<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Türkolog | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turkolog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 May 2018 14:54:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>İlk Yazılı Tarihimiz: &#8220;Orhun Yazıtları&#8221;</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ilk-yazili-tarihimiz-orhun-yazitlari/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ilk-yazili-tarihimiz-orhun-yazitlari/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 23:31:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Bilge Kagan]]></category>
		<category><![CDATA[Bitimek]]></category>
		<category><![CDATA[Boya]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Gok Tanri]]></category>
		<category><![CDATA[Gok Tanri Dini]]></category>
		<category><![CDATA[Göktürk]]></category>
		<category><![CDATA[Göktürk Abideleri]]></category>
		<category><![CDATA[Göktürk Yazıtları]]></category>
		<category><![CDATA[Hayvan Adları]]></category>
		<category><![CDATA[İlk Yazılı Metin]]></category>
		<category><![CDATA[İlk Yazılı Metinlerimiz]]></category>
		<category><![CDATA[İlk Yazılı Tarihimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Kagan]]></category>
		<category><![CDATA[Kül Tigin]]></category>
		<category><![CDATA[Mogolistan]]></category>
		<category><![CDATA[Morris Swadesh]]></category>
		<category><![CDATA[Muharrem Ergin]]></category>
		<category><![CDATA[Ordu]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Abideleri]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Yazitlari]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Yazıtlarının Bugünkü Durumu]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Yazıtlarının Bulunuşu]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Yazıtlarının Önemi]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun Yazıtlarının Söz Varlığı]]></category>
		<category><![CDATA[Orkun]]></category>
		<category><![CDATA[Orkun Irmağı]]></category>
		<category><![CDATA[Orkun Kutlu]]></category>
		<category><![CDATA[Orkun Yazıtları]]></category>
		<category><![CDATA[Ötüken Ormanları]]></category>
		<category><![CDATA[Savas]]></category>
		<category><![CDATA[Soyut Adlar]]></category>
		<category><![CDATA[Soz Varligi]]></category>
		<category><![CDATA[Tokımak]]></category>
		<category><![CDATA[Tonyukuk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Milliyetçiliğinin El Kitabı]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Yazı Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Urmak]]></category>
		<category><![CDATA[Üze Kök Tengri]]></category>
		<category><![CDATA[Wilhelm Radloff]]></category>
		<category><![CDATA[Wilhelm Thomsen]]></category>
		<category><![CDATA[Yazı Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Yazı Yazmak]]></category>
		<category><![CDATA[Yazıtlar Nasıl Yazıldı]]></category>
		<category><![CDATA[Yenisey]]></category>
		<category><![CDATA[Yüz Temel Sözcük]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3557</guid>

					<description><![CDATA[<p>İlk Yazılı Tarihimiz: &#8220;Orhun Yazıtları&#8220; Türk yazı dilinin ilk örneklerinin ortaya konulduğu, eşi bulunmayacak değerde bilgiler içeren Orhun Yazıtları, her Türk&#8217;ün hakkında bilgi sahibi olması ve onu okuyup hakkıyla benimseyerek Atalarımızın verdikleri uyarıları dikkate alması gereken büyük bir abidedir. Çünkü o kutlu yazıtlarda bilge, alp, inançlı ve pek yürekli atalarımızın, binlerce yıl önce dünyaya düzen [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ilk-yazili-tarihimiz-orhun-yazitlari/">İlk Yazılı Tarihimiz: “Orhun Yazıtları”</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt; color: #c0c0c0;">İlk Yazılı Tarihimiz:</span><span style="font-size: 13pt;"> </span><span style="font-size: 25pt;"><span style="color: #c0c0c0;">&#8220;</span><span style="color: #00ccff;">Orhun  Yazıtları</span><span style="color: #c0c0c0;">&#8220;</span></span></span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3242/2726586332_4d51623e16.jpg?v=0" alt="" align="left" /><a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/yazi-dili/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a>nin ilk örneklerinin ortaya konulduğu, eşi bulunmayacak değerde  bilgiler içeren  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>, her Türk&#8217;ün hakkında bilgi sahibi olması ve onu  okuyup hakkıyla benimseyerek Atalarımızın verdikleri uyarıları dikkate alması  gereken büyük bir abidedir. Çünkü o kutlu yazıtlarda bilge, alp, inançlı ve pek  yürekli atalarımızın, binlerce yıl önce dünyaya düzen vermek ve Türk soyunu,  kültürünü, ulusunu&#8230; bengi (ebedî) kılmak için yaptığı çalışmalar neticesinde  oluşan Türk tarihi yazılmaktadır.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;nın değerini anlatabilmek için  &#8220;Çünkü&#8230;&#8221; ile başlayan tümceler arka arkaya dizilebilir. Ben, yazıma yazıtların  değerini ustalıkla dile getiren büyük <a style="text-decoration: none;" href="../onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Türkolog</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Muharrem Ergin</span></a>&#8216;in  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Orhun-Yazitlari/"> <span style="color: #000000;">Orhun Abideleri</span></a> adlı yapıtındaki bir paragraflık alıntıyla başlamak istiyorum:</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><em>&#8220;<a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> adının,  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin isminin geçtiği ilk  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> metin. İlk Türk tarihi. Taşlar üzerine yazılmış tarih. Türk devlet adamlarının  millete hesap vermesi, milletle hesaplaşması. Devlet ve milletin karşılıklı  vazifeleri. Türk nizamının, Türk töresinin, Türk medeniyetinin, yüksek Türk  kültürünün büyük vesikası. Türk askeri dehasının, Türk askerlik sanatının  esasları. Türk gururun ilâhi yüksekliği. Türk feragat ve faziletinin büyük  örneği. Türk içtimai hayatının ulvi tablosu. Türk edebiyatının ilk şaheseri.  Türk hitabet sanatının erişilmez şaheseri. Hükümdarâne eda ve ihtişamlı hitap  tarzı. Yalın ve keskin üslûbun şaşırtıcı numunesi. Türk milliyetçiliğinin temel  kitabı. Bir kavmi bir millet yapabilecek eser. Asırlar içinden millî istikameti  aydınlatan ışık. Türk dilinin mübarek kaynağı. Türk  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/yazi-dili/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a>nin ilk, fakat  harikulade işlek örneği. Türk  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/yazi-dili/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a>nin başlangıcını milâdın ilk asırlarına  çıkartan delil. Türk ordusunun kuruluşunu en az 1250 sene öteye götüren vesika.  Türklüğün en büyük iftihar vesilesi olan eser. İnsanlık âleminin sosyal muhteva  bakımından en manalı mezar taşları. Dünyanın bugün belki de en büyük meselesi  olan Çin hakkında 1250 sene evvelki Türk ikazı&#8230;&#8221; </em><strong><sup> <a style="text-decoration: none;" href="#dipce"><span style="color: #000000;">[1]</span></a></sup></strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/yazi-dili/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a>nin ilk örneklerini gördüğümüz bengü taşlar,  bugün hâlâ yaşayan Orkun Irmağı&#8217;nın <strong><sup> <a style="text-decoration: none;" href="#dipce"><span style="color: #000000;">[2]</span></a></sup></strong> çevresine dikildiği  için onlara &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"><span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a> (Abideleri)</strong>&#8221; denmiştir. Aynı zamanda  yazıtlara, Göktürkler döneminde dikildikleri için &#8220;<strong>Göktürk Yazıtları</strong>&#8221; da  denmektedir. Ayrıca bir de &#8220;<strong>Yenisey Yazıtları</strong>&#8221; vardır ki, bunlar Orhun  Yazıtları ile aynı değildir. Kesin olarak bilinmese de, Yenisey Yazıtları&#8217;nın  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;ndan daha önce dikildiği tahmin edilmektedir.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>,  yaklaşık olarak 720 &#8211; 735 &#8216;li yıllar arasında dikilmiştir. Dikili  taşlardan önemli olan üç tanesi &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"><span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-tonyukuk-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Tonyukuk</span></a> Yazıtları</strong>&#8221;  dır.