<p id="ftn7">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref7" name="_ftn7">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[7]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        M.Fuad Köprülü</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, “</font><em><font style="font-size: 10pt">Milli        Edebiyat Cereyanının İlk Mübeşşirleri</font></em><font size="2"> </font><em>       <font style="font-size: 10pt">”</font></em><font style="font-size: 10pt">,       </font><em><font style="font-size: 10pt">Edebiyat Araştırmaları</font></em><font size="2">       </font><em><font style="font-size: 10pt"> 1</font></em><font style="font-size: 10pt">,        İst.1989, s.298</font></font></p>
<p id="ftn8">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref8" name="_ftn8">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[8]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        S. K. Karaalioğlu</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Edebiyat Terimleri Sözlüğü</font></em></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">,        İst.1970, s.330</font></p>
<p id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref9" name="_ftn9">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[9]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">         M.F. Köprülü</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, age., s.282</font></p>
<p id="ftn10">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref10" name="_ftn10">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [10]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Muallim Naci</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, age., s.118 vd.</font></p>
<p id="ftn11">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref11" name="_ftn11">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [11]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Hüseyin Kâzım Kadri</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Büyük Türk Lugatı</font></em><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, III, İst.1943, s.160</font></p>
<p id="ftn12">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref12" name="_ftn12">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [12]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        age., s.160 </font></p>
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [13]</font></span></span><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       </font><em><font style="font-size: 10pt">Bâkî Dîvânı</font></em><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, haz.        Sabahattin Küçük, Ank.1994, s.416</font></p>
<p id="ftn14">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref14" name="_ftn14">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [14]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       <em>Nâ’ilî Dîvânı</em>, haz.Halûk İpekten, Ank.1990, s.242</font></p>
<p id="ftn15">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref15" name="_ftn15">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [15]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       </font><em><font style="font-size: 10pt">Nedîm Dîvânı</font></em><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, haz.A.Gölpınarlı</font><font face="Maiandra GD" size="2">       </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst. 1972,        s.293</font></p>
<p id="ftn16">
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/#_ftnref16" name="_ftn16">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       [16]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">       </font><em><font style="font-size: 10pt">Şeyh Gâlîb Dîvânı’ından Seçmeler</font></em><font size="2">       </font><em><font style="font-size: 10pt">,</font></em><font style="font-size: 10pt">        haz. A.Gölpınarlı</font><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst. 1971, s.114</font></p>
<p class="MsoFootnoteText" align="justify">       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p class="MsoFootnoteText" align="justify"> <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Kaynak: Divan Şiiri Yazıları,  1.Baskı, Akçağ Yay., Ankara 2000, s.62-71</font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/">Sehl-i Mümteni (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/sehl-i-mumteni-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Metin Şerhi, Tahlili ve Tenkidi Üzerine (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:13:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Metin Serhi]]></category>
		<category><![CDATA[Metin Tahlili]]></category>
		<category><![CDATA[Metin Tenkidi]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p> Metin Şerhi, Tahlili ve Tenkidi Üzerine (Prof.Dr. Mine Mengi)          Metin incelemesi Eski Türk edebiyatı çalışmalarının önemli bir koludur. Önemi nedeniyle burada metin incelemesine ilişkin bazı konular tartışılacaktır. Sözü biraz daha açacak olursak, eski metinlerin anlaşılması, açıklanması, değerlendirilmesi amacıyla yapılan metin çalışmalarında kullanılan terminoloji kullanımının kısa geçmişi, bazı terimlerin anlamları, anlam ve uygulama bakımından [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/">Metin Şerhi, Tahlili ve Tenkidi Üzerine (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700"> Metin Şerhi, Tahlili ve  Tenkidi Üzerine<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font></p>
<p class="Section1"> <font face="Arial"><strong>   <span style="font-size: 10pt">        </span></strong></font></p>
<h5 style="margin-left: 0cm"><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt; font-weight: 400" face="Maiandra GD">Metin    incelemesi Eski Türk edebiyatı çalışmalarının önemli bir koludur. Önemi    nedeniyle burada metin incelemesine ilişkin bazı konular tartışılacaktır. Sözü    biraz daha açacak olursak, eski metinlerin anlaşılması, açıklanması,    değerlendirilmesi amacıyla yapılan metin çalışmalarında kullanılan terminoloji    kullanımının kısa geçmişi, bazı terimlerin anlamları, anlam ve uygulama    bakımından benzeşen ve ayrılan yanlarıyla, metin inceleme yöntemleri vb.    konular üzerinde durulacaktır.</font></span></h5>
<h5 style="margin-left: 0cm"><span style="font-weight: 400">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt">        Ali Nihat Tarlan</font></span><font size="2">   </font><span style="font-style: normal"><font style="font-size: 10pt">,</font></span><font style="font-size: 10pt">    “Metinler Şerhine Dair”<span style="font-style: normal"> başlıklı makalesini,    “Hulasa bir metin; onu meydana getiren sanatkârın iç benliğini ve o devrin    hususi karakterini bize vuzuh ile gösteren değerli bir vesikadır. Ondan mümkün    olduğu kadar istifade etmeğe uğraşmalıyız.”</span></font><span style="font-style: normal"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></a></span><span style="font-size: 10pt; font-style: normal">    şeklinde bitirir. Burada Tarlan, metin incelemesinin hem edebî şahsiyetlerin    hem de dönemlerin tanınmasındaki yerine işaret ederek, edebî metinlerin    edebiyat tarihçiliğindeki önemini vurgulamaktadır. Öte yandan Tarlan</span><font size="2">   </font></font><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, anılan makalenin    başlarında da; “Edebî eseri kendi dışındaki ilimlere yarasın diye değil kendi    için tedkik gerektir.” diyerek, günümüzde de özellikle yapısalcı akımın    etkisiyle önem kazanmış olan edebî metni edebiyat tarihinden ayrı, müstakil    olarak incelemenin yararına değinir. İster edebiyat tarihiyle olan ilişkisi    açısından, ister metni doğrudan kendi yapısına bağlı kalarak inceleme    açısından olsun; metin incelemesi, edebiyat çalışmalarının vazgeçilmez bir    koludur.</font></span></span></h5>
<h5 style="margin-left: 0cm"><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt; font-weight: 400" face="Maiandra GD">           Edebî metni, yani estetik değeri olan yazılı edebiyat ürününü, anlama,    açıklama, tanıtma ve değerlendirme amacıyla yapılan çalışmaların geçmişinin    eskilere gittiği bilinmektedir. Eskilerin “şerh-i mütun” yani metinler şerhi    dedikleri edebî metni/metinleri açıklama ve böylece metnin anlaşılmasını    kolaylaştırma çalışmaları, divan edebiyatının kendi döneminden başlayarak,    günümüze kadar gelmiş; günümüzdeyse geçmişin tanıtılması, dolayısıyla    yaşatılması, geçmişle günümüz arasında bağlantı kurulması açısından büyük önem    kazanmıştır. Metin çalışmalarının divan edebiyatı döneminde başladığını    söyledik. Ancak, edebiyat teorisi içinde, metin açıklama, inceleme,    değerlendirme çalışmalarının esas itibariyle yüzyılımızda önem ve yoğunluk    kazandığını da vurgulamak gerekir. </font></span></h5>
<h5 style="margin-left: 0cm"><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt; font-weight: 400" face="Maiandra GD">          Bununla birlikte, eski edebiyat metin çalışmalarında geçmişten günümüze; metin    tespiti, metin tetkiki, metin şerhi, metin izahı, metin tahlili, metin    tenkidi, metin çözümlemesi, metin açıklaması, metin eleştirisi vb. terimlerle    ifade edilen metin incelemesine ilişkin kavramların, hâlâ tam olarak ne anlama    geldikleri, metin incelemesi içindeki yerleri, farklı, benzer ve aynı olan    yanları net olarak açıklık kazanamamıştır. Sorun; herhalde, metin incelemesine    ilişkin temel kavramlar üzerinde henüz gerekli çalışmaların yapılmamış    olmasından ve söz konusu terimlerin bir kısmı arasında metin incelemesindeki    işlevleri bakımından önemli fark bulunmamasından ya da benzerliklerden    kaynaklanmaktadır. Böylece bazı terimlerin arasına sınır koymak    zorlaşmaktadır. Gene de şerh, tahlil, tenkit vb. terimleri birbirlerinden    ayırt edici farkların olması gerektiğine inanıyoruz. Dolayısıyla, konuyu biraz    daha açarak bunların ne anlama geldikleri üzerinde duralım. Metin şerhi,    tahlili ve tenkidi terimleri üzerinde dururken kullanımı ve örnekleri divan    edebiyatı döneminde yoğun şekilde görülen metin şerhi konusuna öncelik    vereceğiz. </font></span></h5>
<h5 style="margin-left: 0cm"><span style="font-style: normal">   <font style="font-size: 10pt; font-weight: 400" face="Maiandra GD">          Ancak, gerek metin tetkiki gerekse metin incelemesinin her şeyden önce metin    tespitiyle yani üzerinde çalışılacak metnin seçilip özelliklerinin tanınarak    elden geldiğince doğru ve tam metin ortaya konmasıyla mümkün olduğunu    belirtelim. Özellikle yazma metinler üzerinde yapılan çalışmalarda şerh öncesi    sağlıklı metin ortaya konması için, incelenecek metnin eksik ya da tam    oluşunun, doğruluk derecesinin, müellif hattıyla yazılıp yazılmadığının,    müellif hattıyla yazılmamışsa aslına uygun olup olmadığının, istinsah    tarihinin, müstensihinin, istinsah yerinin vb. metnin tanınmasına ilişkin ön    bilgilerin elde edilmesi gerekir. Böylece, metin incelemesinin ilk basamağı    olarak metin tespiti önem arz eder. Söz konusu metin tespitiyle ilgili    özellikler; şüphesiz yazma metin incelemesi düşünülerek belirtilmiş olmakla    birlikte, matbu metin üzerinde yapılacak çalışmada da doğru ve elden    geldiğince tam metin tespitine çalışılmalıdır.</font></span></h5>
<p class="MsoNormal" align="justify"><font face="Maiandra GD">   <font style="font-size: 10pt">        Yukarıda, divan edebiyatının kendi    döneminde metin şerhinin varlığına değindik. Eski metinlerde örneklerinin sık    görüldüğü derkenarlardan, yani asıl metinle birlikte, metnin sayfa    kenarlarında yer alan şerhlerden; tek mısraın, beytin, cümlenin, bir şiirin    mısra ve beyitlerinin metin içindeki şerhlerine; ya da müstakil kitap    şerhlerine kadar birçok çeşidinin görüldüğü şerhler, divan edebiyatında önemli    yer tutarlar. Hâşiye, hâmiş, telhis, ta’likat gibi çeşitlerinin de bulunduğu    şerhlerin genelde ortak yanları, açıklama gerektiren kelimeyi, mısraı, beyti,    ibareyi, cümleyi ya da metni anlaşılır kılmak amacıyla, açıklamayı esas    almalarıdır. Nitekim şerh kelimesinin </font><em>   <font style="font-size: 10pt">Kamus Tercümesi</font></em><font size="2">   </font><font style="font-size: 10pt">’ndeki tanımı da; </font><em>   <font style="font-size: 10pt">“müşkül, mübhem ve mahfi ma’kulesini keşf ve    izhar eylemek, fehm eylemek, kesmek, açmak ma’nâsınadır.”</font></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[2]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">    şeklindedir. Bu tanımla bağlantılı olarak düşünebileceğimiz edebî metin    şerhleri de öteden beri, söz konusu metinde geçen bazı kelimelerin gerçek ve    mecaz anlamlarının açıklanması, mazmunların çözümlenmesi, ibare, deyim ve    terimlerin çeşitli bilim dallarıyla olan ilişkilerinin belirtilmesi şeklinde    yapılagelmiştir. Eski edebiyatımızda metin şerh edilirken konunun niteliğine    göre, Kur’an, tefsir, hadis, tasavvuf vb. dini bilimler, mitoloji, peygamber    kıssaları, tarihi ve efsanevi kişilerle, din, tarikat ve tasavvuf büyüklerinin    menkabeleri, çağın gelenek ve görenekleriyle inançları göz önünde tutulmuş;    şerhler bunlara dayandırılarak yapılmıştır. Manzum metin şerhlerinde ayrıca,    vezin, nazım şekli, edebî tür ve özellikle söz sanatlarının gösterilmesi    yoluna da gidilmiştir. Bu arada yeri gelmişken, A. N. Tarlan</span><font size="2">   </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, H. İpekten</font><font face="Maiandra GD" size="2">   </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> gibi metin şerhi    çalışmaları olan bazı Cumhuriyet dönemi divan edebiyatı araştırmacılarının da    söz konusu şerh yöntemiyle eski şerh geleneğini sürdürdüklerini söylemeliyiz.<center><!--adsense#reklam_336x280--></center></font></p>
<p class="MsoBodyText" align="justify">   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Ancak günümüzde,    başta Cem Dilçin</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> ile Tunca Kortantamer’in    metin şerhine yönelik çalışmalarıyla başarılı bazı başka metin çalışmalarında,    klasik metin şerhi yöntemiyle birlikte metnin yapısal açıdan incelenmesi    yönünde eğilim olduğu görülmektedir. Nitekim Cem Dilçin</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">   </font><font style="font-size: 10pt">, </font><em>   <font style="font-size: 10pt">“Fuzûlî</font></em><font size="2"> </font><em>   <font style="font-size: 10pt">’nin Bir Gazelinin Şerhi ve Yapısal Yönden    İncelenmesi”</font></em><font style="font-size: 10pt"> başlıklı makalesinde    kendisinin bu eğilimini, metin çalışmalarında izlenecek yöntemle ilgili bir    temenni olarak şöyle dile getirir: “Divan şiirinin sadece eski ve    alışılagelmiş yöntemle açıklanması yani şerh edilmesi, o ürünlerin yapısal    açıdan taşıdıkları pek çok özelliğin görülmemesine neden olmaktadır. Bence,    divan şiiri açıklanılırken yapısal yöntemin olanaklarından da    yararlanılmalıdır.”</font></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[3]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">    Biz de metinleri yapısalcı açıdan incelemenin divan edebiyatının tanınmasında    yararlı olacağı görüşünü C. Dilçin</span><font size="2"> </font></font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’le paylaştığımızı    belirterek bu yolda başlatılmış çalışmaların devamını dileyelim.</font></p>
