<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Jun 2011 21:55:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2011 21:49:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Çağdaş Türk Lehçeleri]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçeler Arasındaki Anlaşma Oranı]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Lehceleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşayan Türk Lehçeleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=6107</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık Dünyanın dört bir yanına dağılan ve yayıldıkları coğrafyalarda farklı ses ve biçim özellikleri gösteren &#8220;lehçeler&#8221; oluşturan Türkler, acaba farklı Türk lehçelerini öğrenmek için hiçbir çaba sarf etmeden birbirleriyle ne kadar anlaşabilirler diye düşüneniniz var mı? Azerbaycan&#8217;a, Kırgızistan&#8217;a veya Tuva Özerk Cumhuriyeti&#8217;ne giden bir Türkiye Türk&#8217;ünün orada yaşayan soydaşlarımızla ne düzeyde iletişim [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/">Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><span style="font-size: 20pt;"><span style="color: #00ccff;">Türk</span><span style="color: #ff0066;"><span style="color: #c0c0c0;"> </span></span><span style="color: #ff6600;">Lehçeleri</span><span style="color: #00cc99;"> Arasındaki</span><span style="color: #ff3399;"> Yakınlık</span></span></strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" style="border: 1px solid black; margin: 8px 5px;" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik.jpg" alt="türk lehçeleri" width="216" height="171" align="right" />Dünyanın dört bir yanına dağılan ve yayıldıkları coğrafyalarda farklı ses ve  biçim özellikleri gösteren &#8220;<strong>lehçeler</strong>&#8221; oluşturan  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>, acaba farklı Türk  lehçelerini öğrenmek için hiçbir çaba sarf etmeden birbirleriyle ne kadar  anlaşabilirler diye düşüneniniz var mı? Azerbaycan&#8217;a, Kırgızistan&#8217;a veya Tuva  Özerk Cumhuriyeti&#8217;ne giden bir Türkiye Türk&#8217;ünün orada yaşayan soydaşlarımızla  ne düzeyde  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/"> <span style="color: #000000;">iletişim</span></a> kurabileceğini merak ediyor musunuz?</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dünyası, ne yazık ki hep ihmâl edilen bir konu alanı. Dünyada Türkler  kadar kültürel &#8211; manevi ortaklığını devam ettirdiği, başkalaşmadığı hâlde  birbirine uzak duran başka bir millet yoktur kanımca. Aramızdaki devasa  ortaklık, bizi biz yapan aynı değerleri benimsemişlik varken birbirimizden  bihaber olduğumuz 300 milyon insan&#8230; Hangi millet yapar bunu? Tabi ki Türkler.  Çünkü gerçekten  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> boyunca biz en büyük zararı, yine kendimizden görmüşüz. Bu  tartışmasız bir gerçek. Şu anda da böyle oluyor ve bağımsız 7 tane  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk  cumhuriyeti</span></a> varken bile, ilişkilerimiz yok denecek kadar az.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Rusların ve türevi düşmanların etkisi ile aramızdaki bağın iyice bitirilmeye  çalışılması nedeniyle, hepimizin ortak dili olan Türkçemiz de farklılaşarak,  lehçeler doğurmuştur. İşte bu lehçelerin birbirlerine yakınlığı aynı düzeyde  değildir. Bunu gösterirken,  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçenin</span></a> yayıldığı alanlara göre sınıflandırma  yapmak mümkündür. Ayrıca konuşma dili ile yazı dili arasında  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/"> <span style="color: #000000;">alfabe</span></a> farkı olduğu  için, bu açıdan da sınıflandırma yapmak mümkündür. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk lehçelerinin gruplanmasıyla ilgili öncelikle genel bir bilgilendirme  yapmak gerekir: Yaşayan Türk lehçelerinin küçük bir kısmı Kiril veya <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/arap-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Arap alfabesi</span></a>ni kullandığı için, bu lehçelerin  yazı dilini öğrenmek, bu anlamda daha büyük zaman alacaktır. Fakat <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin alfabesini</span></a> kullanan lehçeler arasında, <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazi-dili-ve-konusma-dili-turkculugun-esaslari/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a> açısından pek sorun kalmamıştır. Bu  lehçeleri, yayıldıkları coğrafi alanlara göre sınıflandırdığımızda, birbirine  komşu lehçelerin ses özelliklerinin ve söz varlıklarının büyük oranda ortak  olduğunu görmek mümkündür.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5" width="250" align="left" bordercolor="#111111">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Lehçeler arasındaki anlaşabilme  oranını araştıran, yaşayan en büyük <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Türkologlar</span></a>dan biri olan <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-ahmet-bican-ercilasun/"> <span style="color: #000000;">Ahmet Bican Ercilasun</span></a>, şöyle bir sonuca  ulaşmıştır:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;10 yıldan fazla bir zamandan bu  yana çeşitli <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> grupları arasında gidip gelenleri  gözlemlemekteyim. Türkiye Türklerinin diğer Türk gruplarını anlayabilme  dereceleri konusunda ulaştığım sonuçlar şöyledir: Bir Türkiyeli ile bir  Azerbaycan Türk&#8217;ü birkaç saat içinde %70-80 anlaşma seviyesine ulaşabilmektedir.  