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a>, 2. Göktürk Devleti&#8217;nin kurucusu olan İlteriş (Kutlug)  Kağan&#8217;ın çocukları;  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-tonyukuk-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Tonyukuk</span></a> da dönemin veziridir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yazıtları çok fazla tarihsel  veya karışık  bilgilerle anlatarak yazıyı sıkıcı hâle sokmadan, yazıtların içeriğinden  bahsetmek istiyorum.<sup><strong><a style="text-decoration: none;" href="#dipce"><span style="color: #000000;">[3]</span></a></strong></sup> Türkler o dönemlerde askerlik alanında  çok ileriydiler ve birçok ulusa örnek olacak kadar gelişmiş bir orduya  sahiptirler. Hem o dönemin koşulları hem de Türklerin bağımsızlık tutkuları  nedeniyle Göktürkler döneminde çok sık savaşların yapıldığını görüyoruz. Doğal  olarak yazıtlarda da savaşlardan bahsediliyor. Zaten  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a>&#8216;ın, Kül  Tigin&#8217;in ve  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-tonyukuk-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Tonyukuk</span></a>&#8216;un taşlara yaşadıklarını yazdırıp kendilerinden sonraki  kuşaklara onu bırakması, bir bakıma Kağanların topluma hesap vermedir. Bu da &#8220;<strong>ilk tarih  yazılarının</strong>&#8221; oluşmasını sağlamıştır. Yazıtlarda genel olarak savaşlar,  kağanların değişmesi, aile ilişkileri, cenaze törenleri, Türk ulusuna uyarılar  ve o dönemdeki yaşantı anlatılmaktadır.</span></p>
<p>[ad1]</p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" src="https://farm3.static.flickr.com/2369/2277181132_072f6a393c.jpg?v=0" alt="" align="right" /><em>&#8220;Kiyük yiyü, tabışgan yiyü oturur ertimiz.&#8221; [Geyik  yiyerek, tavşan yiyerek oturuyorduk.] </em>gibi tümcelerin bulunması, o dönemdeki  yaşam biçimimizi az çok ortaya koymaktadır. <em>&#8220;Tegdükin Türk Begler kop bilir  siz. O süg anda yok kıldımız. [Hücum ettiğini Türk Beyleri&#8217;nin hep bilirsiniz. O  orduyu orada yok kıldık.]</em> denmesi, Türklerin o dönemde de ordularının çok  güçlü olduğunu gösteriyor. <em>&#8220;Türk Oğuz begleri, buduñ eşiding? Üze tengri  basmasar, asra yir teliñmeser, Türk buduñ, ilingin törüngin kim artatı udaçı  erti?&#8221; [Türk Oğuz beğleri, ulusu, işitin: Üstte gök çökmese, altta yer delinmese  senin ilini, töreni kim bozabilecekti?]</em> diye Türk budununa uyarıda  bulunulması da, hem o dönemdeki Gök Tanrı Dini&#8217;nin izlerini taşımakta hem de  ulusun güçlendirilmesi için güdülendiği görülmektedir. <em>&#8220;<a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"><span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> ol süngüşde  otuz yaşayur erti. Alp Şalçı akın binip oplayu tegdi. İki erig udu aşuru  sançtı.&#8221; [<a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"><span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> o savaşta otuz yaşında idi. Alp Şalçı atına binip atılarak  hücum etti. İki eri takip edip kovalayarak mızrakladı.]</em> bölümü ise,  yazıların birçok bölümünde anlatılanlara benzer savaş sahnelerini gözümüzde  canlandırmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yazıtların çoğu,  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a>&#8216;ın yeğeni olan  Yollug Tigin tarafından yazılmıştır. Kendisi de bazı yazıtların bir yüzüne şöyle  not düşmüştür: <em>&#8220;Bunça bitig bitigme atısı  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> atısı Yollug Tigin  bitidim. Yigirmi kün olurup bu taşka bu tamka kop Yollug Tigin bitidim.&#8221; [Bunca  yazıyı yazan  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a>&#8216;in yeğeni Yollug Tigin, yazdım. Yirmi gün oturup bu taşa,  bu duvara hep Yollug Tigin, yazdım.]</em> Çok ağır ve sert taş kalıplarının  üzerine, yazı yazmanın ne kadar zor olacağı, birazcık düşününce anlaşılabilir.  Taşlar üzerine yazıların çiviye benzer bir demire, çekice benzer bir aletle  vurularak yazıldığı bilinmektedir. Zaten bunun için de o dönemde &#8220;<strong>yazı yazmak</strong>&#8221;  eylemi &#8220;<strong>bitimek, tokımak, urmak</strong>&#8221; sözcükleriyle karşılanmıştır.  Fakat bazı dikili taşların &#8220;<strong>boyandığı</strong>&#8221; da bilinmektedir. Yazıtların  arasındaki mesafe değişmekle birlikte, yaklaşık 1 km&#8217;dir. Yazıtlar sağdan sola  ve yukarıdan aşağıya doğru yazılmıştır. Bazı taşlar, kaplumbağa biçimindeki  kalıpların içerisine oturtulmuştur. Dikili taşların dört yüzünde de yazı  bulunmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yazıtlar,  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin gücünü ve köklülüğünü ortaya koyması  yönüyle çok önemlidir.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dili/"> <span style="color: #000000;">Türk Dili</span></a>&#8216;nin ilk yazılı kaynakları olan ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/yazi-dili/"> <span style="color: #000000;">yazı dili</span></a>nin ilk  örneklerini oluşturan  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>, bundan bin yıl öncesinde bile düzenli ve  güçlü bir dilimizin varlığını kanıtlamaktadır. Orhun Abideleri&#8217;nde geçen  sözcüklerin %99&#8217;una yakını  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> kökenlidir.  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> kökenli olmayan sözcükler  de Çinli generallerin veya ordu gönderilen yerlerin &#8220;<strong>özel</strong>&#8221; adlarıdır.  Bugün  <a style="text-decoration: none;" href="../turkce-sumerce-iliskisi/"> <span style="color: #000000;">Türkçenin kökeni</span></a> ile ilgili bilgilerimizin çoğuna,  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;ndan  hareket edilerek ulaşılmıştır.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;nda Türkçemizin o dönemdeki &#8220;<strong>söz  varlığı</strong>&#8221; da aşağı yukarı ortaya koyulmuştur. Morris Swadesh adlı ünlü bir dil  bilimcinin yaptığı çalışma sonucunda elde ettiği &#8220;<strong>yüz temel sözcük listesi</strong>&#8221; ne  baktığımız zaman, bu sözcüklerin 64 tanesi yazıtlarda geçmektedir. Yukarıda  yazıtların çok &#8220;<strong>sınırlı</strong>&#8221; alanda bilgiler içerdiğini ve genelde &#8220;s<strong>avaş, ordu,  kağanlık&#8230;</strong>&#8221; ile ilgili şeyler anlatıldığını söylemiştik. Bunun için, yazıtların  o dönemdeki söz varlığını tam olarak ortaya koyamayacağını söyleyebiliriz. Bunu  bir örnekle açıklamak gerekirse: Yazıtlarda M. Swadesh&#8217;in belirlediği 100  sözcükten &#8220;<strong>burun ve ağız</strong>&#8221; sözcükleri geçmemektedir; fakat &#8220;<strong>diş, baş, kulak</strong>&#8221; gibi  sözcükler yazıtlarda geçmektedir. Mantıklı olarak düşünüldüğünde, bir ulusun  dilinde &#8220;<strong>diş, kulak ve baş</strong>&#8221; için sözcük varken, &#8220;<strong>burun ve ağız</strong>&#8221; için sözcüğün  olmaması saçma olur. Bu sözcükler kuşkusuz o dönemde dilimizde bulunuyordu;  fakat Yazıtlar&#8217;da bu sözcüklerin kullanılmasını gerektirecek konular  anlatılmadığı için, bu sözcükler kullanılmamıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>, aynı zamanda bir &#8220;<strong>seslenme &#8211; hitabet</strong>&#8221; sanatı  ürünüdür.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a>&#8216;ın Türk Budunu&#8217;na seslenişi, onları uyarışı gerçekten bir  &#8220;<strong>sanatçı</strong>&#8221; edasıyla yazılmıştır. Ayrıca  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-tonyukuk-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Tonyukuk</span></a>&#8216;un bilinen ilk Türk tarihçisi  olduğu söylenmektedir. Kuşkusuz bin yıl önce bile &#8220;<strong>edebî</strong>&#8221; anlamda çok  büyük değer taşıyan ve bugün hayranlıkla okunan bu yazıtların oluşturulabilmesi  için, o dönemden çok daha öncelerde dilin uzun süre işlenmesi ve bir &#8220;<strong>yazı ve  yazın dili</strong>&#8221; hâline gelmesi gerekmektedir. Bu da, Türkçemizin yaşı sorununa  farklı bir bakış açısı kazandırmaktadır. Dikkatle incelenirse, yazıtlarda &#8220;renk,  oluş, yer, yön, doğa, hayvan, zaman, duygu, düşünce, akrabalık, sayı, yaşam,  savaş, askerlik, sanat&#8230;&#8221; adlarının kullanıldığı görülür. &#8220;Böri (Kurt),  Tabışgan (Tavşan), Tonguz (Domuz), At, Buka (Boğa), Kiyik (Geyik), Teyeñ  (Sincap), İt, Koñ (Koyun), İñek&#8221; gibi hayvan adları bile, o küçücük metinlerdeki  büyük söz varlığımızı göstermeye yeterlidir. Ayrıca yazıtlar, bin yıl öncesinde  bile dilimizde belirgin bir soyut kavram zenginliğinin gözler önüne serilmesini  sağlamıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yazıtların, yüzlerce yıl sonra gün yüzüne çıkarılması da  ilginçtir. Orkun &#8211; Yenisey Irmağı çevresinde dikili taşların olduğunu söyleyen  bazı kişiler, o yerlerin bazı bilim adamlarınca ziyaret edilmesini sağlamıştır.  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> olmayan bir doktor ve subayın dikili taşları gördükten sonra onlar hakkında  verdikleri kısa bilgiler, Batı&#8217;da dikili taşlara olan ilgiyi uyandırmıştır.  