<p class="MsoBodyText" align="justify">   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Buraya kadar    anlatılanları toplayarak, eski edebiyatımızdaki şerh metoduyla ilgili kısa bir    değerlendirme yapacak olursak şunları söyleyebiliriz: Klasik metin şerhi esas    itibariyle kelime açıklamasına dayanır; yani klasik metin şerhi daha çok    kelime açıklaması şeklinde yapıla gelmiştir. Özellikle; manzum metin    şerhlerinde tek tek beyitlere bağlı kalınarak kelime, terkip ya da ibarelerin    açıklanması yoluna gidilmiş; kısacası metin parça parça ele alınmıştır. Buna    karşın metnin bir bütün olarak ele alınıp; genel plan, kompozisyon vb.    yönlerden incelenmesi gelenekten değildir. Şerhte, şârihe göre okuyucunun    anlayamayacağı farz edilen yani anlaşılmasında güçlük görülen metnin ya da    bölümlerinin açıklanması esastır. Amaç okuyanı bilgilendirerek metni    tanıtmaktır. Bilgilendirme açıklama ve ek bilgi verme şeklinde yapılır.    Açıklama ve ek bilgi verme esnasında konunun genişletilmesine gidilir. Konunun    açılıp genişletilmesi, şârihin, bilgi ve anlayışı doğrultusunda, yorumunu da    beraberinde getirir.</font></p>
<p class="MsoBodyText" align="justify">   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">       Metin incelemesinin,    edebiyatımızdaki önemli bir alanı belki de daha doğru bir ifadeyle bir    safhası, aşaması olan edebî metin şerhinin gelenek içinde ana hatlarıyla nasıl    yapıldığını, başka bir ifadeyle şerhten ne anlaşıldığını belirttikten sonra    şimdi de yukarıda verilen metin şerhi, metin izah ve şerhi, metin şerh ve    izahı, metin izahı gibi farklı kullanımlara geçelim ve hemen bu farklı    kullanımların, bizce aslında birbirleriyle örtüştüklerine, daha doğrusu aynı    anlama geldiklerine dikkat çekelim. Çünkü gerek tek başına kullanılan metin    izahı gerekse şerhle birlikte kullanılan metin şerhi ve izahı ya da metin izah    ve şerhi ile kastedilen anlam bir ve aynıdır. Metin incelemesiyle bağlantılı    olarak şerh de izah da esasları itibariyle, konuyu açıklama, açma işidir. O    halde geçmişteki rastgele kelime ve terim kullanma alışkanlığının devamı    olarak günümüzdeki çalışmalarda da hâlâ geçen metin şerhi ve izahı ya da metin    izah ve şerhi gibi kullanımlar doğru olmadığı gibi gereksizdir de. Bize göre    yalnızca metin şerhi demek yeterlidir.</font></p>
<p class="MsoBodyText" align="justify"><font face="Maiandra GD"><strong>   <font style="font-size: 10pt">       </font></strong>   <font style="font-size: 10pt">Metin tahlili konusuna gelince;kavram olarak    halletmek, cüz cüz eylemek, parçalarına ayırmak vb. anlamlarla sözlüklerin    tanımladıkları tahlilin, metin incelemesine ilişkin olarak edebiyat    terminolojisi içerisinde yer alışı şüphesiz şerhe göre daha yenidir. Ancak    şerhle benzeşen yanları vardır. Tahlilde de şerhte olduğu gibi bilgilendirme    esastır. Bilgi vermek için açıklamaya yer verilir. Tahlil adı altında yapılan    metin incelemesi çalışmalarında, bir metnin şeklinden, ölçüsünden,    kafiyesinden, dilinden, edebî sanatlarından, konusundan, sanatçının metin    içerisinde oluşturduğu, hayal, duygu ve düşünce dünyasından, metnin sanatçının    iç dünyası, toplum ve dönemle olan ilişkisinden vb. özelliklerden söz edildiği    görülür. Bu kapsamıyla tahlil, şerhe göre daha etraflı, daha bütüne    yöneliktir. Tahlil edenin yorumu, işin içine daha çok girer. Dolayısıyla    tahlil şerhten ayrı, müstakil metin incelemesi çalışması olarak    düşünülebileceği gibi, kapsamlı bir metin incelemesi içerisinde incelemenin    şerhten sonraki basamağı, devamı olarak da düşünülebilir. Hatta yukarda    özelliklerini belirtirken sözünü ettiğimiz, şerhin kelime bağlamında yani    parçada kalan kelime inceleme tekniğinin, metnin bütününü ele alışıyla    tamamlayıcısıdır. Ayrıca, metin şerhi ve izahı, metin şerhi ve açıklaması gibi    kullanımlarla bağlantılı olarak belki de tahlilin, bir bakıma izah ve    açıklamanın yerine onun karşılığı olarak şerhin devamı ve bütünleyicisi    sayılabileceğini düşünebiliriz. </font></font></p>
<p>    <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> Geçmişini çok gerilere    götüremediğimiz tahlil çalışmalarına gelince: Gerek tek manzume üzerinde    gerekse edebî eser boyutunda yapılan tahlil çalışmalarının günümüzde önem    kazandığını burada sevinerek belirtelim. Cumhuriyet döneminde yapılan metin    tahlili çalışmalarının ilk örneklerinden ve daha çok bir şerh görünümünde olan    A.N. Tarlan</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>   <font style="font-size: 10pt">’ın </font><em><font style="font-size: 10pt">   “Şeyhi Divanı’nı Tedkik</font></em><font style="font-size: 10pt">” adlı    çalışmasından bu yana H.Tolasa</font><font size="2"> </font>   <font style="font-size: 10pt">’nın </font><em><font style="font-size: 10pt">   Ahmet Paşa’nın Şiir Dünyası</font></em><font size="2"> </font></font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, C. Kurnaz</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">   </font><font style="font-size: 10pt">’ın </font><em>   <font style="font-size: 10pt">“Hayali Bey Divanı’nın Tahlili</font></em><font size="2">   </font><em><font style="font-size: 10pt">”</font></em><font style="font-size: 10pt">    ile bu çalışmaları örnek ve model alarak hazırlanan başka çalışmaların    yapıldığını görüyoruz. Divanlar üzerinde yapılan söz konusu tahlil    çalışmalarının yanı sıra Osman F.Sertkaya</font><font size="2"> </font></font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Metin Akar</font><font face="Maiandra GD" size="2">   </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Semih Tezcan</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">   </font><font style="font-size: 10pt"> gibi araştırmacıların metni tarihi    perspektif içerisinde dönemle ilgili olarak inceledikleri tahlil çalışmalarını    da önemlerine binaen burada zikretmemiz gerekir. Bu araştırmacıların </font>   <em><font style="font-size: 10pt">Çarhnâme</font></em><font size="2"> </font>   <em><font style="font-size: 10pt"> </font></em><font style="font-size: 10pt">ve   </font><em><font style="font-size: 10pt">Şeyyad Hamza’nın Manzumeleri</font></em><font size="2">   </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> üzerinde    yaptıkları tahlil çalışmaları, eski edebiyatımızın kuruluş dönemiyle ilgili    orijinal ve önemli bilgiler vermeleri bakımından dikkate ve takdire şayandır.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> İlk örneklerine    edebiyatımızın şuara tezkirelerinde yer verildiği görüşünün kaynaklarda    belirtildiği metin tenkidiyse; gerek şerh ve tahlille olan ilişkisi, gerekse    metni, onlardan farklı yönlerden ele alışıyla önem arz eder. Metin incelemesi    içinde yer alan metin tenkidinin geçmişinin tezkirecilik geleneğine    bağlandığını söyledik. Bundan amacımız, tenkit konusunun edebiyatın ilgi alanı    içerisindeki yerinin eskiliğine değinmek&#8230; Ancak hemen, tezkirelerde söz    konusu edilen tenkidin esas olarak şahsa, sanatçıya yönelik yapıldığını, esere    ilişkin tenkidinse sınırlı sayıda ve basmakalıp bir takım ifadeleri    geçmediğini belirtelim. Ayrıca, genel çizgileriyle sanatçıya yönelik    değerlendirmeler de dahil tezkirelerdeki tenkidin, değerlendirmeden çok bir    tutum, tavır olarak kabul gördüğüne de işaret etmekte yarar var. Başka bir    deyişle, tezkireciliğin tenkidle ilişkisi, geleneğin başlangıcı olması    açısından önemlidir. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> Tenkit, bilindiği gibi nakd    kökünden gelen bir kelimedir. Nakd mal satın alınırken verilen para anlamına    gelir. Eski edebiyat terminolojisi içinde kaynakların varlığından söz    ettikleri ilm-i nakd, şiirin, iyisini kötüsünden ayırma ilmi olarak tanıtılır.    Eskilerin nakd kelimesiyle bağlantılı olarak kullandıkları intikad ise paranın    sahtesini gerçeğinden ayırmak demektir ve edebiyatta da tenkidle ilişkili    olarak kullanıldığını kaynaklar belirtmektedir.</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn4" name="_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[4]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">    Böylece divan edebiyatı döneminde, seçmek, iyisini kötüsünden ya da sahtesini    aslından ayırmak anlamlarındaki intikad kelimesinin kullanıldığını ve    muhtemelen, bugün eleştirinin belirleyici özelliklerinden olduğu kabul edilen    değerlendirme, ayırma, seçme anlamı üzerinde daha o zaman durulduğunu farz    edebiliriz. Edebiyat terminolojisi içerisindeki yerini Tanzimat döneminde alan    tenkit, eser ya da metne ilişkin önemini ise Servet-i Fünûn döneminde    kazanmaya başlamış; bu dönemde tenkide, açıklamayla birlikte, yorumlama ve    değerlendirme işlevi verilerek, belirli bir yönteme dayandırılma tartışmaları    başlatılmıştır. Ancak, esas itibariyle Cumhuriyet döneminde <strong>&#8211;</strong>özellikle    1940lı yıllardan itibaren (Nurullah Ataç</span><font style="font-size: 10pt">,    S. Kemal Yetkin</font><font size="2"> </font></font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> vb.)<strong>&#8211;</strong> önem kazanan    esere, metne yönelik edebiyat eleştirisi, Batı’dan gelen çeşitli eleştirel    bakış açılarının da etkisiyle bir süreden beri edebiyatımızın ilgilendiği    konulardan biri olmuştur. Yukarıda tenkidin kelime anlamı üzerinde durmuş;    kelimenin ayıklamak anlamına, seçme kavramlarıyla olan bağlantısına işaret    etmiştik.  </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Özellikle metin incelemesiyle ilgili olarak tenkitte metni her    yönüyle gözler önüne serme, bu yolla değerlendirme ve değerlendirerek seçme    işinin ön planda olduğu görüşü yaygındır. Tenkidin, metni gözler önüne serme    yani tanıtma işlevi dikkate alındığında onun şerh ve tahlille amaçta    benzeştiği görülür. Ancak tanıtma tenkidin yalnızca işlevlerinden biridir.    Tenkide, metni tanıtma işiyle başlanır ama; tenkitte edebî metni/eseri tanıtma    amacı ikinci plandadır. Çünkü ilk planda, metnin estetik yönden    değerlendirilmesi, yani metinde başarılıyla başarılı olmayanın, farklıyla    sıradan olanın seçilmesi, ayrılması amacı yer almaktadır. Metin tenkidinin bu    görevi, bu işlevi göz önüne alınınca onu şerh ve tahlilden ayırmak gerekir.    Nitekim, A. N. Tarlan</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>   <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, “Metin şerhi edebî bir    tenkid değildir” diyerek metin şerhini, metin tenkidinden ayırmakta; şerhin    metni anlama ve anlatma, tenkidin ise, metni duyma, ona estetik yönden değer    biçme, güzel, çirkin niteliklerini verme işi olduğunu belirtmektedir.</font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn5" name="_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[5]</font></span></span></a><span style="font-size: 10pt"><font face="Maiandra GD">   <em>“Metin Şerhine Dair”</em> başlıklı daha önce sözünü ettiğimiz makalesinde    Tarlan ayrıca, metin şerhinin objektif, tenkidin ise subjektif nitelikli    olduğunu belirttikten sonra metin şarihinin yansız kalarak eseri teşrih ve    tahlil ettiğini, tenkitte ise muhayyele ve edebî zevke ihtiyaç duyulduğunu    söyler. Bu bakış açısı bilindiği gibi eleştirmenin sanatçı kişiliğinin olup    olmaması ve edebî tenkidin bir edebî tür sayılıp sayılamayacağı konularını,    tartışmalarını da beraberinde getirmiştir. Öte yandan Tarlan’ın, metin    şarihinin objektif olması gerektiği görüşüne büsbütün katılmak mümkün    değildir. Çünkü şerhi yapılan bir metne şarihin yorumunun da katılması    kaçınılmazdır. Burada objektiflikten maksat, herhalde şarihin metni beğenme ya    da beğenmeme yönünde tavır almamasıdır.</font></span></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> Yukarıda değindiğimiz gibi,    geçmişini çok eskilere götüremediğimiz eski metinlere yönelik –özellikle    Cumhuriyet dönemi- tenkit çalışmalarına gelince; bunları başlıca iki grupta    toplayabiliriz. 1. Eski metinlerin kendilerine yönelik tenkitler; 2. Yapılmış    eski metin yayın ve çalışmalarına yönelik tenkitler. Tanzimat’tan bu yana    önceleri ve öncelikle divan edebiyatı geleneğinin yıkılması amacına yönelik    dönem eleştirisi ile birlikte yer verilen metin, eser eleştirileri birinci    grubu oluşturur. Tabii burada esas olarak eleştirilerin divan edebiyatının    özelliklerine yöneltildiğini metin ya da eser eleştirilerinin ise geri planda    ve örnekleme amacıyla yapıldığını belirtelim. Ayrıca Köprülü</font><font face="Maiandra GD" size="2">   </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’yle başlatılan    edebiyat tarihçiliği çalışmalarına bağlı olarak, eski metinleri ortaya çıkarma    çalışmaları da bir dereceye kadar eski metin tenkidi içerisinde, kısmen de    olsa onunla bağlantılı düşünülebilir. İkinci grupta ise günümüzde de rağbette    olan yapılmış eski metin yayınlarıyla, söz konusu eserlere ilişkin    sadeleştirme ya da günümüz diline çevirme ve inceleme çalışmalarına yöneltilen    tenkitler yer almaktadır. Eski eserin neşrine yönelik söz konusu her iki grup    metin/eser çalışması açısından da tenkit, metin okunması üzerinde yoğunlaşır. </font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Daha çok yanlış okunan    kelimelerin yanlış okunma nedenleri gösterilerek düzeltilmeleri şeklinde    tenkitler yapılır. Bu tür çalışmalarda tenkit, çoğunlukla metni yayınlayana    yöneliktir. Sonuç olarak, tenkitlerin büyük bir bölümünün yukarıda sözü edilen    değerlendirme, başarılı ve takdire lâyık olanla olmayanın seçilmesi,    ayıklanması yani metin/eser karşısında estetik tavır takınılması şeklinde    olmadığı bir gerçektir.</font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> Orhan Okay</font><font face="Maiandra GD"><font size="2">   </font><font style="font-size: 10pt">, </font><em>   <font style="font-size: 10pt">“Eski Şiirimize Yaklaşmak”</font></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftn6" name="_ftnref6"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">    başlıklı yazısında üniversitelerimizde divan edebiyatı eserleri üzerinde    yapılan çalışmalarda öteden beri bilinen bir şablona bağlı kalındığını ve bu    çalışmaların genelde, edisyon kritik/transkripsiyon/inceleme olmak üzere “üç    safhalı bir kanava” görünüşünde olduğunu söylemektedir. Burada üzerinde    durduğumuz metin incelemesi hakkında da; O.Okay</span><font size="2"> </font>   </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, “İncelemeye    gelince, bu bahisten edebî kritik beklenirse de bu, mazmunlar sisteminin, her    defasında az çok birbirine benzeyen bir usulle ortaya konulmasından    ibarettir.” ifadesiyle inceleme çalışmalarındaki kısırlığı dile getirerek,    eski şiirimize çağdaş şiirler için yapıldığı gibi, modern usullerle    yaklaşılması temennisinde bulunur. Sözümüzü bitirirken O. Okay</font><font face="Maiandra GD" size="2">   </font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">’ın bu düşüncelerini    kısmen paylaştığımızı belirtelim. Kısmen paylaşıyoruz çünkü; söz konusu edilen    yazının yazılış tarihinden bu yana yukarıda da değindiğimiz gibi metin    incelemesine yönelik başarılı çalışmalar yapılmıştır ve daha da    başarılılarının yapılacağına inanıyoruz. Henüz terminolojisi bile tam yerine    oturamamış olan metin çalışmalarına daha yoğun şekilde, ciddi, yüzeyde    kalmayan ve modern usullerle yaklaşımın bizim de dileğimiz olduğunu belirterek    sözü bağlayalım. </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><font style="font-size: 10pt">Dergâh</font></em><font size="2">   </font></font><em><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, Kasım    1997</font></em></p>