Diğer Türk yazı dillerinde %70-80 anlaşma seviyesine ulaşmak için gereken zaman  şöyledir: Türkmen, Kırımlı, Özbek ve Uygurlar için  7-10 gün; Tatarlar için  15-20 gün; Kazak, Kırgız ve <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/baskurdistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Başkurtlar</span></a> için bir ay. Benim  gözlemleyebildiğim lehçeler bunlardır. Karaçay-Malkar, Kumuk, N ogay, Karakalpak  gibi lehçeleri de bunlarla karşılaştırarak az çok bir fikir sahibi olabiliriz.  Buna karşılık Türk dünyasının çeşitli ülkelerinden Türkiye&#8217;ye gelenlerin de aynı  zamanlara ihtiyacı vardır. Söz gelişi Özbek şairi Cemal Kemal, &#8220;<em>Türkiye&#8217;ye  geldikten üç gün sonra Türkçe-Rusça sözlüğe ihtiyacım kalmadı.</em>&#8221; demişti. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Buraya kadarki karşılaştırmalar,  Türkiye Türk leçesiyle diğer lehçeler arasındadır. Onların kendi aralarında  karşılaştırılması da benzer sonuçları ortaya çıkarır. Söz gelişi Kıpçak  lehçeleriyle Azerbaycan Türkçesi arasında da %70-80 anlaşma seviyesi için 20-30  günlük zamana ihtiyaç vardır. Kıpçak lehçeleri kendi içlerinde en çok bir  haftada anlaşabilirler. Hele birbirine yakın olanlar, meselâ Tatarca ile  Başkurtça yahut <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakça</span></a>&#8211;<a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"><span style="color: #000000;">Kırgızca</span></a>-Karakalpakça-Nogayca  arasında birkaç saat içinde anlaşma sağlanabilir. Tabii ki Güney Sibirya  lehçeleri yani Altay, Hakas ile Yakut (Saha) ve Çuvaş lehçeleri bu mukayeselere  dahil değildir. Onlar için bir aydan daha uzun zaman lâzımdır. Çuvaşistan&#8217;a  gönderdiğim bir talebem 3 ay sonra %50-60 anlaşma seviyesine ulaşmıştır. Elbette  bütün bu mukayeseler günlük dille ilgilidir. <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/"> <span style="color: #000000;">Edebi</span></a>, ilmi, felsefi eserler için çok daha  fazla zaman gerekeceği açıktır. Böyle eserler için kendi dilinde bile belli bir  öğrenim görmek gerektiğini biliyoruz.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yapılan değerlendirme, bize şunu  gösteriyor ki; birbirine coğrafi olarak yakınlığı bulunan Türk topluluklarının,  lehçe özellikleri de birbirine büyük oranda benzerlik gösteriyor. Bir Tuva Türkü  ile Hakas Türkünün anlaşma düzeyi, kuşkusuz ki bir Türkiye Türkü&#8217;nden daha  yüksek olacaktır. Yine bir <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-edebiyati/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkü ile Türkmenistan Türkü  arasındaki anlaşma, Kırgız Türkü arasındaki anlaşmadan daha güçlü olacaktır.  Çünkü lehçelerin de sınıflandırılmasında etkili olan bu yakınlık, özellikle söz  varlığı ortaklığı sağladığından anlaşmayı kolaylaştırmaktadır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dünyasındaki 20&#8217;den fazla Türk  lehçesinde kullanılan <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">sözcük</span></a>lerin birçoğu, aslında ortaktır; fakat  bunların seslendirilişinde belli farklılıklar bulunmaktadır. Örneğin Türkiye  Türkleri&#8217;nin &#8220;<strong>yıl</strong>&#8221; dediği sözcüğü, Kırgız Türkleri &#8220;<strong>cıl</strong>&#8220;; Kazak  Türkleri ise &#8220;<strong>jıl</strong>&#8221; olarak seslendirirler. Bu da ilk duyuşta, farklılık  arzettiği için anlamayı zorlaştırır. Fakat Azerbaycan, <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkmenistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türkmenistan</span></a> ve <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gagavuz Türkleri</span></a>, bu sözcüğe hep &#8220;<strong>yıl</strong>&#8221;  dediklerinden, bu Türk topluluklarının anlaşması daha kolay ve etkili olacaktır.  Zaten bu sayılan lehçeler, Türkçenin &#8220;batı Türkçesi&#8221; koluna dahildirler ve  birbirlerine çok yakındırlar.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir Türkiye Türk&#8217;ünün,  Türk  dünyasında en kolaylıkla anlaşabileceği lehçe <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-hakkinda-derleme-bilgiler/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkçesidir. Çok kısa süre içinde  bir <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan Türk&#8217;ü</span></a> ile Türkiye Türk&#8217;ü, hiçbir  eğitim almadan kısa bir süre içinde kusursuz iletişim sağlayabilmektedir. Bu  iletişim kolaylığı, coğrafi yakınlığı aşarak iletişim çağına uygun biçimde  yayılarak tüm Türk dünyasına hitap etmelidir. Bugün yalnızca bir televizyon  dizisi bile, herhangi bir Türk lehçesine ait 40-50 sözcüğü insanların usuna  kazıyabiliyorsa; bu etkinlikler çoğaltıldığında tüm <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Lehceleri/"> <span style="color: #000000;">Türk lehçeleri</span></a> birbirine yakınlaşacak ve  iletişim daha kolay hâle gelecektir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/gok-tanri-dini-huseyin-nihal-atsiz/"> <span style="color: #000000;">Tanrı</span></a> TÜRK&#8217;ü korusun!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><em><strong>Orkun KUTLU</strong></em></span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/hakkimda/"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/orkun-kutlu.jpg" border="0" alt="Orkun Kutlu" /></a></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/">Türk Lehçeleri Arasındaki Yakınlık</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-lehceleri-arasindaki-yakinlik/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