Büyük dil bilimcilerden olan Wilhelm Radloff ve Wilhelm Thomsen, yazıtların kime  ait olduğunu bulmak için yazıları okumaya çalışmışlardır.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a> Yazıtı&#8217;nın Batı  yüzündeki Çince yazıyı hemen fark edip okumuş ve yazıtların  <a style="text-decoration: none;" href="../turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>&#8216;e ait  olduklarını açıklamışlardır. Daha sonra W. Radloff ve W. Thomsen yazıtları  okuyabilmek için resmen yarış içerisine girmişlerdir. Danimarkalı dil bilimci W. Thomsen, yoğun çalışmaları sonucu yazıtların sağdan sola doğru yazıldığını ve  &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-kul-tigin-abidesi/"><span style="color: #000000;">Kül Tigin</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../gokturkler/"> <span style="color: #000000;">Göktürk</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-abideleri-ceviri-ornekleri-bilge-kagan-abidesi/"> <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span></a></strong>&#8221; gibi yazıtlarda sık geçen sözcükleri çözüp,  bunlardan hareketle ünlü ve ünsüz sesleri çözdüğünü açıklamıştır. Bu aşamadan  sonrası çorap söküğü gibi kendiliğinden gelmiştir. <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk Dünyası</span></a>&#8216;nın bu  çalışmalar bittikten sonra Göktürk Yazıtları&#8217;ndan haberdar olması yüreğimizi  burksa da, yabancı dil bilimcilerin yazıtlar üzerindeki ilgisi ve yoğun  çalışmaları takdir edilecek bir duruştur. Türk Dünyası&#8217;nda Yazıtlarla ilgili ilk  olarak  <a style="text-decoration: none;" href="../necip-asim-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Necip Asım</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="../mehmet-fuat-koprulu-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">M. Fuat Köprülü</span></a> çalışmıştır. Daha sonra <a style="text-decoration: none;" href="../huseyin-namik-orkun-hayati/"> <span style="color: #000000;">Hüseyin Namık  Orkun</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Muharrem Ergin</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="../huseyin-nihal-atsiz/"> <span style="color: #000000;">Nihal Atsız</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-ahmet-bican-ercilasun/"> <span style="color: #000000;">Ahmet Bican Ercilasun</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-osman-fikri-sertkaya/"> <span style="color: #000000;">Osman Fikri Sertkaya</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="../cengiz-alyilmaz-biyografi-hayati-kim-kimdir/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Alyılmaz</span></a> gibi büyük  <a style="text-decoration: none;" href="../onemli-turkologlar/http:/www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkologlar</span></a> dikili taşlar üzerinde çalışmalar  yapmışlardır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Son olarak yazıtların bugünkü durumundan bahsedeceğim.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun  Yazıtları</span></a>, tıpkı Ötüken Ormanları gibi bugün Moğolistan sınırları içerisinde  bulunuyor. Yazıtlar bulunduktan ve önemi kavrandıktan sonra Türklerin yazıtlara  gösterdikleri yoğun ilgiler nedeniyle, Abideler&#8217;in bulunduğu alan koruma  içerisine alınmış durumda. Dikili taşların çoğu, bugüne gelene kadar korumasız  bir biçimde geçirdiği yüzlerce yıl içerisinde oldukça yıpranmış. Bazı taşların  belirli yüzleri, rüzgarın etkisiyle aşınmış ve üzerindeki yazılar okunmayacak  duruma gelmiş. Fakat şu anda yazıtların hepsi koruma altına alınmış, bazıları  anıt yapılar içerisine alınmış durumdadır. Ayrıca dikili taşların yıpranmış  bölgeleri, çeşitli yöntemlerle okunabilecek duruma getirilmiştir. Bugün  Moğolistan&#8217;daki  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a> için geziler düzenlenmekte ve birçok Türkolog  yazıtlar üzerinde çalışmalar yapmaktadır. <strong><sup> <a style="text-decoration: none;" href="#dipce"><span style="color: #000000;">[4]</span></a></sup></strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Yavuz TANYERİ</strong></span></p>
<p>[ad2]</p>
<hr />
<div id="dipce"></div>
<p><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"><strong>1. </strong> <a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Prof. Dr.  Muharrem Ergin</span></a>&#8216;in alıntısını yaptığım bu yazısının devamını okumak için Boğaziçi  Yayınları&#8217;nın bastırdığı &#8220;<strong>Orhun Abideleri</strong>&#8221; adlı yapıta bakabilirsiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"><strong>2.</strong> &#8220;<strong>Orkun</strong>&#8221;  adı, &#8220;<strong>Or + Kun</strong>&#8221; biçiminde oluşmuştur. Eski Türkçede &#8220;<strong>or</strong>&#8220;, &#8220;yer&#8221;  demektir. &#8220;<strong>Kun</strong>&#8221; ise, atalarımızın adı olan &#8220;<strong>Hun</strong>&#8221; adının Eski  Türkçedeki biçimidir. Buradan anlaşılacağı gibi &#8220;<strong>Orkun</strong>&#8221; adı, &#8220;Hunların  yeri&#8221; anlamına gelmektedir. Bugün dikili taşların bulunduğu yerler, bir zamanlar  Türkler&#8217;in yurduydu&#8230;</span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"><strong>3. </strong>Daha fazla bilgi  için &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../prof-dr-muharrem-ergin/"><span style="color: #000000;">Prof. Dr. Muharrem Ergin</span></a>, Orhun Abideleri, Boğaziçi Yayınları</strong>&#8221;  yapıtına bakabilirsiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"><strong>4.</strong> Günümüzde Orhun  Yazıtları üzerinde en çok çalışan Türkologlardan biri, değerli hocamız <strong> <a style="text-decoration: none;" href="../cengiz-alyilmaz-biyografi-hayati-kim-kimdir/"> <span style="color: #000000;">Doç.  Dr. Cengiz Alyılmaz</span></a></strong>&#8216;dır.  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;nın bugünkü durumunu merak edenler,  birkaç yıl önce  <a style="text-decoration: none;" href="../orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;nı gece gündüz demeden inceleyen ve hatta dikili  taşların dibinde uyuklayan değerli hocamızın &#8220;<strong>Orhun Yazıtlarının Bugünkü  Durumu</strong>&#8221;  <span style="color: #000000;">(*)</span> adlı yapıtına bakabilirler.</span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ilk-yazili-tarihimiz-orhun-yazitlari/">İlk Yazılı Tarihimiz: “Orhun Yazıtları”</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ilk-yazili-tarihimiz-orhun-yazitlari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>42</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tarihten Geleceğe Türk Dili &#8211; (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 00:35:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dilimizle İlgili Yazılar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Kutlu Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Tarihten Gelecege]]></category>
		<category><![CDATA[Tarihten Gelecege Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Gelecegi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Tarihi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tarihten Geleceğe Türk Dili (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN) Türk dilinin en eski izleri Sümer kaynaklarındaki Türkçe sözlerdir. M.Ö. 3100-M.Ö. 1800 yılları arasına ait Sümerce metinlerde 300&#8217;den fazla Türkçe söz yer almaktadır. Sümerceyle Türkçedeki ortak sözler ya ortak kökenden gelmektedir ya da alış veriş sonucu ortaya çıkmıştır. Hangi ihtimal doğru olursa olsun Türkçenin ilk verileri [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/">Tarihten Geleceğe Türk Dili – (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">Tarihten  Geleceğe Türk Dili</font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"><br />
(Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)<br />