<p id="ftn1">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" name="_ftn1">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[1]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        A. N. Tarlan</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, <em>“Metinler Şerhine Dair”,</em> </font>       <em><font style="font-size: 10pt">Edebiyat Meseleleri</font></em><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst.        1981, s.191-204 </font></p>
<p id="ftn2">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" name="_ftn2">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[2]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Mütercim Âsım</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       Kamus Tercümesi</font></em><font size="2"> </font></font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, I, İst. 1305, s.484</font></p>
<p id="ftn3">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref3" name="_ftn3">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[3]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Cem Dilçin</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, </font><em><font style="font-size: 10pt">       “Fuzûlî</font></em><font size="2"> </font><em>       <font style="font-size: 10pt">’nin Bir Gazelinin Şerhi ve Yapısal Yönden        incelenmesi”,</font></em><font style="font-size: 10pt"> </font><em>       <font style="font-size: 10pt">Türkoloji Dergisi</font></em><font size="2">       </font><em><font style="font-size: 10pt">,</font></em><font style="font-size: 10pt">        C.9, Ank. 1991, s.43-98</font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"> </font></p>
<p id="ftn4">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref4" name="_ftn4">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[4]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Atilla Özkırımlı</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, Eleştiri mad., </font><em>       <font style="font-size: 10pt">Türk Edebiyatı Ans</font></em><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">., II,        İstanbul 1987, s.428-436</font></p>
<p id="ftn5">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref5" name="_ftn5">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[5]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        A. N. Tarlan</font><font face="Maiandra GD" size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, age., s. 192 </font></p>
<p id="ftn6">        <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/#_ftnref6" name="_ftn6">       <span class="MsoFootnoteReference">       <span style="font-family: Maiandra GD"><font style="font-size: 10pt">[6]</font></span></span></a><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">        Orhan Okay</font><font face="Maiandra GD"><font size="2"> </font>       <font style="font-size: 10pt">, <em>“Eski Şiirimize Yaklaşmak”</em>, </font>       <em><font style="font-size: 10pt">Sanat ve Edebiyat Yazıları</font></em><font size="2">       </font></font><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">, İst.        1990, s.82-87.     </font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">    </span></font></p>
<p><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">Kaynak: Divan Şiiri Yazıları,  1.Baskı, Akçağ Yay., Ankara 2000, s.72-80</font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/">Metin Şerhi, Tahlili ve Tenkidi Üzerine (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/metin-serhi-tahlili-ve-tenkidi-uzerine-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Çağının İnsanı Olarak Nâbî (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 23:57:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Nabi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Çağının İnsanı Olarak Nâbî (Prof.Dr. Mine Mengi)          Bu yazımızda, eski edebiyatımıza, düşünce ve sağduyuya ağırlık veren şiir anlayışıyla yenilik getirmiş bir usta sanatçıyı, Nâbî ’yi, toplumu ile olan ilişkileri içerisinde ele alacağız. Kısacası, 17. yüzyıl Osmanlı toplumunun durumuyla Nâbî’nin yaşam anlayışı ve edebî kişiliği arasındaki ilişkiye değineceğiz. Toplum yapısıyla sanatçının yaşam anlayışı ve [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/">Çağının İnsanı Olarak Nâbî (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">Çağının İnsanı Olarak Nâbî<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font></p>
<p class="Section1">   <font face="Arial"><strong>   <span style="font-size: 10pt">        </span></strong></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">Bu yazımızda, eski edebiyatımıza, düşünce ve  sağduyuya ağırlık veren şiir anlayışıyla yenilik getirmiş bir usta sanatçıyı,  Nâbî</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">’yi, toplumu  ile olan ilişkileri içerisinde ele alacağız. Kısacası, 17. yüzyıl Osmanlı  toplumunun durumuyla Nâbî’nin yaşam anlayışı ve edebî kişiliği arasındaki  ilişkiye değineceğiz. Toplum yapısıyla sanatçının yaşam anlayışı ve yazınsal  kişiliği arasındaki ilişkinin özelliklerini belirlemek bir ölçüde toplumsal  yapıya bakmayı gerektirir. Bu nedenle, öncelikle, 17. Yüzyıl Osmanlı  İmparatorluğu’nun durumuna değinmeyi uygun bulduk. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">       17. yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı  İmparatorluğu, tarihinde o zamana kadar görmediği biçimde ezici sorunlarla karşı  karşıya kalır. Birbiri ardınca gelen iç ve dış felâketler, İmparatorluğu, bir  daha kendisini toparlayıp düzene sokamayacağı bir ortamın içerisine itmiştir.  Böyle bir ortamda siyasal ve ekonomik sorunların yanı sıra, kişisel ve toplumsal  değerler de tehlikeye düşmüştür. Oysa, geleneksel Osmanlı toplumunun geleceği,  bir bakıma, öteden beri sürdürdüğü bu değerlerin korunmasına bağlıdır. Değer  değişikliği ve karışıklığı, töresel duyarlık eksikliği, kişiyi doyurmayan  amaçsız ve maddeye dönük bir yaşam anlayışı ve bütün bunlara bağlı olarak ortaya  çıkan, çağın bireyler tarafından anlaşılmasındaki güçlük, 17. yüzyıl Osmanlı  toplumunun ana çizgileriyle dikkati çeken özellikleridir.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Kötü ve güç günlerini yaşayan bir  toplumun insanı olarak Nâbî, çağının yapısal özelliklerinden önemli ölçüde  etkilenir. Bu etkilenmeyi öncelikle, onun, toplumunu hemen her yönüyle  şiirlerinde yansıtmasındaki, yani Osmanlı İmparatorluğu’nun o günlerdeki kötü  durumunu bütün açıklığıyla gözler önüne sermesindeki başarısında görürüz.  Gerçekten de Nâbî’nin şiirlerinden yüzyılın siyasal, toplumsal, ekonomik ve  kültürel bakımdan genel görünümünü saptayabiliriz. Bu nedenle, Nâbî’nin  şiirlerinin çoğu, yüzyılın genel durumu üzerine bilgi edinmemizi sağlayan birer  belge görünümündedir. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Nâbî’nin yetiştiği toplum geleneksel  İslâm toplumudur. Geleneksel İslâm toplumunun insanı, daha iyi daha güzel için  değişim çabası, atılımı yerine, dünkünü ve bugünkünü koruyarak geçmişten gelen  düzeni sürdürmeyi yeğler. Bu toplumsal yapının insanı olarak geleneksel  değerlerin sarsılması, Nâbî üzerinde tedirginlik, kötümserlik, eleştiri ve yergi  biçiminde etkisini gösterir. Sanatçı, Osmanlı toplumunun geleneksel değer  ölçülerinin çiğnenmesinden dolayı tedirgindir. Bu nedenle de sık sık şiirlerinde  toplumun yaşamına kötümser bir gözle bakar. Toplumdaki ahlâk düşkünlüğünü,  açıkgözlülüğü, mal ve makam hırsı, açgözlülük vb kötülükleri, kısacası, çağının  bozuk düzenini ve çökmeye yüz tutmuş gidişini eleştirerek, olup bitenden çağının  bozuk devlet yönetimini ve yöneticilerini sorumlu tutar: </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        <em>Misâl-i  hâle-i bî-mâh-tâb kalmışdı</em></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Derûn-ı mülk  hazîn taht-ı saltanat mağdûr</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Bu devletüñ  yoğ idi bir tabîb-i gam-hârı</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Mizâc-ı  memleket olmışdı ‘âfiyetden dûr</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Harâba tutmış  idi yüz mezâri‘-i ikbâl</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Riyâz-ı  memleketi kaplamışdı mâr ile mûr</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Pür idi  sebze-i bî-gânelerle gülşen-i dehr</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Oturmış idi  hümâlar makâmına ‘usfûr</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<h1 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Netîce her ne kadar cevr ü tefrika var  ise </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Sipihr  cümlesin icrâda itmemişdi kusûr</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Yaşadığı toplumda aradıklarını ve özlediklerini bulamayan, toplumsal ve  kişisel güvenceden yoksun, bu nedenle de kendisini dış dünyadan kopmuş bir birey  olarak görmeye başlayan Nâbî, bu durumda toplumdan kaçış yoluna başvurur. <em> Dîvân’</em>ının ve <em>Hayriyye</em></span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">’sinin çoğu yerinde dış dünya ile çatışma ve onun  dışında yaşama isteği içerisinde görürüz onu. Sanatçı, sık sık, toplumunun  gelmiş geçmiş geleneksel değerleri ve kişisel deneyimleri üzerine kurduğu  fildişi kulesine çekilerek yaşamaya ve böylece gerçeğin baskısından kurtulmağa  çalışır. Bu bir ölçüde de, ondaki daha kandırıcı, daha güvenilir bir yaşam  özleminin doyurulmasıdır. Kısacası, toplumsal yapıya bağlı olarak, Nâbî’de  güvensizlik ve yalnızlık duygularıyla gelişen bir kişilik ortaya çıkmış ve  sanatçının ünlü eseri <em>Hayriyye</em>’den aldığımız aşağıdaki beyitlerde de  göreceğimiz gibi bu durum sanatçıyı pasif yaşamın savunucusu yapmıştır. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Çıkma aylarca  der-i hânenden</em></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Taşra meyl  etme kâşânenden </span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Al kitâbuñ ele  setr eyle derüñ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Olmasuñ hâric-i  derden haberüñ</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Okı âyât u  hikâyât u kasas </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Virür insâna  mezâyâ-yı hasas</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Açma söz kâdı  ile paşadan</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Saña lâzım  degül ol gûne suhan</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">                   . </span></em><span style="font-size: 10pt">&#8230;&#8230;&#8230;..</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       İtmesin ‘ömr  güzer laklak ile</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Halkdan kendüñ  ugurla sakla</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kâni’ ol  dağdağaya olma karîn</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Nân-ı huşk ile  geçin tek ol emîn</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Âdeme lâzım  olan râhatdur</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ko disinler  saña bî-himmetdür</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   </span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Nâbî’nin dış dünyadan kopuş nedenleri  arasında, onun kişiliğiyle ilgili olan bir özelliği de göz önünde bulundurmamız  gerekir. Şair, bulunduğu ortamla uyum sağlayamaması yüzünden ondan yakınan,  çağının yeni durumunu yeren düşüncelerinin ötesinde, dış dünyayı  değiştirebilecek güçlü bir kişiliğe sahip değildir. Mücadeleci yanı yoktur.  Mutluluğu; haksızlığa, kötülüğe, üzüntüye karşı koymakta, onlarla savaşmakta  değil; elinden geldiğince onlardan sakınmakta, çekinmekte, kaçmakta bulur.  Toplumsal yapıyla birlikte, bu suya sabuna dokunmaktan çekinen durgun kişiliğin  izlerini sanatçının ahlâk anlayışında da görürüz. Nâbî’ye göre insan, iyi ve  kötü yanları olan toplumda, başkalarına zarar vermeksizin, kendi kabuğuna  çekilerek mutlu olabilir. Mutluluk için kişinin şan, şöhret, para, mal, mülk  hırsından, süsten, gösterişten uzak durması, kötülerle bile iyi geçinmesi, güler  yüzlü, tatlı sözlü olması, ikiyüzlülükten, yalancılıktan, adaletsizlikten  sakınması yeterlidir. O, <em>Hayriyye</em></span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">’de oğluna, düşkünlerin ve yoksulların elinden  tutmasını öğütlerken ahlâk anlayışına toplumsal renk katar. Ama, daha sonra, söz  borç konusuna gelince, oğluna borçtan da alacaktan da sakınmasını salık verir.  Çünkü işin sonunda kişinin üzülmesi söz konusu olabilir.</span></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  Kısacası, burada ahlâkın amacı bireyin yararına ve mutluluğuna yönelik olup,  ahlâk da temelde toplumsal olmaktan çok, yararcı ahlâktır. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Mu’tedilce  nice ‘ırz ehli de var</em></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ki dinür aña  da a’yân-ı diyâr</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kendi hâlinde  karışmaz bir işe</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Salmaz âzâde  başın teşvîşe </span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ayda ya yılda  görür hükkâmı</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Zevk-i râhatla  geçer eyyâmı</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hıfz ider rıfk ile  ‘ırz u mâlin</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Geçürür zevk ile mâh  u sâlin</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Ba’zıları var aña  dahl eyler</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hîç işe güce yaramaz  dirler</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Kimi ‘âciz kimi dir  himmetsüz</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Kimi korkak kimi dir  gayretsüz</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: center" align="center"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt"> </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Olsun ister ise ol bî-himmet</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Geçürür ‘ömrini bârî  râhat</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Âlemüñ zevkini işte  ol ider</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Bilmeyen anı yabana  söyler</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sen çalış kim olasın  anlardan</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Çekme a’yândan olam  diyü mihen</span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font> <span style="font-size: 11pt"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn4" name="_ftnref4"> <span class="MsoFootnoteReference"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[4]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> <center><!