</font></strong></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dilinin en eski izleri  Sümer kaynaklarındaki Türkçe sözlerdir. M.Ö. 3100-M.Ö. 1800 yılları arasına ait  Sümerce metinlerde 300&#8217;den fazla Türkçe söz yer almaktadır. Sümerceyle  Türkçedeki ortak sözler ya ortak kökenden gelmektedir ya da alış veriş sonucu  ortaya çıkmıştır. Hangi ihtimal doğru olursa olsun Türkçenin ilk verileri M.Ö.  2000-3000 arasına çıkmakta, yani bundan 4-5000 yıl geriye gitmektedir. Ortak  sözler Türklerle Sümerlerin komşu olduklarını da gösterir. Türklerin hiç olmazsa  bir bölümü M.Ö. 2000-3000 yılları arasında, belki de daha önce Ön Asya&#8217;da  yaşamış olmalıdır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">M.Ö. 7.-3. yüzyıllar  arasında Karadeniz&#8217;le Hazar&#8217;ın kuzeyinde ve Kuzeydoğusunda yaşayan Sakaların  önemli bir bölüğü ve yöneticileri de büyük ihtimalle Türktü. M.Ö. 6. yüzyılda  yaşamış olan Sakaların kadın hükümdarının adı Yunan kaynaklarında <strong>Tomiris</strong>  olarak geçer. Bu kelime Türkçe <strong>Temir </strong>(demir) olsa gerektir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Dîvânü Lûgati&#8217;t-Türk&#8217;te  anlatıldığına göre İskender&#8217;in Türkistan seferi sırasında (M.Ö. 330&#8217;lar) <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türk</font></a>lerin bir kısmı, hükümdarları Şu  yönetiminde Hocent civarında, yani Seyhun&#8217;un yukarı havzalarında idiler.  İskender&#8217;in gelişiyle Şu ve idaresindeki Türkler Altaylara çekildiler; Oğuzlar  ise Hocent civarında kaldılar.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Çin kaynaklarındaki ilk  bilgilere göre Türkler Çin&#8217;in kuzeyindeki bozkırlarda yaşıyorlardı. M.Ö.  220&#8217;lerde ortaya çıkan <strong>Tuman </strong>(Teoman) <strong>Yabgu </strong>ve M.Ö. 209&#8217;da  hükümdar olan oğlu <strong>Motun </strong>(Mete) <strong>Yabgu</strong>, Hunların büyük hükümdarları  idiler ve merkezleri bugünkü Moğolistanda bulunan Orhun vadisinde idi. Hunlardan  sonra da Topalar, Avarlar, Göktürkler, Uygurlar dönemlerinde, M.S. 840&#8217;a kadar  Türklerin merkezi Orhun vadisinde olmuştur. M.Ö. 220 &#8211; M.S. 840 arasındaki 1000  küsur yıllık dönemde Türkler kudretli zamanlarında Okyanus kıyılarından Hazar&#8217;a,  hatta bazen Karadeniz&#8217;in kuzeyine kadar uzanan topraklara hükmediyorlardı.  Türklerden bir bölüğü M.S. 370&#8217;lerde İdil&#8217;i geçmiş ve Kafkaslarla Karadeniz&#8217;in  kuzeyine ulaşmıştı. Batı Hunları, Bulgarlar, Avarlar, Peçenekler ve Kıpçaklar  370&#8217;ten başlayarak yüzyıllar boyunca Doğu Avrupa ve Balkanları yönetimleri  altında bulundurmuşlardır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Asya ve Avrupa Hunlarına  ait herhangi bir Türkçe metin elimizde bulunmamaktadır. Ancak Çin ve Bizans  kaynaklarına geçen bazı özel adlar ve kelimeler onlara ait Türkçe veriler olarak  kabul edilmektedir. Çin kaynaklarında geçen <strong>tehri, kut, yabgu, ordu, temir</strong>  gibi sözlerin Çinceleşmiş biçimleri, milât yıllarına ait Türkçe verilerdir.  Attilâ&#8217;nın babasının adı olan <strong>Muncuk </strong>(Boncuk) ve oğullarının adları <strong> Dehizik, İrnek, İlek</strong> Türkçeyle açıklanabilmektedir. 6.-9. yüzyıllardaki Tuna  Bulgarlarından yıl ve ay adları ile birkaç kelimelik bazı küçük metinler  kalmıştır. Yıllar hayvan adlarıyla adlandırıldığı için yıl adları aynı zamanda  çeşitli hayvanların adlarını gösteriyordu. Aylar sıra sayılarıyla ifade edildiği  için Bulgar Türkçesindeki sayıların adlarını da böylece öğrenmiş oluyorduk.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Moğolistan&#8217;da bulunmuş olan  6 satırlık Çoyr yazıtı tarihi bilinen en eski metindir. İlteriş Kağan&#8217;a katılan  bir askeri anlatan metin 687-692 arasında yazılmış olmalıdır. Orhun anıtları  olarak bilinen İşbara Tamgan Tarkan (Ongin), Köl İç Çor (İhe-Huşotu), Tonyukuk,  Köl Tigin, Bilge Kağan anıtları 719-735 yılları arasında yazılmışlardır.  Uygurların ikinci kağanı Moyun Çor Kağan&#8217;a ait Taryat, Tes ve Şine-Usu anıtları  753-760 arasında dikilmiştir. Moğolistan&#8217;da, Yenisey vadisinde, Kazakistan&#8217;da,  Talas&#8217;ta (Kırgızistan), Kuzey Kafkasya&#8217;da, İdil-Ural bölgesinde, Bulgaristan,  Romanya, Macaristan ve Polonya&#8217;da Göktürk harfleriyle yazılmış daha yüzlerce  yazıt bulunmuştur. Bu küçük yazıtların 7.-10. yüzyıllar arasında yazıldığı  tahmin edilmektedir. Demek ki bu yüzyıllarda Doğu Avrupa ve Balkanlardan, hatta  Macaristan&#8217;dan Güney Sibirya&#8217;ya ve Moğolistan içlerine kadar uzanan sahada  Türkçe, Göktürk harfleriyle yazılan bir yazılı dil olarak kullanılmaktaydı.</font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">9. yüzyıldan itibaren  Türkçenin yazılı ürünlerini daha güneyde, Tarım havzasında da görmeye  başlıyoruz. 840&#8217;ta Tarım havzasında ve Gansu bölgesinde devletler kuran  Uygurlar; Göktürk, Uygur, Soğdak ve Brahmi alfabeleriyle kâğıt üzerine yüzlerce  eser yazdılar, yüzlerce belge bıraktılar. Hatta bunların bir kısmı yazma değil,  basma eserlerdi. Uygur yazılı eserleri, Gansu bölgesinde 17. yüzyıla kadar devam  etmiştir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">11. yüzyılda Kâşgar ve  Balasagun çevresi de bir Türk kültür çevresi olarak ortaya çıkar. 1069 tarihli <em>Kutadgu Bilig</em> Balasagun&#8217;da yazılmaya başlanmış, Kâşgar&#8217;da Karahanlı  hükümdarına sunulmuştur. 1070&#8217;lerde Bağdat&#8217;ta kaleme alınan <em>Dîvânü Lûgati&#8217;t-Türk</em>  de aslında Kâşgar muhitinin eseridir. Türkler 10. yüzyılda Müslüman oldukları  hâlde 11. yüzyılda Arap yazısı henüz Türklerin yazısı hâline gelmemişti.  Kâşgarlı Mahmud 1070&#8217;lerde Türk yazısının Uygur yazısı olduğunu kesin şekilde  kaydeder.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Kâşgarlı Mahmud Türklerin  20 boy olduğunu yazar ve onları batıdan doğuya doğru şöyle sıralar: 1. <em> Beçenek</em>, 2. <em>Kıfçak</em>, 3. <em>Oğuz</em>, 4. <em>Yemek</em>, 5. <em>Başgırt</em>,  6. <em>Basmıl</em>, 7. <em>Kay</em>, 8. <em>Yabaku</em>, 9.<em>Tatar</em>, 10. <em>Kırkız</em>,  11. <em>Çigil</em>, 12. <em>Tohsı</em>, 13. <em>Yağma</em>, 14. <em>Uğrak</em>, 15. <em> Çaruk</em>, 16. <em>Çomul</em>, 17. <em>Uygur</em>, 18. <em>Tangut</em>, 19. <em>Hıtay</em>.  Listedeki Hıtay&#8217;ı Kâşgarlı&#8217;nın ifadesiyle &#8220;Çin ülkesi&#8221; olarak ayırmak gerekir.  Bu sıralamadan az sonra Kâşgarlı Beçeneklerle Kıfçaklar arasına <em>Suvarlarla  Bulgarları</em> yerleştirir. Kâşgarlı&#8217;nın iki dilli oldukları için dillerini  bozuk saydığı <em>Soğdak, Kençek, Argu </em>ve <em>Tangutlardan Arguları</em> da  Türk boyları arasında saymalıyız. Demek ki 11. yüzyılda Balkanlardaki Bizans  sınırından Çin ve Moğalistan içlerine kadar Türkçe konuşuluyordu.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. yüzyılda Türk yazı  dilinin merkezîleştiği bölge Aral&#8217;ın güneyindeki Harezm bölgesidir. 13.-14.  yüzyıllarda Altınordu&#8217;nun merkezi olan Hazar&#8217;ın kuzey kıyısındaki Saray&#8217;dan  hatta daha batıdaki Kırım&#8217;dan Tarım havzasının doğusundaki Gansu&#8217;ya kadar Türk  yazı dili kesintisiz olarak kullanılıyordu. Tarım havzasıyla Gansu&#8217;da kullanılan  dile Türkoloji literatüründe Uygur Türkçesi, Altınordu ve Türkistan sahasında  kullanılan dile ise Harezm Türkçesi denmektedir. Ancak ikisi arasında ses ve  gramer yönünden hemen hemen hiç fark yoktur. Yazıları ise farklıdır. Birincisi  Uygur, ikincisi Arap yazısını kullanır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. ve 14. yüzyıllarda Türk  yazı dili, bu ana sahadan başka üç coğrafyada daha kullanılıyordu. Bunlardan  biri Yukarı İdil (bugünkü Tataristan) sahasıdır. Burada bulunan mezar  kitabelerinin dili İdil Bulgarcası idi. İkincisi Mısır ve kısmen Suriye idi.  Buradaki yazı dili Harezm Türkçesine çok yakındı ve Kıpçak Türkçesi adını  taşıyordu. Üçüncü saha Azerbaycan ve Anadolu sahasıydı. 13. yüzyılda bu alanda  Oğuz ağzına dayanan yeni bir yazı dili doğmuştu. Bu yazı dili Balkanlara doğru  sahasını genişleterek kesintisiz şekilde bugüne dek sürmüştür. Sadece mezar  kitabelerinde gördüğümüz İdil Bulgarcası 14. asırdan sonra yerini Kıpçakçaya  bırakır. Mısır ve Suriye&#8217;de ise 15. yüzyıldan sonra Kıpçak Türkçesi kullanılmaz  olur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Karadeniz, Kafkaslar, Hazar  denizi ve İran, Kuzey-Doğu Türkçesi ile Batı <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkçe</font></a>sini ayıran tabiî sınırlardır. 11.  yüzyıldan itibaren Oğuzlar İran&#8217;ı aşarak Azerbaycan ve Anadolu&#8217;ya gelmişler ve  Batı Türklüğünü oluşturmuşlardır. Batı Türklüğü 14. yüzyılda Balkanlara taşmış,  daha sonra Macaristan sınırına dayanmıştır. Bugünkü Irak ve Suriye&#8217;nin kuzey  bölgeleri de Batı Türklerinin 11. yüzyıldan itibaren yerleştikleri yerlerdi ve  buralardaki nüfus Anadolu Türklüğünün tabiî uzantısıydı. Öte yandan Kuzey Afrika  ve Arap ülkelerine de önemli miktarda Osmanlı Türkü yerleşmişti. Bütün bu  sahalarda Batı Türkçesi ortak bir yazı dili olarak kullanılmıştır. 13. ve 14.  yüzyıllarda Anadolu ve Azerbaycan&#8217;da yazılan eserleri, yazı dili olarak  birbirinden ayırmak kolay değildir. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Bu asırlarda yazı dili  henüz standartlaşmamıştır; esasen Azerbaycan, Anadolu ve Balkanlarda henüz  siyasî birlik de yoktur; bölgede çeşitli Türk beylik ve devletleri hüküm  sürmektedir. 15. yüzyılda Osmanlılar güçlenerek birliği kurmaya yönelirler ve  yeni oluşmaya başlayan İstanbul ağzı esasında Osmanlı Türkçesi standart hâle  gelir. 16. yüzyılda Doğu ve Güney-Doğu Anadolu ile birlikte Suriye ve Irak da  Osmanlı topraklarına dahil olur; böylece bu bölgeler de Osmanlı Türkçesi alanı  içine girerler. Kuzey ve Güney Azerbaycan, İran&#8217;la birlikte bir başka Türk  devletinin, Safevîlerin yönetiminde kalır. Ancak yine de 16. asırda Azerbaycan  ve Osmanlı yazı dillerinin kesin şekilde ayrıldığını söylemek doğru değildir.  Hatayî ve Fuzulî her iki çevrenin de şairidir. 17. yüzyıldan sonra iki yazı  dilinin ayrıldığını söylemek mümkündür; ancak aralarındaki fark yok denecek  kadar azdır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Kuzey ve doğu Türklerinde  Harezm Türkçesinin devamı niteliğindeki Çağatay Türkçesi tek ve ortak yazı dili  olarak 15. yüzyıldan 20. yüzyıl başlarına kadar sürdü. Bunun bir tek istisnası  vardı: Kırım Hanlığı. Osmanlı idaresinde bulunduğu için Kırım Hanlığında  kullanılan yazı dili Osmanlı Türkçesi idi.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. yüzyıldan itibaren iki  ayrı yazı dili hâlinde gelişen Doğu ve Batı Türkçeleri sürekli olarak  birbirleriyle temasta olmuşlardır. Çağatay sahası eserleri, özellikle Nevayî  Osmanlı ve Azerbaycan Türklerince hep okunmuştur. Buna karşılık Osmanlı eserleri  de özellikle İdil-Ural bölgesinde sürekli okunmuştur. Osmanlı ve Azerbaycan  sahasında Nevayî&#8217;ye Çağatayca olarak nazireler yazılmış ve bu 19. yüzyıla kadar  sürmüştür.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">1552&#8217;de Kazan&#8217;ın düşmesiyle  başlayan Rus yayılması 1885&#8217;te Batı Türkistan&#8217;ın işgaliyle tamamlanmıştır. Doğu  Türkistan 1760&#8217;larda Çin işgaline uğramıştı. 19. yüzyılın sonuna gelindiğinde  bağımsız olan Türkler sadece Osmanlı Türkleriydi.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">19. yüzyılın ortalarında  Türk yazı dilleri için yeni bir süreç başlar. Kazan Üniversitesinde hocalık  yapan müsteşrik ve papaz İlminski, her Türk boyunun konuşma dilinin ayrı bir  yazı dili hâline gelmesi gerektiği görüşünü ortaya koyar ve bunun için çalışmaya  başlar. Özellikle Tatar aydınlarıyla Kazan&#8217;da okuyan Kazak aydınları üzerinde  etkili olur. Bu iki Türk boyunun bazı yazar ve şairleri, ortak olan Çağatay yazı  dili yerine kendi konuşma dillerini yazı dili hâline getirmeye çalışırlar.  Yüzyılın sonlarına doğru Tatar ve Kazak yazı dillerinin ilk eserleri verilmeye  başlar. İlminski&#8217;ye karşılık Gaspıralı İsmail, 1884&#8217;te Bahçesaray&#8217;da (Kırım)  çıkarmaya başladığı <em>Tercüman</em> gazetesi ve Türk dünyasının her tarafında  açtırdığı usûl-i cedit okulları vasıtasıyla ortak yazı dilini savunur; bütün  Türk dünyasının sadeleştirilmiş İstanbul Türkçesinde birleştirilmesini ister. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Rusya&#8217;da Meşrutiyetin ilân  edildiği 1905 yılından itibaren Kırım, İdil-Ural, Azerbaycan ve Türkistan  bölgelerinde Türk yazı dili konusu sıkı bir şekilde tartışılır. Gaspıralı  İsmail&#8217;in tesirinde kalan Türk aydınları yazı dilinde birlik fikrini savunurlar  ve buna uygun eserler verirler. İlminski&#8217;nin fikirleri ise başka müsteşrikler ve  Çarlık memurları tarafından yayılmaya çalışılır. İlminski gibi bir papaz ve  müsteşrik olan Nikolay Ostroumov 1870&#8217;ten 1918&#8217;e kadar <em>Türkistan Vilâyetinin  Gazeti</em>’ni çıkararak bu gazete vasıtasıyla İrancalaşmış Özbek ağızlarını yazı  dili hâline getirmeye çalışır. 1888-1902 arasında çıkarılan <em>Dala Vilâyeti</em>  gazetesi Kazakçayı, 1905-1908 arasında çıkarılan <em>Mecmûa-yı Mâverâyı Bahr-ı  Hazar </em>Türkmenceyi yazı dili yapmaya uğraşır. Her üç gazete de Çar idaresince  çıkarılmaktadır. Yüzyılın başındaki bu tartışma ve uygulamalar kaynaklara  ulaşmanın zorluğu yüzünden bugüne kadar ciddî şekilde araştırılmış değildir.  Ancak 1917&#8217;deki Bolşevik ihtilâlinden sonra serbest tartışma ortamı yok edilmiş,  İlminski ve Ostroumov&#8217;un fikirleri zorla uygulanarak her Türk boyunun konuşma  dili ayrı yazı dili hâline getirilmiştir. Bu süreç Sovyetler Birliği’nde  1930&#8217;larda tamamlanmıştır. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Çin idaresindeki Doğu  Türkistan&#8217;da ise Uygurca, Çağatay yazı dilinin devamı olarak sürerken 1949&#8217;daki  komünist idareden sonra mahallîleştirilmiştir. Alfabe değişiklikleriyle bu süreç  hızlandırılmış, her Türk yazı dili için ayrı alfabeler oluşturularak farklılık  artırılmaya çalışılmıştır. Bütün bu çalışmalar sonunda bugün 20 Türk yazı dili  ortaya çıkmış bulunmaktadır: 1) <em>Türkiye Türkçesi</em>, 2) <em>Gagavuz Türkçesi,</em>  3) <em>Azerbaycan Türkçesi,</em> 4) <em>Türkmen Türkçesi,</em> 5) <em>Kırım Tatar  Türkçesi,</em> 6) <em>Karaçay-Malkar Türkçesi,</em> 7) <em>Nogay Türkçesi</em>, 8) <em> Kumuk Türkçesi,</em> 9) <em>Kazan Tatar Türkçesi,</em> 10) <em>Başkurt Türkçesi,</em>  11) <em>Kazak Türkçesi,</em> 12) <em>Karakalpak Türkçesi,</em> 13) <em>Kırgız  Türkçesi,</em> 14) <em>Özbek Türkçesi,</em> 15) <em>Uygur Türkçesi,</em> 16) <em>Altay  Türkçesi, </em>17) <em>Hakas Türkçesi,</em> 18) <em>Tuva Türkçesi,</em> 19) <em>Saha </em>(<em>Yakut</em>) <em>Türkçesi</em>, 20) <em>Çuvaş Türkçesi.</em> Rusya bugün dahi  yeni yazı dilleri oluşturma fikrini bırakmış değildir. Tataristan Cumhuriyeti  dışında kalan Batı Sibirya Tatarları ile Güney Sibirya&#8217;daki Şorların ağızları  bazı fonlar ve yardımlar yoluyla yazı dili hâline getirilmeye çalışılmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dünyasında 1990&#8217;dan  beri yeni bir süreç başlamıştır. Beş Türk cumhuriyeti bağımsız olmuş, diğerleri  de daha serbest hareket edebilme imkânlarına kavuşmuştur. Şimdi artık kendi  kültür politikalarını kendileri tayin edecek duruma gelmişlerdir. Nitekim bunun  etkisi de kısa zamanda görülmeye başlanmıştır. 1991 Aralığında Azerbaycan, 1993  Nisanında Türkmenistan, 1993 Eylülünde Özbekistan, 1994 Şubatında  Karakalpakistan Lâtin alfabesine geçme kararı almışlardır. Bu ülkelerde yeni  alfabeye geçiş kademeli olarak uygulamaya konmuştur. Öte yandan Kırım Türkleri  ile Gagavuzlar da Lâtin alfabesine geçerek bazı süreli yayınlarını yeni  alfabeyle basmaya başlamışlardır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">&#8220;Dil dışı şartlar&#8221;  dediğimiz siyasî, iktisadî ve kültürel ilişkiler de Türk yazı dilleri arasında  yeni etkileşim ve oluşumlara yol açmaya başlamıştır. Türkiye&#8217;de Türk  cumhuriyetlerinin edebiyatlarına ait bazı parçalar lise edebiyat kitaplarına  konmuştur. Türk Ocakları, Kültür Bakanlığı, TÖMER gibi kuruluşlarca Türk  lehçelerini öğreten kurslar açılmıştır. Nihayet dört üniversitede (Ankara, Gazi,  Muğla, Atatürk) Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları bölümleri açılmıştır. Pek  çok Türkiyeli genç Türk cumhuriyetlerinde öğrenim görmektedir. Sayıları az da  olsa sosyal bilim dallarındaki bazı genç araştırıcılar Türk toplulukları  arasında araştırmalar yapmaya başlamışlardır. Avrasya televizyonunun bazı genç  yapımcıları da Türk dünyasına sık sık giderek yeni yapımlara imzalarını  atmaktadırlar. Siyasî, iktisadî, ilmî ve kültürel heyetler de sık sık bu dünyaya  yolculuk etmektedir. Türk cumhuriyet ve topluluklarında uzun süreli kalan iş  adamları ve görevliler de az değildir. Bütn bu teşebbüs ve ilişkiler Türk  lehçelerinin Türkiyeli aydınlar ve gençler tarafından öğrenilmesine yol  açmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türkiye Türkçesinin diğer  Türklerce öğrenilmesi ise çok daha büyük ölçülerde karşımıza çıkmaktadır.  Türkiye&#8217;de öğrenim görerek bizim lehçemizi öğrenen öğrencilerin sayısı 10.000&#8217;i  geçmiştir. İktisadî, kültürel veya ilmî sebeplerle Türkiye&#8217;ye gelip kısa veya  uzun süreli ülkemizde kalan ve Türkiye Türkçesiyle bizlerle anlaşabilen pek çok  insan vardır. Öte yandan Türk cumhuriyet ve topluluklarında pek çok okul  açılmıştır ve bu okullarda on binlerce öğrenci okumakta, Türkiye Türkçesini  öğrenmektedir. Doğrudan doğruya Türk televizyonlarını izleyebilen Azerbaycan  veya Avrasya yayınlarına bakan Türkistan cumhuriyetleri bu kanalla da Türkiye  Türkçesine aşina olmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Bütün bu temas ve  faaliyetlerin sonuçlarını önümüzdeki yıllarda görebiliriz. Türk televizyonlarını  izleyen Azerbaycanlı çocuklar daha şimdiden Türkiye Türkçesindeki farklı  kelimeleri tanımaya ve hatta kullanmaya başlamışlardır. <em>Samaylot</em> yerine <em>uçak </em>kelimesi pek çok Türk topluluğuna ulaşmıştır. Türkiye Türkleri de  artık <em>orun </em>(yer), <em>kıyın </em>(zor), <em>çalar</em><strong> </strong>(nüans), <em> kayıtmak</em> (geri dönmek), <em>aylanmak</em> (çevresinde dönmek), <em>uçraşmak</em><strong> </strong>(karşılaşmak), <em>tapmak</em><strong> </strong>(bulmak) gibi kelimeleri tanımaya  başlamalıdırlar.