--adsense#reklam_336x280--></center></span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Bunalımlı bir dönemin insanı olarak  Nâbî’nin sanatına yansıyan bir başka özellik de, sanatçının, yaşamında düzen ve  kesinlik gereksinimi içerisinde olmasıdır. Bu nedenle sık sık şiirlerinde  ölçülülüğü savunur. İnsanoğlu, yaşamı boyunca, yaşaması için gerekeni yeterince,  kararınca yapmalı ve bulmalıdır. Karar ve ölçü kişiyi mutlu kılacak koşulların  başında yer alır. Onun idealindeki insan da aklıyla isteklerine düzen verebilen,  kafasıyla gönlü arasında denge kurabilen insandır. Kafasıyla gönlü arasında  denge sağlayabilen kişi istek ve tutkularında ölçülüdür; onlara hükmetmesini  bilir. Kısacası, Nâbî’nin idealindeki ahlâklı insanın amacı, dünya düzeniyle  akıl düzeni arasında denge ve uyum sağlamaktır. Bu özelliğiyle, sanatçının  savunduğu ve değer verdiği ahlâklı insan, &#8220;bilge&#8221; insan tipidir. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Devlet ve toplum düzeni bozulmuş bir  ortamda yaşayan insanlardan çoğunun yaptığı gibi Nâbî de düzen ve huzurdan  yoksun bir toplumun insanı olarak hayatın omuzlarına yüklediği bin bir güçlük,  düş kırıklığı ve üzüntü sonucu dine sarılır; dinle avunur. Bu durumda dünyadan  kaçıp, dine sığınmaktan başka kurtuluş yolu yoktur. İnsan mutluluğu,  haksızlıklara, kötülük ve acılara karşı koymakta değil; köşesine çekilip ibadet  etmede ve düşünmede aramalıdır. Bu dini çerçeve içerisinde, herhangi bir divan  şairi gibi Nâbî de insan gücünü hor görme eğilimindedir. O, insanoğlunun sınırlı  gücünü ve sınırlı olanaklarını olduğu gibi kabullenir; mutluluğunu Allah’ın yüce  iradesi önünde kendi varlığının zayıflığını kabullenmekte bulur. Kişinin, İlahi  buyruklara boyun eğdiği sürece huzur ve güven içerisinde olacağına inanan  Nâbî’nin her Müslüman gibi dilediği, aradığı mutluluk da düşünen aklın  mutluluğundan çok,iman eden, inanan kalbin mutluluğudur. Bu nedenle de o,  dünyada daha kandırıcı bir yaşam biçiminin ancak, gönül dediğimiz kaynaktan  gelen derin ilgi ve sevgi aracılığıyla Allah’a kavuşarak olacağına inanır.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">       Nâbî’nin kişiliğinde var olan dinsel ruhun  oluşmasında çağının özelliğinin ve din anlayışının izlerinin bulunduğu bir  gerçektir. Din, Osmanlı İmparatorluğu’nun kuruluş ve gelişme dönemlerinde halka  mistisizmin içten ve coşkun ruhunu aşılayarak toplumun ihtiyaç duyduğu birlik ve  beraberliğin kazanılmasında etkili olmuştur. Nâbî’nin yaşadığı dönemde ise  mistik ruh yerini biçimci bir din anlayışına bırakmış, sahte dindarlar  türemiştir. <em>Hayriyye</em>’de, </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Oldı âlât-ı ma’âş-ı  dünyâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">‘Âsrda hırka vü  tesbîh ü ridâ</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Feyzi yokdur virür  insâna suda‘</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Savt u taksîm-i  semâ‘î vü semâ‘</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Eğer itdiyse selef  ehl-i tarîk</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Şimdi taklîd idügin  bil tahkîk</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Tâcı taklîd ü ridâsı  taklîd</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sözi taklîd ü edâsı  taklîd</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">‘İlmi yok ma‘rifet ü  san‘atı yok</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Kesbe sermâyesi yok  vüs‘ati yok</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">İde tahsîl-i ma‘âşa  âlet</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Zühd ü takvâyı o  düzdî-sûret</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Ne güzel bulmış o  ‘ayyâr-ı ‘atîk</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Halkı aldatmağa  âsânca tarîk</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<h1 style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt; text-align: left" align="left"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Evliyâ diyü sakın  aldanma</span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 1cm; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sâhte san’atı gerçek  sanma</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn5" name="_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> diyerek çağının din adamlarına çatan Nâbî, zamanındaki toplumsal çöküntünün  sorumluluğunu devlet adamlarının yanı sıra din adamlarının da omuzlarına yükler.  Öte yandan, toplumdaki biçimci din anlayışının etkisinde kalan sanatçının  kendisi de aşağıdaki beyitlerde göreceğimiz gibi dinin biçimsel yanına  sarılmaktan kurtulamaz. Bunda Nâbî’nin ruhunda mistisizmin coşkusunu  duyamamasının payı da vardır. Gerçekten, eski edebiyatımızda Nâbî’yi Nâbî yapan  onun düşünen sağduyu sahibi kişiliğidir. Duygu ve coşku dolu bir insan değildir  o. Bu nedenle, sanatçı, dini de insanın yerine getirilmesi buyrulan ilahi  emirlerden ibaret biçimsel bir görüşle görür. Dolayısıyla <em>Hayriyye</em>’de  namaza, oruca, hacca ve zekâta ayırdığı bölümlerde, ibadetin, kişisel ve  toplumsal mutlulukla yakından ilgili olduğunu belirtir. Nâbî’nin namaza verdiği  önemi gösteren aşağıdaki beyitlerde, insanın namaz sırasında yaptığı hareketler,  elif, dal ve mim harflerine benzetilerek, bu benzeyişten “âdem”kelimesi  çıkarılır: </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Ne sa&#8217;âdet varup el  bağlayasın</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hak huzûrında turup  ağlayasın</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">İdesin secde içün  va&#8217;z-ı cebîn</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Gör nedür saltanat-ı  rûy-ı zemîn</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sen namâza idesin  çünki kıyâm</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">       Elif olursun eyâ mâh-ı tamâm</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Râki&#8217; olsañ görinür  sûret-i dâl</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Enbiyâ sırrıdur añla  bu makâl</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">       Sâcid olsañ görinür halka-i mîm</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Âdem olursañ eyâ  rûh-ı cesîm</span></em></font></p>
<h1 style="margin-left: 35.45pt; line-height: 8pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Añla çünkim saña keşf  ola bu râz</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Âdem olur mı iden  terk-i namâz</span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font> <span style="font-size: 11pt"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn6" name="_ftnref6"> <span class="MsoFootnoteReference"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[6]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Nâbî, eski edebiyatımızın klasik döneminin son halkasında yer alır. Divan  şiiri, kuruluşunu 16. yüzyılın başlarında tamamlamış, 16. yüzyılda yetişmiş olan  Fuzûlî</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, Bâkî</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, Hayâlî</span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">, Taşlıcalı Yahya ve bir sonraki yüzyılda yetişen  Nef’î</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt"> ve Yahya gibi  sanatçılar, biçimde özene, özde duyguya yer vererek divan şiirini olgun bir  düzeye ulaştırmışlardır. </span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">        Nâbî&#8217;nin yaşadığı 17. yüzyılın 2.  yarısında ise, şair çokluğuyla birlikte şiir sanatında sönüklük göze çarpar.  Devletin siyasal, toplumsal ve ekonomik alanlarda içine düştüğü bunalım, şiiri  de etkisi altına almıştır. Nâbî&#8217;ye gelinceye kadar din ve tasavvuf, duygu ve  hayal dünyalarından kaynağını almış olan divan şiiri 17. yüzyılın 2. yarısında  gücünü ve değerini büyük ölçüde tüketmiştir. Başarılı örneklerin verilemediği  bir edebiyat ortamında yetişen Nâbî, çağdaşlarının şiir anlayışlarını beğenmez,  eski geleneği sürdürmelerini kınar ve onları şiire yenilik getirememekle  suçlar: </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Baksañ ekser sühan-ı  şâ&#8217;ir-i hâm</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Zülf ü sünbül gül ü  bülbül mey ü câm</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Çıkamaz dâ&#8217;ire-i  dilberden</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Kadd ü hadd ü leb ü  çeşm-i terden</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Geh bahâra tolaşur  geh çemene</span></em></font></p>
<h4 style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">İlişür serv ü gül ü yâsemene</span></font></h4>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Reh-i nâ-reftede  cevlân idemez</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sapa vâdîleri seyrân  idemez</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">İdemez sayd-ı  ma&#8217;ânî-i bülend</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Atamaz gayrı şikârına  kemend</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<h4 style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">Geçinür ma&#8217;ni-i hâyîde ile</span></font></h4>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Lafz-ı meşhûr u  cihân-dîde ile</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn7" name="_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[7]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">       Bir yandan İmparatorluğun içinde bulunduğu  koşullar, öte yandan şairin yaradılışı, onu şiirde o zamana kadar söylemiş ve  yazmış olanların yolunda yürümemeğe zorlar. Böylece Nâbî, mistik ya da duygusal  şiir anlayışı yerine, sağduyu ve düşüncenin ağır bastığı şiir anlayışını  benimser. Sanatçı, eski kaynaklardan çoğunun da görüş birliğinde bulundukları  gibi, divan şiirine yeni bir deyiş, yeni bir anlayış getirmiş ve daha yaşamında  ün kazanmış ustalardandır. Eski edebiyatımızdaki bu önemli yerini o, toplumsal  olaylardan, siyasal ve ekonomik sorunlardan etkilenen, bu sorunlar üzerinde  düşünüp onlara çözüm yolları arayan çağının aydın insanı olmasına borçludur.  Şair, sanatının en verimli dönemini, şiirlerinin en özlülerini yarattığı dönemi  Halep&#8217;te geçirmiştir. Olgunluk yıllarından başlayarak, ölümünden son iki yıl  öncesine kadar kaldığı Halep&#8217;te Nâbî, anarşinin at oynattığı İstanbul’dan  uzakta, köşesine çekilip düşünebilmiş ve çökmeğe yüz tutmuş bir toplumun  insanının sorunlarına eğilebilmiştir.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">       Nâbî, hikemi şiir ekolünün divan  şiirindeki en başarılı temsilcisi olarak bilinir. Ona göre şiir, kişisel ve  toplumsal aksaklıkları gösterip okuyucuyu uyarabilmeli ve doğru yola  yöneltebilmelidir. Günün birinde şiir yazmaya heveslenebileceğini düşündüğü  oğluna: </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hikmet-âmîz gerekdür  eş&#8217;âr</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">       Ki me&#8217;âli ola irşâda medâr</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 9pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<h1 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">       Âb-ı hikmetle bulur neşv ü nemâ</span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">       Gülşen-i şi&#8217;r ü riyâz-ı inşâ</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn8" name="_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[8]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">diyerek, şiirin özünde okuyanı uyarma, ona yol  gösterme amacı aradığını belirtir. Amaç eleştiri ve öğüt olunca, şiir az sözle  öz söylemeyi gerektirir. Az sözle öz söylemeyi başaran şiir; dilden dile,  kulaktan kulağa dolaşarak, kısacası özdeyiş niteliğini taşıyarak dinleyeni doğru  yola yöneltme görevini yerine getirir. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Tîz ferâmûş olınur  nesr sühan</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Nazm ammâ ki ider  devr-i dehen</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftn9" name="_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[9]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p> <font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">diyen şair, düz yazının uzun söz söylemeyi  gerektirmesi nedeniyle, dilden dile dolaşamayıp çabuk unutulacağını, oysa şiirin  hemen unutulmayıp dillerde daha uzun süre kalabileceğini belirterek şiiri düz  yazıya </span><span style="font-size: 10pt" lang="FI">yeğ</span><span style="font-size: 10pt">  tutar. Kısacası, Nâbî&#8217;nin şiirde yeni bir alanda yürümek istemesinin nedeni  büyük ölçüde, onun, çağının sakat, düzensiz, ve bozuk yanlarından etkilenişine  dayanır. Bu etkilenişe, şairin akılcı, durgun kişiliğiyle kendisine gelinceye  kadar söylenmiş ve yazılmış olanlardan başka, yeni bir tarzda yazma isteğini de  katacak olursak, onun eski şiirde neden hikemi yolda yürüdüğü daha iyi  anlaşılır. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       Buraya kadar,  Nâbî&#8217;nin toplumsal yapıdan etkilenen ve bu etkilenme sonucu onun yaşam anlayışı  ve edebî kişiliğinde ortaya çıkan özelliklerin bir kısmına kısaca değindik.  Ancak, sanatçıyı yalnızca etkilenen bir kişi olarak düşünmememiz gerektiğini  burada belirtmekte yarar görüyoruz. O, dış dünyadan etkilenen kişiliğinin yanı  sıra küçümsenemeyecek ölçüde, dış dünyayı etkilemeye çalışan bir kişilikle de  karşımıza çıkar. Nâbî bir yandan toplumunun siyasal, toplumsal, kültürel vb.  sorunlarını iyi gözlemiş, tanımış, anlamış ve bütün çıplaklığıyla gözler önüne  sermeyi başarmış, öte yandan da bu sorunlar üzerinde düşünüp onlara kendince  çözüm yolları bularak, çağının insanına bunalımdan kurtulması için yardımcı  olmaya çalışmıştır. Bu da Nâbî&#8217;ye büsbütün toplumdan kopmuş, dış dünyadan  soyutlanmış bir sanatçı olarak bakmamamızı gerektirir. Etkilendiğince etkilemeğe  çalışması onun toplumsal yanını gösterir.</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       Öte yandan,  etkilenme ve etkileme diye tanımladıklarımız gerçekte, Nâbî&#8217;nin şiirine yansıyan  dünya görüşüdür. O, şiirlerinde dünya görüşünü oluşturan, insanoğlunun  varlığını, kendi çevresini, içinde yaşadığı toplumu gözler, tanımağa çalışır;  sonra da gördüklerini yorumlar. Yani, “ Nasıl bir dünya, nasıl bir hayat  olmalıdır?”sorusuna cevap arar. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Bu yazımızda,  Nâbî&#8217;yi Osmanlı toplumunun değişen ve güçleşen koşulları içerisinde, çağının  temel çatışmalarını bünyesinde toplamaktaki başarısı yönünden incelemeğe  çalıştık. Sonuç olarak sanatçı, hem kişi olarak, hem de şairliğiyle bir yandan  geleneksel düzene bağlı bir kişilikle karşımıza çıkmakta, öte yandan değişen bir  toplumun bireyi olarak birtakım özellikler göstermektedir. Yani, Nâbî&#8217;de  geleneksel Osmanlı aydınını, divan şairini, yeni koşullara tedirginlik,  kötümserlik, eleştiri ve yergiyle tepki gösteren, düzene ve huzura susamış,  durgun, çekingen, akılcı insanı buluruz. Bu da onun çağının yapısal  özelliklerinden önemli ölçüde etkilendiğinin ve yapısal özelliklerin yanı sıra  var olan çatışmaların kişiliğine ve şairliğine yansıdığının bir kanıtıdır.  </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">TDK Ömer Asım Aksoy  Armağanı 1978</span></em></font></p>
<p>   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"><br clear="all" />    </span><font size="2"> </font></font></p>
<p id="ftn1">          <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" name="_ftn1">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">     <em>Dîvân- ı Nâbî</em></span><font size="2"> </font><em>     <span style="font-size: 10pt">,</span></em><span style="font-size: 10pt">      Kasîde-i Cülûs-ı Sultân Mustafa Hân</span><font size="2"> </font>     <span style="font-size: 10pt"> İbn-i Merhûm Sultân Mehmed Hân</span><font size="2">     </font><span style="font-size: 10pt">, İst. 1292, s.23-24</span></font></p>
<p id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" name="_ftn2">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., <em>Hayriyye-i Nâbî</em></span><font size="2"> </font>     <span style="font-size: 10pt">, Nehy-i A&#8217;yânî ve Zulm-ı Fukarâ, s.32-33</span></font></p>
<p id="ftn3">          <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref3" name="_ftn3">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., Der Beyân-ı Şeref-i Hulk-i Hasen, s.22 vd., Matlâb-ı Fazl-ı Zekât u      Sadakât, s.10 vd. </span></font></p>
<p id="ftn4">          <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref4" name="_ftn4">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[4]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., Nehy-i A&#8217;yânî ve Zulm-i Fukârâ, s. 32 </span></font></p>
<p id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref5" name="_ftn5">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., Nehy-i Âlûdegî-i Kizb ü Nifâk, s.33-35</span></font></p>
<p id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref6" name="_ftn6">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[6]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., Matlâb-ı Mâ-Hasal-ı Fazl-ı Salavat, s. 7-8</span></font></p>
<p id="ftn7">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref7" name="_ftn7">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[7]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., Matlab-ı Hüsn-i Kelâm-ı Mevzûn, s. 39</span></font></p>
<p id="ftn8">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref8" name="_ftn8">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[8]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      agb., s 38</span></font></p>
<p id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/#_ftnref9" name="_ftn9">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[9]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      agb., s 39</span></font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/">Çağının İnsanı Olarak Nâbî (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/caginin-insani-olarak-nabi-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bir Osmanlı Efendisi’nin Çizdiği Çelebi Tipi (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 23:44:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Celebi]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanli Efendisi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bir Osmanlı Efendisi’nin Çizdiği Çelebi Tipi (Prof.Dr. Mine Mengi) &#160; Günümüzde de görgülü, kibar, zarif insan, bey, beyefendi karşılığı kullanılan çelebi kelimesinin dilimizde kullanımı oldukça eskilere gitmektedir. 14. yüzyıldan itibaren şehzadeler, padişah nedimleri, Divan-ı Hümayun katipleri, şair ve müellifler vb. gibi daha çok okumuş yazmış, bilgili, kültürlü kimseler için “çelebi”nin unvan olarak kullanıldığını kaynaklar kaydediyorlar[1]. [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/">Bir Osmanlı Efendisi’nin Çizdiği Çelebi Tipi (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">Bir Osmanlı Efendisi’nin  Çizdiği Çelebi Tipi<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font></p>
<p class="Section1">&nbsp;</p>
<p class="Section1"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> Günümüzde de görgülü, kibar, zarif insan, bey, beyefendi karşılığı kullanılan  çelebi kelimesinin dilimizde kullanımı oldukça eskilere gitmektedir. 14.  yüzyıldan itibaren şehzadeler, padişah nedimleri, Divan-ı Hümayun katipleri,  şair ve müellifler vb. gibi daha çok okumuş yazmış, bilgili, kültürlü kimseler  için “çelebi”nin unvan olarak kullanıldığını kaynaklar kaydediyorlar</span></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/#_ftn1" title="_ftnref1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">.  Nitekim I.Murad</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">ile  Fatih dönemleri arasında Osmanlı şehzadelerinin çelebi unvanını taşıdıklarını  biliyoruz. Ayrıca, Mevlânâ soyundan gelenlere, Mevlevi şeyhlerine Mevlevilik  geleneği içerisinde çelebi denildiği gibi Bektaşilikte de Hacı Bektaş-ı Veli</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">soyundan olan erkeklere çelebi dendiği  bilinmektedir. Hatta kaynaklarda belirtildiğine göre özellikle Osmanlılar’ın son  dönemlerinde soylu Hristiyanlar da bu unvanla anılmışlardır.</span></font> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"></span></font></p>
<p class="Section1">&nbsp;</p>
<p class="Section1"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Zaman içerisinde molla,  seyyid, bey, efendi, beyefendi vb. unvanları karşılayan kelime, unvan olarak  kullanımının yanısıra geçmişten günümüze toplumda aranan, istenen bazı ortak  değerlere sahip örnek insan tipi olarak kültür tarihimizdeki yerini almıştır.  Tarih içerisinde daha çok Osmanlı toplumundaki sosyal statüyle bağlantılı  kullanımının yanısıra çelebi, edebiyatta da aşina olduğumuz bir kelimedir. Eski  edebiyatımızda, şuara tezkirelerinin kendilerinden çoğu zaman “şi’r ü inşâda  sâhib-i iktidâr”, “şi’r ü inşâya pür-iktidâr” ve “tırâzende-i safha-i itibâr”,  “beyne’l-emsâl şöhret-şi’âr” vb. kalıp ifadeleriyle söz ettikleri çelebi unvanlı  epeyce kalem erbabı vardır. Âşık Çelebi, Kınalızade Hasan Çelebi</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, Kâtip Çelebi, Evliya Çelebi, Çelebizade  Âsım, Ahi Çelebi bunlardan hemen aklımıza gelenleri&#8230; Kaynak eserlerde  özellikle tezkirelerde haklarında bilgi verilen çelebi unvanlı söz konusu  kişilerin ortak özellikleri şair ve müellifliklerinden, âlimliklerinden başka  dönemlerinde saygın kişilikleriyle itibar kazanmış olmalarıdır. </span></font></p>
<p class="Section1"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Bu yazımıza konu  olan aşağıdaki beyitlere gelince: Sâlim</span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">Efendi’ye ait söz konusu aşağıdaki beyitlerde ise  çelebi, daha genel anlamda, dönemin örnek insan tipi olarak çizilmektedir.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Beyitlerin sahibi 18.  yüzyılın tanınmış tezkirecisi Mirzâzade Mehmed Sâlim</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">’dir. Sâlim</span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">, tezkireciliğinin yanısıra, aynı zamanda divan  sahibi bir şairdir. <em>Dîvân’</em>ında bulunan “Fahriyye” başlıklı mesnevi  şeklinde yazdığı manzumenin bir bölümünü döneminin çelebi tipinin tanıtımına  ayırır. Sâlim, anılan bölümde döneminin toplumunda olan bazı sosyal değişimlere  ve bu değişimler doğrultusunda ortaya çıkan değer yargılarına da ışık tutarak  çelebi insan nasıl olmalıdır? sorusuna cevap arar. Şair anılan bölümde söze,  şehirli ile taşralı karşılaştırması yaparak başlar.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Döneminde toplumu  meydana getiren sosyal sınıflar arasında fark kalmadığını, seçkin insanla,  sıradan insanın birbirine karıştığını, sıradan insanın da soylu gibi görünmeye  özendiğini dile getirerek konuya girer. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Öyle bir hâle girdi  kim dünyâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Fark olunmaz e’âli vü  ednâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Dün gelen taşradan  yeni türkler</span></em></font></p>
<h1 style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">Eski mahdûm-ı şehre dahl eyler</span></font></h1>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Erguvânî giyip  libâs-ı cedîd </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hep mehâdîme etmede  taklîd</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hara etmekle pûşiş-i  dîbâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Anı hâşâ ki eylemez  zîbâ </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hele ne hâl ise gam-ı  etrâk</span></em></font></p>
<h3 style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">Âh illâ ki ba’zı bî-idrâk </span></em></font></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Bilmeyip haddini yine  hâşâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Çelebiyim<strong> </strong>deyü  eder da’vâ</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Kendi dîv-i sefîde  benzer iken</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Cehl ile böyle dûn-ahter  iken</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt"></span></em></font></p>
<p><center>[ad#reklam_336x280]</center></p>
<h6 style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 10pt">Bilmeyip kendini yine bâtıl</span></font></h6>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 11pt"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Çelebi denmege olur  mâ’il</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/#_ftn2" title="_ftnref2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Sâlim</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">Efendi’nin buraya kadar söylediklerinden,  dönemin Osmanlı toplumunda Anadolu’dan İstanbul’a olan göç sonucu, İstanbullu  ile taşralının, daha doğrusu şehirli ile köylünün karşı karşıya geldiğini,  taşralının şehirli gibi olma, onu taklit etme yoluna gittiğini ve bu gelişmeden  şehirlinin rahatsız olduğunu öğreniyoruz. İstanbul’da doğup büyümüş bir Osmanlı  bürokratı olan Sâlim, taşralı yerine, taşralı anlamında kullandığı Türklerin,  İstanbul efendilerini giyim kuşamlarıyla taklit ederek, şehrin eski  efendileriyle karışmalarından hatta onların yerine geçmelerinden yakınmaktadır.  Ancak, şairi rahatsız eden en önemli husus taşralının şehir insanının giyim  kuşamını taklit etmesinden çok çelebi olmaya özenmesidir. Çünkü çelebilik şehre,  şehirliye özgüdür. Hatta çelebi olmanın belki de ön koşulu şehirli olmaktır.  Şair, beyitlerin devamında gerçek çelebinin tasvirini ise şöyle yapar: </span> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"><em>Çelebi lâgar u  latîf ister</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Tab’ı âyînesi  nazîf ister </span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">‘An’aneyle olup  kibâr-zâde</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Söylene hep zekâsı  dünyâda </span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">‘İlm ü fazl u  fünûn-ı vâlâya</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hatt u imlâ vü  şi’r ü inşâya</span></em></font></p>
<h3 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">Kudreti z</span></em><span style="font-size: 10pt">â<em>hir  ola ser-t</em>â<em>-p</em>â</span></font></h3>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Eyligin söyleye  bütün dünyâ</span></em></font></p>
<h3 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD"><em> <span style="font-size: 10pt">‘İlm ü tedr</span></em><span style="font-size: 10pt">î<em>se  eyleyip g</em>û<em>şiş</em></span></font></h3>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hakkı dâmenle  etmeye pûşiş</span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify"> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Yukarıdaki beyitlerde,  öteden beri Osmanlı toplumunun çelebi olmanın gereği saydığı temel değerlere  dikkat çekildiği görülmektedir. Çelebilik soylu olmayı gerektirir; gelenekle  kazanılır; ince, nazik, zeki, iyi eğitilmiş, kalem erbabından, olmasının yanı  sıra, çelebi insan dürüstlüğü ve iyiliği ile tanınmıştır. Mirzâzade Mehmed Sâlim</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, ayrıca değişen toplum şartlarının  getirdiği yeni değerleri de çelebiliğin hasletleri arasına katmıştır. Örneğin,  çelebi har vurup harman savurmamalı tutumlu olmalıdır; eğlenceye, zevke fazla  düşkün olmamalı, borç yapmamalıdır. Memuriyeti sırasında adil davranmalı;  haktan, haklıdan yana olmalıdır. Eğitimsizlik, hele cehaletle şöhret kazanmak  Sâlim Efendi’nin dönemindeki sahte çelebilerde kınadığı en kötü vasıftır. </span> </font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"><em>Olmaya her  hevâsına meftûn</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Tâ sefâhatla  olmaya medyûn</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Var iken bir  libâs-ı müstesnâ</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Borc ile iki  etmeye ammâ</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Halt edip ol  ziyâde haddinden</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Borca batar dahı  müderris iken</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Sonra mansıb  alunca ol azlem</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Gele dâd u  şikâyete ‘âlem</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Dâda dîvâna  geldiginde bular</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">İsmini kim bilir  nice derler</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Hazm ederdim bunu  ne hâl ise ben</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Dâd ammâ ki ba’zı  câhilden</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Belli olmuş iken  ‘ayârı anın</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Câhil ü cehl  iftihârı anın</span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Söz böylece uzayıp  gitmektedir. Ancak görüldüğü gibi beyitler, yeni toplum şartlarına göre yeniden  yapılanması istenen çelebi insanın tanıtımıyla birlikte dönemin toplum  yapısındaki bazı sorunlara da ışık tutmaktadır. Ekonomik sorunların yaşandığı,  adalet mekanizmasının gerektiği gibi çalışmadığı, cehaleti şiar edinmiş sahte  çelebilerin türediği bir dönemdir. Sâlim Efendi’nin yaşadığı dönem&#8230;Sosyal ve  ahlâki değerlerin isteneniyle istenmeyeni birbirine karışmıştır. Anadolu’dan  İstanbul’a olan insan göçüne dolaylı olarak dikkat çekilmiş ve göçle birlikte  değerler karmaşasının ön plana geçtiği, bir bakıma dönemin örnek aydın tipi olan  çelebinin tanıtımı sırasında dile getirilmiştir.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Öte yandan, hemen her  toplumda ve her devirde görülen şehirlinin köylüye tepeden bakması, onu  küçümsemesi, taklitçilikle suçlaması <em>Sâlim Dîvânı</em>’nda da karşımıza çıkar.  Ancak burada, verilen beyitlerde de açıkça görüldüğü gibi şairin kınamasının  taşralı, köylü anlamında kullandığı “türk”e yönelik olduğunu bir kez daha  belirtelim&#8230; <em>Sâlim Dîvânı</em></span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">’ndaki beyitler dikkate alındığında günümüz  aydınlarından bir kısmının düşündüğü gibi “Etrâk-i bî-idrâk” sözünün Osmanlı’nın  Türk ırkı için kullandığı bir tavsif olmadığı, bu tavsifin farklı anlaşılması  gerektiği ortaya çıkar. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"> <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Dergâh, Kasım 1995</span></em></font></p>
<p><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> <br style="page-break-before: always" clear="all" />  </span></em></p>
<p id="ftn1"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" title="_ftn1" name="_ftn1"> <span class="MsoFootnoteReference"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  W. Barthold</span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, <em> Çelebi mad., İsl.Ans.,</em> III, İst.1988,s. 369 vd.</span></font> <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Mehmet İpşirli, <em> Çelebi mad.,</em> <em>T.Diy.Vak.İsl.Ans</em>.</span><font size="2"> </font> <span style="font-size: 10pt">,VIII, İst.1993,s.259</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Mehmet Zeki Pakalın<em>,  Çelebi mad.,</em> <em>Tarih Deyimleri ve Terimleri Sözlüğü</em></span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, I, İst.1993 s.342 vd.</span></font></p>