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Eski Sovyetler dışındaki  Türk dünyası ile ilişkilerimiz de artmıştır. Batı Trakya, Bulgaristan,  Makedonya, Yugoslavya, Romanya gibi Balkan ülkelerinde yaşayan Türklerle artık  daha sık temas hâlindeyiz. Balkanlardan gelen pek çok Türk genci de Türk  üniversitelerinde okumaktadırlar. Bu ülkelerin çoğunda ilk ve orta dereceli  okullarda Türkçe öğretim yapılmakta, Türkçe gazete ve dergiler çıkarılmaktadır.  Hemen hemen hepsinden Türk televizyonları izlenmektedir. İran&#8217;da da Azerbaycan  Türkçesiyle (Arap harfleriyle) dergi ve kitaplar yayımlanmakta, belirli saatlere  mahsus olarak radyo ve televizyon yayınları yapılmaktadır. İran’da artık Türkçe  eğitim talepleri başlamıştır. Irak&#8217;ta, 36. paralelin kuzeyinde birkaç yıldan  beridir Türkçe öğretim yapılmaya başlanmıştır; <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkçe</font></a> gazete ve televizyon yayınları  yapılmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dili yarın nasıl  olacaktır? Yukarıda sayılan gelişmeler elbette Türk dilinin yarınını büyük  ölçüde belirleyecektir. 20 yıl sonra Türkiye Türkçesi, Türk dünyasındaki pek çok  aydın tarafından bilinen ve Türkler arası plâtformlarda kullanılan bir iletişim  dili olacaktır. Bu süre içinde Birleşmiş Milletlerce kabul edilmiş olması da  muhtemeldir. Türk dünyasının bazı genç aydınları az da olsa makale, şiir, hikâye  ve kitaplarını Türkiye Türkçesiyle yazmaya başlayacaklardır. Onların, bizim yazı  dilimizle yazdıkları eserlerde kendi lehçelerine ait bazı kelimeler, hatta  fonetik ve morfolojik özellikler bulunabilecektir. Böylece bizler de o  lehçelerden küçük tatlar almaya başlayacağız. Şüphesiz Türkiye Türklerinden  yetişmiş bazı şair ve yazarlar da eserlerine Türk lehçelerinden kelimeler ve  bazı özellikler serpiştireceklerdir. Bu hem Türkiye Türkçesinin kendi  kaynaklarından beslenerek zenginleşmesine, hem de yeni tatlarla çeşitlenmesine  yol açacaktır. Böylece 4000 yıl önce Sümer kaynaklarında görülen <strong>agar</strong>  (ağır), <strong>di- </strong>(demek),<strong> dingir</strong> (tenri-tanrı), <strong>dug-</strong> (dökmek), <strong>men</strong> (ben), <strong>zae</strong> (sen), <strong>zag</strong> (sağ), <strong>gişig</strong> (eşik-kapı)  gibi kelimeler önümüzdeki bin yıllarda sonsuzluğa doğru yollarına devam  edeceklerdir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="center"><font face="Maiandra GD"><strong> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/turk-dili/dilimizle-ilgili-yazilar/">»<span lang="tr">  “Dilimizle İlgili Yazılar” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span><br />
</span></strong></font></p>
<p align="center"><span lang="tr"><font face="Maiandra GD"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></font></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/">Tarihten Geleceğe Türk Dili – (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Hasan Eren</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 00:08:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Dr.]]></category>
		<category><![CDATA[Hasan Eren]]></category>
		<category><![CDATA[Merhum Hasan Eren]]></category>
		<category><![CDATA[Önemli Türkologlar Hasan Eren]]></category>
		<category><![CDATA[Prof.]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Hasan Eren]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu Baskani]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu Baskani Hasan Eren]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu Eski Baskani]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Hasan Eren (Hayatı) Prof. Dr. Hasan Eren, 15 Mart 1919 tarihinde Vidin (Bulgaristan)’de doğdu. Annesi Mahmure Hanım, babası ise Mustafa Nuri Bey’dir. İlkokulu ve rüştiyeyi Vidin’de bitirmiş, daha sonra Bulgar Lisesine girmiş ve liseden 1936-37 öğretim yılında birincilikle mezun olmuştur. Lisede Bulgarca, Rusça, Fransızca derslerine ve özellikle de Türklerle ilgili bilgilere ulaşma konusuna [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/">Prof. Dr. Hasan Eren</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD" size="5">Prof. Dr. Hasan Eren</font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 18pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (Hayatı)</font></strong></p>
<p align="justify"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/hasan_eren.jpg" align="right" height="194" width="150" /><font face="Maiandra GD" size="2">Prof.  Dr. Hasan Eren, 15 Mart 1919 tarihinde Vidin (Bulgaristan)’de doğdu. Annesi  Mahmure Hanım, babası ise Mustafa Nuri Bey’dir. İlkokulu ve rüştiyeyi Vidin’de  bitirmiş, daha sonra Bulgar Lisesine girmiş</font><font face="Maiandra GD" size="2">  ve liseden 1936-37 öğretim yılında birincilikle mezun olmuştur. Lisede Bulgarca,  Rusça, Fransızca derslerine ve özellikle de Türklerle ilgili bilgilere ulaşm</font><font face="Maiandra GD" size="2">a  konusuna önem vermiştir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Macar Türkoloğu Gyula Nemeth Hasan Eren’in Türk diline olan ilgisi nedeniyle  “Budapeşte’de okumak isteyip istemediğini sorar. Olumlu yanıtı üzerine Ekim  1938’de Budapeşte Üniversitesine kaydını yaptırır. Üniversitenin Türkoloji  bölümünün tek öğrenicisi Hasan Eren’dir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Hasan Eren, Türkolojinin yanı sıra Moğolca ve Macar dili derslerine de devam  eder. 1940 yılında “Türk Söz Bilgisine Katkılar” başlığını taşıyan bir yazı  yazıp Türkoloji Bölümü Başkanı Gyula Nemeth’e sunduğunda Nemeth “Anlaşılan Türk  dilinin etimolojik sözlüğünü siz yazacaksınız” demiştir. Bu görüşü 1999 yılında  gerçekleşmiş ve Hasan Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü adlı eserini  yayımlamıştır.</font></p>
<table style="border-collapse: collapse" align="left" border="0" bordercolor="#111111" cellpadding="0" cellspacing="0" height="240" width="124">
<tr>
<td height="267" width="173"><center><!--adsense#reklam_120x240--></center></td>
</tr>
</table>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">1942 yılında doktora tezini sunar ve başarılı olur. 1946 yılında “Türk Söz  Bilimi” alanında doçent unvanını alır. 1948 yılında Türkiye’ye gelerek Ankara  Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesinde doçent olarak göreve başlar.  Fakültede Çuvaşça ve Yakutça derslerine önem verir. Derslerinin yanı sıra Türk  Dil Kurumunda çalışmalarına başlayan Prof. Dr. Hasan Eren, Türkçe Sözlük’ün  ikinci baskısından itibaren sözlük çalışmalarına önemli katkılar sağlar. Hasan  Eren, Türkçe Sözlük ile âdeta iç içedir ve onunla özdeşleşmiştir. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk Dil Kurumunun çatısı  altında Türkçe Sözlük’ün yeni baskılarını hazırlamaya, birtakım yenilikler  getirmeye kendini adamıştır. Türk dili ve edebiyatı alanında başarılı olmuş  yazarların eserlerinin taranmasına geniş ölçüde yer vererek seçilen örnek  cümlelerin sözlüğe eklenmesini sağlamıştır. Sözlük çalışmaları içinde sürekli  yer alan Hasan Eren, 1988 yılında yayımlanan yeni baskıda da başkanlık görevini  üstlenmiş, baştan sona kadar sözlüğü birkaç kez okuyarak yeni kelime ve deyimler  ekleyerek sözlüğü denetlemiştir.</font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Kurumda 1957 yılında ikinci başkanlık görevini yürütmüş, daha sonra bu görevden  ayrılarak terim kolu başkanı olmuştur. Kol başkanı iken yaptığı ilk iş  üniversite öğretim üyeleri ile iş birliği yaparak çeşitli alanlara ait terimleri  bir araya getirmek ve yayımlamak olmuştur. 1960 yılında Türk Dil Kurumundaki  görevinden ayrılmıştır. 1985 yılından itibaren Türk Ansiklopedisi  başredaktörlüğüne getirilmiş ve bu ansiklopedinin tamamlanmasını sağlamıştır.  Prof. Dr. Hasan Eren, 17 Ekim 1983’te Türk Dil Kurumu başkanlığına getirilmiş,  bu görevi 20 Eylül 1993 tarihine kadar sürmüştür. 1984’te TRT Radyo ve  Televizyon Yüksek Kurulu üyeliğine atanmış ve 6 yıl görev yapmıştır.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Prof. Dr. Hasan Eren, ulusal ve uluslararası bilim çevrelerinde pek çok ödüle ve  şeref üyeliğine değer görülmüştür. 1966’da Macar Dil Bilimi Derneği şeref üyesi,  1972’de Macar Doğu Bilimleri Derneği şeref üyesi, 1988’de Macar Bilimler  Akademisi şeref üyesi, 1996’da Uluslararası Hungaroloji Derneği şeref üyesi  olmuş, kendisine 24 Haziran 2000’de Macaristan cumhurbaşkanı tarafından en  yüksek sivil Macar liyakat nişanı verilmiştir. Prof. Dr. Hasan Eren’e Türk Dil  Kurumu da 26 Eylül 1996’da şükran beratı ve onurluğu vermiştir.</font></p>