<p id="ftn2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" title="_ftn2" name="_ftn2"> <span class="MsoFootnoteReference"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">  Çelebi insan tipinin tanıtıldığı beyitler, <em>Mîrzâzade Mehmed Sâlim Dîvânı</em></span><font size="2"> </font><span style="font-size: 10pt">, haz. Adnan İnce, Ank. 1994, (Tetimme  Der-Beyân-ı Nefsü’l-Emr,s.176-178)den alınmıştır.</span></font></p>
<p id="ftn2">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/">Bir Osmanlı Efendisi’nin Çizdiği Çelebi Tipi (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/bir-osmanli-efendisinin-cizdigi-celebi-tipi-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fuzuli&#8217;nin Şiirlerini Kalıcı Kılan Bazı Üslûp Özellikleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 23:22:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Fuzuli]]></category>
		<category><![CDATA[Fuzulinin Siirleri]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Kalici]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Mine Mengi]]></category>
		<category><![CDATA[Siir]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Uslup]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Fuzuli&#8217;nin Şiirlerini Kalıcı Kılan Bazı Üslûp Özellikleri (Prof.Dr. Mine Mengi) Fuzûlî, zaman engelini aşarak zirvedeki yerini koruyabilmiş sayılı şiir ustalarındandır. Onun şiirleri, özellikle şiirlerinden bazıları her dönemde sevilmiş, kuşaktan kuşağa aktarılarak günümüze kadar ulaşabilmişlerdir. Fuzûlî’nin şiirlerini, yüzyılları geride bırakarak kalıcı kılan acaba hangi özellikleridir? Değişen topluma ve kültüre rağmen, söz konusu şiirler nasıl olmuş da [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/">Fuzuli’nin Şiirlerini Kalıcı Kılan Bazı Üslûp Özellikleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Maiandra GD"><font color="#3366ff"> <span style="font-size: 18pt; font-weight: 700"> Fuzuli&#8217;nin Şiirlerini Kalıcı  Kılan Bazı Üslûp Özellikleri<br />
</span></font><font color="#ff6600"> <span style="font-size: 12pt; font-weight: 700">(Prof.Dr. Mine Mengi)</span></font></font><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p class="Section1">    <font face="Maiandra GD"><strong>   <span style="font-size: 10pt">        </span></strong><span style="font-size: 10pt">Fuzûlî,    zaman engelini aşarak zirvedeki yerini koruyabilmiş sayılı şiir    ustalarındandır. Onun şiirleri, özellikle şiirlerinden bazıları her dönemde    sevilmiş, kuşaktan kuşağa aktarılarak günümüze kadar ulaşabilmişlerdir.    Fuzûlî’nin şiirlerini, yüzyılları geride bırakarak kalıcı kılan acaba hangi    özellikleridir? Değişen topluma ve kültüre rağmen, söz konusu şiirler nasıl    olmuş da yaşayabilmişlerdir? Şimdi bu sorulara onun üslûp özelliklerine    bakarak cevap vermeye çalışalım. </span></font>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">        Söze, şiirde kalıcılığın etkileyiciliğe    bağlı olduğunu hatırlatarak başlayalım. Etkileyicilik ise bilindiği gibi,    şiirin hem anlam hem de anlatım yönünden bazı değerler taşımasıyla mümkündür.    Bununla şiirin anlam ve anlatım olarak bir bütün olduğunu vurgulamak    istiyoruz. Yani şiirin düşünce ve duygu yapısıyla bu yapıyı ören dili arasında    birbirinden ayrılmaz girift bir bağ bulunmaktadır. Etkileyici, dolayısıyla    kalıcı şiir, hem anlam özelliğine hem de anlatım inceliğine ve olgunluğuna    sahip olan şiirdir. Biz bu bildiride daha çok Fuzûlî’nin şiirlerini yaşatan    dil yapısı, anlatım teknikleri üzerinde duracağız. Bu dil yapısının Fuzûlî’nin    şiirlerini etkileyici kılarak onların günümüze kadar gelebilmelerinde önemli    bir payı vardır. Şimdi Fuzûlî’nin üslûbu içinde şiir dilini nasıl yoğurduğunu,    hangi anlatım tekniklerinden yararlandığını tanıtmaya çalışalım.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Şiiri çekici ve kalıcı yapan anlatım    özelliklerinin başında şüphesiz doğal söyleyiş gelir. Bu doğal söyleyiş, çoğu    zaman günlük konuşma dilinin anlatım yollarından yararlanılarak    gerçekleştirilir. Konuşma dili, dolaysız ve kısa anlatımla etkilemeyi esas    alır. Bu nedenle günlük konuşma dili içinde, kısa ve devrik cümlelerle, soru    cümleleri kullanımına, deyimlere, kalıp ifadelere, hitap ya da seslenme    kelimelerine vb. yer verilir. Konuşma dilinde tonlama ve vurgu önemlidir.    Öteden beri söz konusu bu unsurların şiirde kullanımıyla konuşma dilindeki    doğal, rahat, zorlamadan uzak söyleyiş, şiirin daha etkileyici, dolayısıyla    kalıcı olmasını sağlamaktadır. Divan’a</span></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn1" title="_ftnref1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">,    özellikle gazellere, konuşma dilinin kullanımı açısından baktığımızda birçok    beyitte konuşma dilinin saydığımız özelliklerinden birinin ya da birkaçının    varlığını hemen görürüz. Örneğin hepimizin bildiği ünlü murabba’ına bakalım:  </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>   Perîşân-hâlin oldum, sormadın hâl-i perîşânım</em></span></font></p>
<h4 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Gamından derde düştüm kılmadın tedbîr-i    dermânım</span></font></h4>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ne dersin,    rûzgârım böyle mi geçsin güzel hânım</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Gözüm, cânım    efendim, sevdiğim devletli sultânım</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn2" title="_ftnref2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">                           </span></em><span style="font-size: 10pt">   &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Öyle    ra’nâdır gülüm serv-i hırâmânın senin </em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kim gören    bir kez olur elbette hayrânın senin</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn3" title="_ftnref3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Görüldüğü gibi bu dizelerde konuşma    dilinin kısa, doğal, dolaysız anlatımına, devrik cümle ve soru cümlesi    kullanımına yer verilmiştir. Ama bunların yanı sıra şiiri esas çekici kılan    gözüm,canım efendim, devletli sultanım, gülüm<em> </em>gibi konuşma dilinin    hitaplarının kullanılışı olmuştur. Bu sesleniş kelimelerinin, tonlama    bakımından şiirde önemli ahenk unsuru sağladığını da göz ardı etmemek gerekir.    Aynı murabba içinde yer alan; </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Gözümden    dem-be-dem bağrım ezip yaşım kimi gitme</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Seni terk    etmezem çün ben beni sen dahı terk etme </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn4" title="_ftnref4" name="_ftnref4">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[4]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde de gözden kaybolmak anlamında gözden    gitmek,bağır ezmek gibi deyimlerin kullanılışının yanı sıra; söz tekrarları ve    devrik cümle kullanımıyla konuşma dilinin sade, doğal anlatımının sağlandığı    görülmektedir.       </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">        ‘<em>Akl yâr olsaydı terk-i ‘aşk-ı yâr    etmez m’idim</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">        İhtiyâr olsaydı râhat ihtiyâr etmez    m’idim </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn5" title="_ftnref5" name="_ftnref5">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde de soru cümlelerinin kullanımıyla    konuşma dilinin doğallığı sağlanmıştır. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       <em>Gelir olsan kılarım ferş-i rehin    perde-i çeşmim</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Dahi nem var ‘azîzim, göze karşı sana    lâyık </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn6" title="_ftnref6" name="_ftnref6">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[6]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">         </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinin ilk mısaında gelir olmak, ferş-i reh    kılmak gibi deyim kullanımlarının yanı sıra beytin ikinci mısraındaki “Dahi    nem var azîzim”<em> </em>ifadesinde yer alan<em> </em>dahi nem var<em>,</em> kalıp    soru cümlesi ile azizim hitabı beyitte konuşma dilinin kıvraklığını verirken,    özellikle azizim kelimesine hem sevgiliye hitap hem de benim değerli olarak    sana verecek gözümün perdesinden başka neyim var, anlamının yüklenmesi    suretiyle sağlanan anlam zenginliği de beyti daha bir güçlü<em> </em>kılmıştır.    Yine; </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        <em>Câna meylin    var ise hükmeyle teslîm eyleyem</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Pâdşâhım    ben senin bir bende-i fermânınam</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn7" title="_ftnref7" name="_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[7]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        B<em>in cân    olaydı kâş men-i dil-şikestede</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Tâ her    biriyle bir kez olaydım fidâ sana</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn8" title="_ftnref8" name="_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[8]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beyitlerinde de “hükmeyle, teslim eyleyem”,    “Pâdşâhım ben senin bir bende-i fermânınam” (emir kulunum) ve alttaki “Keşke    bin canım olaydı da her biriyle, sana bir daha canımı vereydim” örneklerinde    görüldüğü gibi Fuzûlî konuşma dilinin rahatlığını yakalamıştır.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Fuzûlî yukarıda örnek verdiğimiz    beyitlerde; konuşma dilinde çok rastlanan ikinci kişiye hitap, seslenme    biçimindeki kullanımlara yer vermiştir. Şairin ayrıca hasbıhal yollu,kendi    kendisiyle konuştuğu ya da ortaya seslendiği, güçlü şiirleri de    bulunmaktadır. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Gamım pinhân    tutardım ben dediler yâre kıl rûşen</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Desem ol bî-vefâ    bilmen inanır mı inanmaz mı  </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn9" title="_ftnref9" name="_ftnref9">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[9]</span></span></a></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Yetti bî-kesliğim    ol gâyete kim çevremde</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kimse yok    çizgine girdâb-ı belâdan gayrı</span></em><span style="font-size: 10pt">   </span></font><span style="font-size: 11pt">   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn10" title="_ftnref10" name="_ftnref10">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[10]</span></span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<h4 style="line-height: 11pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Ben kimim bir bî-kes ü bî-çâre vü bî-hânumân</span></font></h4>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Tâli’im    âşufte ikbâlim nigûn bahtım yaman  </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn11" title="_ftnref11" name="_ftnref11">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[11]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beyitlerinde görüldüğü gibi şair kendisiyle ya    da ikinci kişi olmaksızın ortaya seslenerek konuşmaktadır.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Fuzûlî’nin şiirlerinin günümüze    ulaşmasında katkısı olduğuna inandığımız onun konuşma dili kullanımıyla ilgili    bu bölümü ünlü musammat gazeliyle bitirelim:</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Beni cândan    usandırdı cefâdan yâr usanmaz mı</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Felekler    yandı âhımdan murâdım şem’i yanmaz mı</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kamu    bîmârına cânân devâ-yı derd eder ihsân</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Niçin kılmaz    bana dermân beni bîmâr sanmaz mı</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn12" title="_ftnref12" name="_ftnref12"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[12]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Fuzûlî, bu beyitlerde de “usandırdı,    usanmaz mı”, “yandı, yanmaz mı” kelimeleriyle sağladığı tezatlı anlatım ve    “cefâdan yâr usanmaz mı?”, “niçin kılmaz bana derman beni bîmâr sanmaz mı?”    şeklindeki soru cümlelerinin kullanımıyla konuşma dilinin doğal, rahat    söyleyişini yakalamıştır. Bu beyitlerin dikkat çekici başka bir özelliği de    “usandırdı, usanmaz mı, yanmaz mı” ve “cânân, ihsân, dermân” kelimeleriyle    kurulan kafiye ilişkisiyle iç ahengin sağlanmış olmasıdır. Ses tekrarları    şiirde ritmin daha doğru bir ifadeyle iç ahengin doğuşuna neden olmaktadır.    Kafiyenin de bir çeşit ses tekrarı olması nedeniyle şiirdeki musikinin    sağlanmasındaki önemi ortadadır. Sağlanan bu iç ahenk ise şiirin ses değerini    artırdığı gibi, hatırlanmasında da etkili olmaktadır. Nitekim Fuzûlî’nin    hepimizin hafızasında yer etmiş bu ünlü gazelinin yüzyıllar boyu    hatırlanmasında musammat gazel oluşunun yani ahengi sağlayan vezin ve kafiye    bakımından eşit parçalara bölünmesinin payı vardır.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   </font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Buraya kadar, Fuzûlî’nin konuşma dilinin    değişik özelliklerini kullanarak şiirlerinin anlatımını okuyucuya, dinleyene    daha yakın, daha sıcak kıldığını bu yakınlığın da şiirlerinin unutulmamasına    zemin hazırladığını söylemeye çalıştık. Öte yandan büyük şairin, konuşma dili    aracılığıyla ya da onunla birlikte şiirlerinde kullandığı başka bir üslûp    özelliği daha vardır. O da Fuzûlî’nin anlatımındaki içtenliktir. Fuzûlî    içtenliği, doğallığıyla, sade, iddiasız, alçakgönüllü dil kullanımıyla    gerçekleştirir. O, <em>Leylâ vü Mecnûn</em></span><font size="2"> </font>   <span style="font-size: 10pt">’un bazı bölümleri de dahil, şiirlerinin birçok    beytinde alttan alan, iddiasız, daha doğru bir ifadeyle alçakgönüllü bir ses    tonuyla konuşur. Konuşma dili kullanımıyla da ilgili olan bu ses tonu, bu    üslûp özelliği onun şiirlerini, okuyucuya yaklaştırmış, şiirle okuyucu    arasında rahat iletişim kurulmasına ve şiirlerinin çoğunun zamanı geride    bırakarak günümüze ulaşmalarına yardımcı olmuştur.  </span></font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Efendim    pâdşâhımsın kime varıp edem şekvâ</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Bana çok    cevr u zulm etdin sana senden şikâyet var</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn13" title="_ftnref13" name="_ftnref13"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[13]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       </span></em>   </font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">beytinde sevgiliye    alttan alan bir dille sitem ettiğini görürüz. <em>Leylâ vü Mecnûn</em></span><font size="2">   </font><span style="font-size: 10pt">’da;</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       <em>Ben hem hacîlim bu mâcerâdan</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       ‘Âcizlere kıldığım cefâdan</span></em></font></p>