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">  Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/">Prof. Dr. Hasan Eren</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Osman Nedim Tuna &#8211; (Hayatı)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 10:27:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Bilimsel Calismalar]]></category>
		<category><![CDATA[Nedim Tuna]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tuna]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tuna Biyografisi]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tuna Kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Bilimsel Calismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Hayati]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Tezleri]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Yasami]]></category>
		<category><![CDATA[Sümer Dili Teorisi]]></category>
		<category><![CDATA[Tezler]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Çalismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojiye Gönül Verenler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Osman Nedim Tuna (1923 &#8211; 1995) (Hayatı) 1 Ocak 1923&#8217;te Düzce&#8217;de doğdu. İstanbul Kabataş Erkek Lisesi Fen kolundan mezun oldu (1941). 1941 yılında istanbul Üniversitesi Fen Fakültesi Kimya Mühendisliği bölümüne girdi. Bu bölümde öğrenim gördüğü yıllarda, Edebiyat Fakültesi Türkoloji bölümünde Prof. Dr. Reşit Rahmeti Arat&#8217;ın bir dersini dinledi. O ders kendisini çok etkiledi [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna – (Hayatı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <font face="Maiandra GD"><strong><span style="font-size: 16pt">Prof. Dr. </span></strong> <span style="font-size: 16pt"><strong>Osman Nedim Tuna</strong></span></font><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 16pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 10pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (1923 &#8211; 1995)</font></strong></p>
<p style="color: #ff6600; font-size: 13pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD">(Hayatı)</font></strong></p>
<p style="color: #1f86de; font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <font face="Maiandra GD"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/osman_nedim_tuna.jpg" align="right" height="190" width="150" /></font></p>
<p style="font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="justify"><font face="Maiandra GD">1 Ocak 1923&#8217;te Düzce&#8217;de doğdu. İstanbul Kabataş Erkek  Lisesi Fen kolundan mezun oldu (1941). 1941 yılında istanbul Üniversitesi Fen  Fakültesi Kimya Mühendisliği bölümüne girdi. Bu bölümde öğrenim gördüğü  yıllarda, Edebiyat Fakültesi Türkoloji bölümünde Prof. Dr. Reşit Rahmeti Arat&#8217;ın  bir dersini dinledi. O ders kendisini çok etkiledi ve Türkoloji öğrenimi görmeye  karar verdi. 1950 yılında Mukayeseli Türk Dili alanında &#8220;Orhon Yazıtlarının İmla  Kaideleri ve Fonolojisi&#8221;; (XVII+459 s.) adlı tezini savunarak Türkoloji  bölümünden diplomasını aldı.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">1952&#8217;de askerliğini yaptı. 1953&#8217;ten 1959&#8217;a  kadar Bayındırlık ve Sanayi Bakanlıklarında devlet hizmetinde bulundu.  1959-1961&#8217;de Türk Dil Kurumu&#8217;nda uzman, 1961- 1962&#8217;de üç kurucudan biri ve ilk  as başkan sıfatı Ue Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü&#8217;nde çalıştı.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">1962-1968&#8217;de Amerika&#8217;da University of  Washington&#8217;da (Seattle; Wash.) Nicholas N. Poppe idaresinde Türkoloji,  Mongolistik, Altayistik, Lengüistik alanlarında doktorasını tamamladı ve Ph. D.  unvanını aldı. Tezi, Studies on Nahjul-Faradis: A Methodfor Turkic Historical  Dialectology (3+V+444 s.)&#8217;dir. 1963-1969 yıllarında aynı yerde müstakillen  Türkoloji programının bütün derslerini verdi. 1969&#8217;dan 1976&#8217;ya kadar University  of Pennsylvania (Philadelphia, PA.)&#8217;da kendisinin kurup geliştirdiği Türkoloji  bölümünde lisans, lisans üstü, doktora dersleri verdi ve iki Türkoloji doktoru  yetiştirdi.</font></p>
<table style="border-collapse: collapse" align="left" border="0" bordercolor="#111111" cellpadding="0" cellspacing="0" height="240" width="124">
<tr>
<td height="267" width="173"><center><!--adsense#reklam_120x240--></center></td>
</tr>
</table>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2">1982&#8217;de Türkiye&#8217;ye döndü ve gönüllü olarak İnönü Üniversitesi&#8217;ne (Malatya)  katılarak Eğitim Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü&#8217;nü kurdu.  15.11.1984&#8217;te doçent oldu; aynı yıl Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu,  Türk Dil Kurumu üyeliğine, 1987&#8217;de Türkoloji Uygulama Kolu Başkanlığına seçildi,  29.12.1989&#8217;da Profesör unvanını aldı. 31.12.1989&#8217;da İnönü Üniversitesi&#8217;nden  emekli oldu. Bu tarihten 1991 eğitim-öğretim yılı sonuna kadar İnönü  Üniversitesi Eğitim Fakültesi&#8217;nde ücretli Öğretim Üyesi olarak çalışmalarını  sürdürdü.</font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tuna-hayati/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna</font></a>, İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve  Edebiyatı Eğitimi Bölümü&#8217;nü kurduktan sonra Aralık 1983&#8217;ten Ekim 1984&#8217;e kadar ve  Nisan 1987&#8217;den Aralık 1989&#8217;a kadar Bölüm Başkanlığı yapmış, bu görevinin yanı  sıra degişik tarihlerde Eğitim Fakültesi Dekan Yardımcılığı, Fakülte Yönetim  Kurulu Üyeliği, İnönü Üniversitesi Senatosu&#8217;nda Fakülte Temsilciliği, İnönü  Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü&#8217;nde Yönetim ve Kurul Üyeliği görevlerini  de yürütmüştür. Türk Dil Kurumu&#8217;nca düzenlenen 3. Uluslar Arası Türk Dili  Kurultayı&#8217;nda Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi İle Türk Dili&#8217;nin Yaşı  Meselesi adlı kitabı için kendisine &#8216;Türk Dili&#8217;ne Üstün Hizmet Ödülü ve  Onurluk&#8217;u verilmiştir.</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2">06.10.1993 ile 01.01.1995 arasında Sakarya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi  Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü&#8217;nün kurucusu oldu ve bölüm başkanlığını yürüttü.  Yeni kurulan üniversitelerde, emeklilik yaşının 72&#8217;ye çıkartılmasından  faydalanarak Sakarya Üniversitesi&#8217;nde çalışan O. Nedim Tuna, Ocak 1995&#8217;te tekrar  emekli oldu. Bu yıldan 1997 yılının Haziran ayına kadar aynı üniversitede  ücretli Öğretim Üyesi olarak çalıştı.</font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2">1997 yılının Haziran ayında İstanbul&#8217;da Kadıköy&#8217;deki evinde sabaha karşı beyin  kanaması geçirerek kısmi felç oldu. Bir ay kadar yoğun bakımda kaldıktan sonra  22 Temmuz 1997&#8217;de özel bir uçakla Amerika Birleşik Devletleri&#8217;ne gönderildi.  Vefat ettiği tarihe kadar evinde hemşire gözetiminde ailesi tarafından  tedavisine devam edildi. 17 Temmuz 2001 Salı günü Türkiye saati ile 14.10&#8217;da  kontrol için yatırıldığı hastanede vefat etti. ABD&#8217;de toprağa verildi.<br />
Prof. Dr. Osman Nedim Tuna evli ve üç kız çocuğu sahibi idi.</font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna, yazdığı eserlerle önemli bir görevi yerine  getirmiştir.Ancak,  <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türklük</font></a> ve   <font color="#000000">Türklük bilimi</font> için yaptığı en önemli hizmetin,  &#8220;öğrenci yetiştirmek&#8221; olduğunu düşünürdü. Hocanın yanında çalışma fırsatı  bulanlar, bir bilim adamının titizliğini, yılmazlığını, sabrını bizzat görmüş  oldu. Osman Nedim Tuna&#8217;yı yakından tanıyanlar ise, &#8220;adil insan&#8221;ın, &#8220;adaletli davranma&#8221;nın ne olduğunu Osman Nedim Tuna&#8217;nın şahsında bizzat görmenin lezzetini  yaşadı.</font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font size="2">Hocamıza Allah&#8217;tan rahmet diliyoruz. Mekanı cennet olsun!</font></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"> <em><strong><font size="2">Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN </font></strong></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><em><strong> </strong></em></font></p>
<hr />
<p style="text-align: center"><font face="Maiandra GD"><strong> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/" style="text-decoration: none"> <span style="font-size: 10pt"><font color="#ff0066">Bilimsel çalışmaları&#8217;nın  listesi için buraya dokunun&#8230;</font></span></a></strong></font></p>
<hr />