<p class="MsoFooter" style="margin-bottom: 0pt; line-height: normal">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Hakkâ bu    değildi i’tikâdım</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kim hâsıl    edem ben öz murâdım</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Bir sınmışa    mûmiyâ dilerdim</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Bir hasta    için şifâ dilerdim</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn14" title="_ftnref14" name="_ftnref14"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[14]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">    </span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">sözleriyle bir kabile reisini, esir aldığı    başka bir kabile reisiyle konuşturur. Reis, yaptığı kötülükten utanç    duymaktadır. Çünkü onun asıl istediği bir yaralıyı iyileştirmek, bir hastaya    şifa vermektir. Gene <em>Leylâ vü Mecnûn</em></span><font size="2"> </font>   <span style="font-size: 10pt">’un sonunda aynı şekilde ağırbaşlı, feleğin    getirdiklerine boyun eğmiş, mütevazı Fuzûlî’yi buluruz; </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Çün ehl-i    vekâr u neng ü ‘ ârım</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Cevrinle    hemîşe hâr u zârım</span></em><span style="font-size: 10pt"> </span></font>   <span style="font-size: 11pt">   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn15" title="_ftnref15" name="_ftnref15">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[15]</span></span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Devrân ki    beni mezâda saldı</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Bilmem kim    idi satan kim aldı</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn16" title="_ftnref16" name="_ftnref16"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[16]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">      </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Yetti bî-kesliğim    ol gâyete kim çevremde</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Kimse yok    çizgine girdâb-ı belâdan gayrı</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ne yanar    kimse bana âteş-i dilden özge</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ne açar    kimse kapım bâd-ı sabâdan gayrı </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn17" title="_ftnref17" name="_ftnref17">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[17]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">Yukarıdaki son iki ünlü beytinde de yalnızlık    duygusu gene aynı, iddiasız, çaresizliğin kabul edildiği bir anlatımla    verilir. Fuzûlî’de bu çaresizlik bazen de yakarış olur. Şair, güçsüzlük,    çaresizlik karşısında eziktir: </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>İsteyip bir    çâre çok yeldim yüğürdüm her yanı</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Rahm edip    bir kimse, imdâd etmedi mutlak bana</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Çâresiz    kaldım mürüvvet isteyü geldim sana </span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Rahm kıl    devletli sultânım mürüvvet çağıdır </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn18" title="_ftnref18" name="_ftnref18">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[18]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt"><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt"> </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.25pt; line-height: 11pt">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Derdimi âlemde    pinhân tuttuğum nâ-çârdır           </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.25pt; line-height: 11pt">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Uğrasaydım bir    tabîbe âşkâr etmez m’idim </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn19" title="_ftnref19" name="_ftnref19">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[19]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">    </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       Kısacası,    Fuzûlî’nin şiirlerinin günümüze kadar ulaşmasında bu içten, coşkulu ve yakaran    anlatımın payı olduğu bir gerçektir.</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Şiiri kalıcı    kılan önemli bir başka nitelik de anlatım yoğunluğudur. Kısa anlatım, az    kelime kullanarak duygu ve düşünce aktarabilme genelde şiirin ayrılmaz    meziyetidir. Şiirin ezberlenme, hatırda kalma özelliği de dikkate alındığında    kısa anlatımın gerekliliği ortadadır. Ancak, bizim burada asıl değinmek    istediğimiz, yalnızca şiirde kullanılan kelime ya da mısra sayısının azlığı    değildir. Çünkü, şiir dilindeki etkileyici, yoğun anlatım esas itibariyle    düşünce, hayal ve coşkunun anlatımında kelimeleri en değişik ve etkileyici    bağlantılar içinde yerli yerince, öz olarak kullanma işidir. Daha kısa bir    ifadeyle yoğun ya da özlü anlatım az sözle, ama değişik düşünce ve duygu    değerleri yaratan kelimelerin seçilerek düzenlenmesi işidir. Burada, eskilerin    tenazur adını verdikleri, beyitte kelime, ibare, ifade simetrisi kurma    ustalığıyla, kelime ilişkisine dayalı tenasüp ve leff ü neşr gibi söz    sanatlarının da işin içerisine girdiğini hatırlatalım. Bilindiği gibi eski    şiirimizde kelime seçimi büyük önem taşımaktaydı. Beyit için kelime seçimi,    kelimenin aruz kalıbı içindeki yeri, başka kelimelerle kuracağı anlam ve ses    ilişkisi göz önünde tutularak yapılırdı. Bunun amacı ses ahengini sağlamanın    yanı sıra, çeşitli söz sanatları aracılığıyla değişik çağrışımlara, anlam    zenginliklerine ulaşmaktı. Sözü esas konuya yani Fuzûlî’nin şiirlerindeki    anlatım yoğunluğu konusuna getirerek; onun söz konusu ettiğimiz anlatım    yoğunluğunu şiirlerinde ustalıkla kullandığını öncelikle belirtmemiz gerekir.    Büyük şairin, günümüzde hâlâ sevilerek okunan bazı şiirleri, lirizmle özlü    dilin yani yoğunlaştırılmış anlatımın birlikte başarıyla kullanıldığı    örneklerdir. Onun aşk anlayışını anlattığı ünlü kıtasının beyitleri,    -özellikle ikinci beyti- bu bakımdan dikkate şayandır: </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       ‘<em>İlm    kesbiyle pâye-i rif’at</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">        Arzû-yı    muhâl imiş ancak</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       ‘<em>Aşk imiş    her ne var ‘âlemde</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       ‘İlm bir kîl    u kâl imiş ancak </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn20" title="_ftnref20" name="_ftnref20">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[20]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">         </span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">        Bu kıtada kelime tasarrufunun yanı sıra    şekil ve vezinde de kısalığa gidilmiş ama kıtanın etkileyiciliği, kelime,    mısra sayısı, kısa aruz kalıbı kullanımından çok aşkın, ilimle    karşılaştırılarak, üstünlüğünün vurgulanmasında kullanılan anlatım    yoğunluğuyla sağlanmıştır. Gene ünlü, </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Ne yanar    kimse bana âteş-i dilden özge</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ne açar    kimse kapım bâd-ı sabâdan gayrı </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn21" title="_ftnref21" name="_ftnref21">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[21]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">     </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde de değişik bir hayalle ilgisizlik ve    yalnızlık duygusu özlü bir şekilde anlatılmıştır. Burada sözü geçmişken,    hayalin, şiiri şiir yapan önemli unsurlardan olduğunu ve hayalden şairin    yakaladığı, kendine münhasır bir yorumun anlaşılması gerektiğini, onun tasvir    olmadığını söyleyelim. Değişik, yeni hayaller, şiirin etkileme gücünü,    dolayısıyla yaşama şansını artırır. Fuzûlî’nin yukarıdaki beyitte olduğu gibi,    çok sevilen, tanınmış başka beyitleri arasında da hayal yönünden değişik ve    başarılı olanlar bulunmaktadır. Örneğin,  </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Âşiyân-ı mürg-i dil zülf-i    perîşânındadır</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Handa olsam ey perî gönlüm senin    yanındadır</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn22" title="_ftnref22" name="_ftnref22"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[22]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">                        </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde kullanılan değişik hayal (imaj)in    verildiğini görüyoruz. Âşığın gönlünün sevgilinin saç tellerine takılması,    divan şiirinde sık rastlanan bir imajdır. Ancak bu kez saç dağınıklığı şairde    çer çöpten yapılmış kuş yuvası imajını çağrıştırmıştır. Dağınık saç içine    gönül kuşu yuva yapmıştır. Bu değişik bir hayaldir ve beytin beğenilip    yaşatılmasında etkisi olmuştur. Ancak, aşığın sevgiliye sadakatinin    vurgulandığı beytin başarılı ve etkileyici beyit olmasında seçilen hayal kadar    kullanılan âşiyân, mürg, zülf, perîşân, dil, gönül gibi kelimelerin seçimi ve    bu kelimelerin istif edilişinin payı da küçümsenemez.</span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">        Fuzûlî’nin şiirlerini etkileyici ve    kalıcı yapan başka bir anlatım özelliği de onun şiirlerinde çok sık rastlanan    tezatlı kelime ve anlam kullanımıdır. Bilindiği gibi şiirde düşünce ve    duyguların anlatımı sırasında birbirine zıt kavramlı kelimelerin, durum ve    olayların bir araya getirilişi anlatımı daha güçlü, daha etkileyici    yapmaktadır. Fuzûlî pek çok şiirinde söz konusu tezatlı kullanımdan    yararlanmaktadır. Örneğin;         </span></font></p>
<p class="MsoFooter" style="margin-bottom: 0pt; line-height: normal">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       ‘Aşk    derdiyle hoşem el çek ‘ilâcımdan tabîb</span></em></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Kılma dermân kim helâkim zehri    dermânındadır</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn23" title="_ftnref23" name="_ftnref23"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[23]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde derman ve zehir kelimelerinin    kullanımıyla aşk derdinden memnun olup tedavi istememe durumu, ayrıca tedavi    edilmekle âşığın manen öleceği düşüncesinde tezatlı anlatıma gidilmiş ve bu    anlatım ihtiva ettiği anlam örgüsünün yanı sıra beyti başarılı yapmıştır. Aynı    gazelin bir sonraki, </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Çekme dâmen    nâz edip üftâdelerden vehm kıl</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Göklere    açılmasın eller ki dâmânındadır</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn24" title="_ftnref24" name="_ftnref24"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[24]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde de yer-gök tezadı yapılmıştır. Çünkü    etekte olan el yerdedir, göklere açılmaktadır.  </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Öyle    sermestim ki idrâk etmezem dünyâ nedir</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ben kimim,    sâkî olan kimdir mey ü sahbâ nedir</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Gerçi    cânândan dil-i şeydâ için kâm isterim</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Sorsa cânân    bilmezem kâm-ı dil-i şeydâ nedir</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn25" title="_ftnref25" name="_ftnref25"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[25]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">     </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">ünlü beyitlerinde de şair çelişik duyguların    kaynağı olan gönlünün durumunu, iç çatışmasını başarıyla anlatmaktadır. Bu    beyitlerde Fuzûlî sevgiliden çılgın gönlü için dilekte bulunmakta ama    dileğinin ne olduğunu da bilmemektedir. Fuzûlî’nin zıt anlamlı kelimelerle    şiirine güç kattığı birkaç örnek daha verelim. </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Gitti başından gönül ol serv kaddin    sâyesi</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">        Ağla kim idbâra tebdîl oldu ikbâlin    senin </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn26" title="_ftnref26" name="_ftnref26">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[26]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">               </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde idbâr ile ikbâl kelimeleri, </span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Dem-â-dem cevrlerdir çekdiğim bî-rahm    bütlerden</span></em></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">        Bu kâfirler esîri bir müselmân olmasın    yâ Rab </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn27" title="_ftnref27" name="_ftnref27">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[27]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   <em>   </em>           <em>        </em> </span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   beytinde kâfir müselman kelimeleri, </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Demen kim ‘adli yok yâ zulmü çok her hâl    ile olsa</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       </span><em>   <span style="font-size: 10pt">Gönül tahtına andan gayrı sultân olmasın yâ Rab</span></em></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn28" title="_ftnref28" name="_ftnref28"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[28]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">               </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde adl ve zulm kelimeleri, </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       <em>Harâb olan gönül ey büt senin    makâmındır</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Tegâfül eyleme birkaç taş ile âbâd et   </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn29" title="_ftnref29" name="_ftnref29">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[29]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde ise harâb ve âbâd kelimeleri arasında    kurulmuş olan tezat ilişkisini görüyoruz. Kelime tezatlarının şaire daha    çarpıcı, daha etkileyici bir anlatım yolu açtığı kesindir. Ancak Fuzûlî’de    kelime tezadından çok, anlam karşıtlığına dayanan anlam tezatları daha yoğun    olarak kullanılmıştır. Söz konusu anlam karşıtlığının değişik yollarla    yapıldığını görmekteyiz. Örneğin, </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Cânı kim cânânı için sevse cânânın sever</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       <em>Cânı için kim ki cânânın sever cânın    sever</em> </span></font><span style="font-size: 11pt">   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn30" title="_ftnref30" name="_ftnref30">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[30]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde söz tekrarı aracılığıyla ahenk    sağlandığı gibi ilgi can ve cânân kelimeleri üzerine çekilmiş; neden-sonuç    ilişkisi kurularak “canını seven cananını sevmez” düşüncesi vurgulanmıştır. Bu    düşünce vurgulanırken kullanılan tezatlı anlatımla da beytin etkileyiciliği ve    kalıcılığı gerçekleştirilmiştir. Kısacası bu beyitte anlam karşıtlığı    neden-sonuç ilişkisi üzerine kurulmuştur. Aşağıdaki beyitte ise gerçek neden    saptırılarak yani hüsn-i ta’lil yoluyla karşıt anlatım sağlanmıştır; </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Mu’anber sünbülünden almadan bû olmadım    rüsvâ</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Bu rüsvâlık bana senden değil bâd-ı    sabâdandır</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn31" title="_ftnref31" name="_ftnref31"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[31]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">                       </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">Bu beytin anlamına bakacak olursak; “Amber    kokan saçından koku almadan âleme rüsva olmadım. Bu rüsvalık bana senden    değil, sabah yelinden geldi” ifadesiyle hüsn-i ta’lil yapılmış ve beytin    etkileyiciliğini sağlamakta biri ötekine karşıt olan anlamlardan    yararlanılmıştır. Durum aşağıdaki beyitte de aynıdır. Burada da gene değişik    bir neden yaratılarak cefa-vefa tezadına dayalı birbirlerine ters düşen    anlamlardan yararlanılmıştır.  </span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">          <em>Vefâ resmin unutmuşsun diye incinmezem, zîrâ</em></span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">          </span><em><span style="font-size: 10pt">Bu kim benden cefâ kem    eylemezsen hem vefâdandır</span></em></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn32" title="_ftnref32" name="_ftnref32"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[32]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">          </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde,” vefa adetini unuttuğun için sana    gönül koymam; çünkü bana ettiğin cefayı azaltmaman vefa nişanesidir”    denmektedir.</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       Aşağıdaki    beyitte ise Fuzûlî, daha farklı bir anlatım tekniği kullanarak anlam    karşıtlığı sağlamıştır. Bu beyitte, örnek getirme yani bir çeşit irsal-i mesel    yoluyla anlatımda karşıtlık sağlanmıştır:       </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Her gün açar    gönlümü zevk-i visâlin yenleden</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">         Gerçi    güller açmağa her yılda bir nev-rûz olur</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn33" title="_ftnref33" name="_ftnref33"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[33]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">                         </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoBodyText3" style="line-height: 11.5pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">Beyitte görüldüğü gibi; “Yılda yalnızca bir kez    güllerin açtığı nevruz olur ama sana kavuşma zevki gönlümü her gün açar.”    denmektedir. Aynı şekilde; </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">      N’ola zâhid    bilse küfr-i zülfün imân olduğun </span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">      Şimdi    görmüşler midir kâfir müselmân olduğun</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn34" title="_ftnref34" name="_ftnref34"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[34]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">     </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2" style="line-height: 12pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">beytinde de şair; “Keşke zahid senin saçının    karanlığının iman (aydınlık) olduğunu bilseydi, ama bilemez. Çünkü bu zamanda    kâfirin Müslüman olduğu görülmüş müdür? ” diyerek “küfr, iman, kâfir,    Müslüman” tezadı yapıyor ve gene örnek vererek beyitteki olumsuz anlamı, yani    zahidin sevgiden nasip alamayacağını anlatıyor.     Fuzûlî’nin şiirlerini    güzel ve kalıcı yapan anlatım ustalıklarından tezatlı anlatım konusunu onun    ünlü müseddesinden vereceğimiz örnek beyitlerle bağlayalım: </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Hakîr bakma    bana kimseden sağınma kemem</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Fakîr-i    pâdşeh-âsâ gedâ-yı muhteşemem</span></em></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">                            . &#8230;&#8230;&#8230;                                   </span></em>   </font></p>
<h4 style="line-height: 10.5pt"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">       Eğerçi müflis ü pest ü muhakkar u dûnem</span></font></h4>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Dem-â-dem    öyle hayâl eylerem ki Kârûn</span></em><font size="2"> </font><em>   <span style="font-size: 10pt">’em</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn35" title="_ftnref35" name="_ftnref35"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[35]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.3pt; line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">Kısacası bu beyitlerde    de şair dış görünüşü ile iç coşkusunun, duygu zenginliğinin karşıtlığını    başarılı bir dille anlatır. Konuyla ilgili son olarak tezada dayalı anlatımın    şiirde beklenmeyen ya da alışılmamış bağdaştırmaya neden olduğunu bu durumun    da şiirin etki gücünü artırdığını söyleyelim. Yani şairin buradaki esas    başarısı; söz konusu alışılmamış ya da beklenmeyen bağlantıyı kurabilme    gücündedir.</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Fuzûlî’nin    şiirlerinin günümüze ulaşmasında etkisi olan başka bir anlatım ustalığı da    onun şiirlerinde kullandığı kelime ve anlam tekrarlarıdır. Büyük şair, birçok    şiirinde ahengi sağlamanın yanı sıra verilmek istenen duygu ve düşüncenin    vurgulanmasında, daha doğrusu anlamın pekiştirilmesinde sık sık tekrarlara    başvurur.</span></font><span style="font-size: 11pt"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn36" title="_ftnref36" name="_ftnref36"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[36]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">   </span><em><span style="font-size: 10pt">Fuzûlî Dîvânı</span></em><font size="2">   </font><span style="font-size: 10pt">’nda kelime ve anlam tekrarlarının    bulunduğu birkaç örnek verelim: </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ey gül ne    ‘aceb silsile-i müşg-i terin var</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ve’y serv ne    hoş cân alıcı işvelerin var</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn37" title="_ftnref37" name="_ftnref37"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[37]</span></span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 8pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       <em>Leblerin tek    la’l ü lafzın tek dür-i şeh-vâr yoh</em></span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       La’l ü    gevher çok lebin tek la’l-i gevher-bâr yoh</span></em></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn38" title="_ftnref38" name="_ftnref38"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[38]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">         </span></font></p>
<p class="MsoBodyText2"><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">“Dudakların gibi yakut, sözün gibi değerli inci    yok; gerçi yakut ve mücevher çok ama dudakların gibi mücevher yağdıran yakut    yok.” </span></font></p>
<p>    <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Bilmez idim    bilmek ağzın sırrını düşvâr imiş</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">       Ağzını    derlerdi yok dediklerince var imiş</span></em><span style="font-size: 10pt">   </span></font><span style="font-size: 11pt">   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn39" title="_ftnref39" name="_ftnref39">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[39]</span></span></a></span><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 10pt">“Ağzının sırrını bilmenin zor olduğunu    bilmezdim; ağzının olmadığını söz etmediğini, konuşmadığını ve küçük olduğunu    söylerlerdi; dedikleri kadar varmış.” </span></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Dehenin derdime dermân dediler cânânın</span></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em>   <span style="font-size: 10pt">       Bildiler derdimi yokdur dediler dermânın   </span></em></font>   <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftn40" title="_ftnref40" name="_ftnref40">   <span class="MsoFootnoteReference">   <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[40]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt"> </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">       Baştan beri    söylediklerimizi toparlayacak olursak; şiir, anlam ve anlatımıyla bir    bütündür. Geçmişten günümüze gelebilmiş şiir örnekleri özgün duygu ve    düşünceye, evrensel konulara yer vermelerinin yanı sıra dilin gücünden de    yaralandıkları için yaşayabilmişlerdir. Bu söylediğimizi biraz daha açacak    olursak: Sevilmiş, unutulmamış başarılı şiirlerde çoğunlukla anlam bakımından    özgün düşünce, duygu ve hayalle her dönemde geçerli konu varlığına dikkat    edilir ya da daha doğrusu edildiği görülür. Ayrıca, zamana karşı koyabilmiş    şiirlerde, söyleniş bakımından da içtenlik, konuşma dilinin imkânlarından    yararlanma, kısa ve yoğun anlatım, kelime ve anlam karşıtlıklarıyla    tekrarlarının kullanımı, kafiye, vezin ses tekrarı gibi ahenk unsurlarından    yararlanma esastır.</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Fuzûlî, şiirde    anlamla anlatımın bütünlüğünü her ikisini de ustaca kullanarak sağlamış ünlü    şairimizdir. Şiirlerinin etkileyici ve günümüze ulaşabilmiş olmalarının nedeni    de önemli ölçüde buna dayanmaktadır. Kendine özgü farklı bir dili, farklı    üslûbu vardır. Onun bu farklı üslûbunun yaratılmasında ise yukarıda sözünü    ettiğimiz anlatım yollarından yararlanmasının katkısı olmuştur. </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: justify">   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">        Özetlersek    Fuzûlî konuşma dilinin kısa cümle, devrik cümle, soru cümlesi kullanımından    yararlanmıştır. Ayrıca, şiirlerinde konuşma dilinin seslenme kelimelerini,    deyimleri, vurgu ve tonlamasını kullanmıştır. Şiir dilinde anlam ve ses    yönünden iyi düzenlenmiş kelime kullanımıyla sağlanan yoğun anlatımdan    yararlanmıştır. Etkileyiciliği sağlayan tekrarlara ve tezatlı kullanımlara yer    vermiştir. Özellikle söz tekrarlarından şiirde ahengi sağlamakta    yararlanmıştır. Şiirlerinin yaşayabilmiş olmasında da içten, sade,    alçakgönüllü dil kullanımının payı vardır. Onun alçakgönüllü, iddiasız    anlatımı şiirlerini yalnız günümüze taşımakla kalmamış aynı zamanda etki    alanını genişletmiştir. Sözün kısası, onun değişik çevrelerce tutulup    sevilmesinde bu anlatım ustalıklarının payı büyüktür.   </span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: center" align="center">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">Fuzûlî Kitabı</span></em><font size="2">   </font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt; text-align: right" align="right">   <font face="Maiandra GD"><em><span style="font-size: 10pt">(500. Yılında    Fuzûlî Sempozyumu Bildirileri, İst.1996)</span></em></font></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<p id="ftn1">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref1" title="_ftn1" name="_ftn1">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[1]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      Örnekler, <em>Fuzûlî Dîvânı</em></span><font size="2"> </font>     <span style="font-size: 10pt">, bas.haz. Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit      Yüksel, Müjgân Cunbur, Akçağ Yay., Ank. 1997’den alınmıştır. </span></font></p>
<p id="ftn2">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref2" title="_ftn2" name="_ftn2">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[2]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., murabba, s.299</span></font></p>
<p id="ftn3">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref3" title="_ftn3" name="_ftn3">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[3]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.212</span></font></p>
<p id="ftn4">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref4" title="_ftn4" name="_ftn4">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[4]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.299</span></font></p>
<p id="ftn5">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref5" title="_ftn5" name="_ftn5">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[5]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.225</span></font></p>
<p id="ftn6">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref6" title="_ftn6" name="_ftn6">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[6]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.203</span></font></p>
<p id="ftn7">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref7" title="_ftn7" name="_ftn7">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[7]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.218</span></font></p>
<p id="ftn8">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref8" title="_ftn8" name="_ftn8">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[8]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.138</span></font></p>
<p id="ftn9">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref9" title="_ftn9" name="_ftn9">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[9]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.260</span></font></p>
<p id="ftn10">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref10" title="_ftn10" name="_ftn10">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[10]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.264</span></font></p>
<p id="ftn11">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref11" title="_ftn11" name="_ftn11">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[11]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., terci-i bend, s.281</span></font></p>
<p id="ftn12">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref12" title="_ftn12" name="_ftn12">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[12]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.259-260</span></font></p>
<p id="ftn13">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref13" title="_ftn13" name="_ftn13">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[13]</span></span></a><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 10pt">      age., s.163</span></font></p>
<p id="ftn14">&nbsp;</p>
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify">     <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/#_ftnref14" title="_ftn14" name="_ftn14">     <span class="MsoFootnoteReference">     <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">[14]</span></span></a><fo></fo></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Es. Türk Ed.” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span> </span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/">Fuzuli’nin Şiirlerini Kalıcı Kılan Bazı Üslûp Özellikleri (Prof.Dr. Mine Mengi)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/fuzulinin-siirlerini-kalici-kilan-bazi-uslup-ozellikleri-profdr-mine-mengi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