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">  Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna – (Hayatı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Osman Nedim Tuna &#8211; Bilimsel Çalışmaları</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 09:50:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Bilimsel Calismalar]]></category>
		<category><![CDATA[Nedim Tuna]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tuna]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Bilimsel Calismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tunanin Tezleri]]></category>
		<category><![CDATA[Sümer Dili Teorisi]]></category>
		<category><![CDATA[Tezler]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Çalismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojiye Gönül Verenler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalari/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Osman Nedim Tuna (Bilimsel Çalışmaları) A. TEZLER 1. Orhon Yazıtlarının imla Kaideleri ve Fonolojisi; XVII + 459 s. (1949-1950) Istanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümü (Mezuniyet Tezi), Türkiyat Enstitüsü No: 168. 2. Studies on Nahju&#8217;l- Faradis: A Method for Turkic Historical Diallectology, V+443+1 (1968); University of Washington. Departınent of Asian Languages and Literatures, [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna – Bilimsel Çalışmaları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <font face="Maiandra GD"><strong><span style="font-size: 16pt">Prof. Dr. </span></strong> <span style="font-size: 16pt"><strong>Osman Nedim Tuna</strong></span></font><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 16pt"><br />
</span> <font style="font-size: 13pt" color="#ff6600">(Bilimsel Çalışmaları)</font></font></strong></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<strong>A. TEZLER<br />
</strong><br />
<strong>1.</strong> Orhon Yazıtlarının imla Kaideleri ve Fonolojisi; XVII + 459 s.  (1949-1950) Istanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümü  (Mezuniyet Tezi), Türkiyat Enstitüsü No: 168.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> Studies on Nahju&#8217;l- Faradis: A Method for Turkic Historical  Diallectology, V+443+1 (1968); University of Washington. Departınent of Asian  Languages and Literatures, Seattle, Washington (Ph. D. Thesis).<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>B. KITAPLAR</strong></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>1. </strong>Altay Dilleri Teorisi,Türk Dünyası Araştırmaları Yayını: 6, Istanbul  1983.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi ilgisi ile Türk Dilinin Yaşı Meselesi,  Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 1990.</font></p>
<table style="border-collapse: collapse" align="left" border="0" bordercolor="#111111" cellpadding="0" cellspacing="0" height="240" width="124">
<tr>
<td height="267" width="173"><center><!--adsense#reklam_120x240--></center></td>
</tr>
</table>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>C. MAKALELER<br />
</strong><br />
<strong>1.</strong> &#8220;Tabiat Taklidi kelimelerden Fiil Yapan Ekler&#8221;, Türk Eli, C. 1, No: 2,  İstanbul, Şubat 1947, s. 2-4.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> &#8220;Tabiat Taklidi kelimelerden Fiil Yapan Ekler&#8221;, Türk Eli, No: 3,  İstanbul, Mart 1947, s. 4-9.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>3.</strong> &#8220;Tabiat Taklidi kelimelerden Fiil Yapan Ekler&#8221;, Türk Eli, No: 4,  İstanbul, Nisan 1947, s. 5-7.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>4.</strong> &#8220;Manas Destanı Hakkında&#8221;, Türk Eli, C. 1, No: 5, İstanbul, Mayıs 1947,  s. 2-5.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>5.</strong> &#8220;Orhon Yazıtları ve Türklük&#8221; Türk Kültür Ocağı Bülteni, C. 1, No: 2,  Istanbul, 1948, s. 3-9.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>6.</strong> &#8220;Türkçede Tekrarlar&#8221;, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, C. III, No: 3-4  (Kowalski Özel Sayısı), İstanbul, 1949, s. 429-477.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>7.</strong> &#8220;Türkçede Tekrarlar&#8221;, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, C. IV, No: 1,  Istanbul, 1950, s. 39-81.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>8. </strong>&#8220;Bazı imla Gelenekleri, Bunların Metin incelenmelerindeki Önemi ve  Orhon Yazıtlarında Birkaç Açıklama&#8221;; Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten  1957 s. 41-81.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>9. </strong>&#8220;Köktürk Yazıtlarında Ölüm Kavramı İle ilgili Kelimeler ve &#8216;Kergek  Bolmak&#8217; Deyiminin İzahı&#8221;; VII. Türk Dili Kurultayı&#8217;nda Okunan Bilimsel  Bildiriler, 1957, Ankara 1960,s. 131-148.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>10.</strong> &#8220;Köktürk Yazılı Belgelerinde ve Uygurcada Uzun Vokaller&#8221; Türk Dili  Araştırmaları Yıllığı Belleten 1960, s. 213 282.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>11.</strong>&#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 112, Ankara, Ocak 1961, s.  212-214 (Bez, beze-, susam, simit, balta).</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>12.</strong>&#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 114, Ankara, Mart 1961, s.  398-401 (turban, organtin, organza, saten, hara, valeriyan, baldıran).</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>13.</strong>&#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 116, Ankara, Mayıs 1961, s.  547-550 (para, akçe, armağan, külçe, sam, çek).</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>14.</strong> &#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 117, Ankara, Haziran 1961, s.  642-646 (şehir, kent, balık, balçık, bolu, istanbul, balıkesir, bark, kışla,  köy, hisar, abat, pazar, kale, kurgan, höyük, kamu, hep, örnek, amaç)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>15. </strong>&#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 235, Ankara, Ocak 1984, s. 40-43  (Hindi, patates, kompir, kumar, domates.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>16.</strong>&#8220;Kelimeler Arasında&#8221;, Türk Dili, No: 387, Ankara, Mart 1984, s.  150-155 (İyi, izgi, ilgi, oda, otağ, yama, yamak, yasa, yasak, kışla, kuplak,  yayla, yaylak, biçik, buçuk, bıcak, bucak, biçim, biçki, bıçkı, isilik, ısı,  ıs1O-, ısıt-, sıcak, sıtma, sivilce, sivri, söbe, zövlek, düğÜn, düğüm, yığ-,  yıl-, iskele, skala, ızgara, skeyl, pide, pitza, pirahi, börek, uhlan, oğlan,  talika, tilgen, ilik&#8230;)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>17.</strong> &#8220;Kelimeler Arasında&#8221;,  <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türk Dili</font></a>, No: 388-389, Ankara, Nisan-Mayıs  1984, s. 230-243 (Kızılderili Dillerinden Türkçeye Geçen Kelimeler)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>18.</strong>&#8220;Mongolian Hpagspa Text and 118 Turkish Translation in the Collection  of Curiosities&#8221; by Osman Nedim Tuna and James E. Bosson, JSFOu, No: 63, article  3, Helsinki, 1963, 16 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>19.</strong> &#8220;On the Phonetic Values ofthe SymbolsUsed in Some of the Texts in  Kökturkish Script&#8221;, CAsJ vol. IX, No: 4, Wiesbaden, 1962, s. 241-263.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>20.</strong> &#8220;Osmanlıcada Moğolca Ödünç Kelimeler&#8221;, Türkiyat Mecmuası, C. XVII,  Istanbul 1972, s. 209-250.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>21.</strong> &#8220;Osmanlıcada Moğolca Ödünç Kelimeler&#8221;, Türkiyat Mecmuası, C. XVIII,  Istanbul 1976, s. 281-314.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>22.</strong> Erlch Prokosch, Osmanisches Wortgut in Sudan-Arabischen,  islamkundlicheUntersuchungen, Band 89, Klaus Schwarz Verlag, Berlin 1983,  Osmanlı Ara§tirmalari, VI, istanbul 1984, s. 249-355 (Tanıtma ve Tenkit).</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>23.</strong> &#8220;Türkçenin Sayıca Eş Heceli ikilemelerinden Sıralama Kaideleri ve  Tabii Bir Konson Dizisi&#8221;, Türk Dili Arasstirmalan Yilhgi Belleten 1982-1983, s.  163-228 + iki tablo.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>24.</strong> &#8220;Türkçede Transitive-Causative &#8216;Gegtisli-Ettirgen&#8217; Fiiller ve  Bunlarla ilgili Morfoloji ve Öğretim Meselelerinin Çözümü&#8221; Türk Dili ve  Edebiyatı Dergisi, C.XXIV-XXV, istanbul 1986, s. 381-428.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>25.</strong> &#8220;Ebi Verdi: Iran&#8217;da Bir Türk Diyalekti&#8221;, Türk Dili Araştırmaları  Yıllığı Belleten 1984, s.215-245.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>26. </strong>&#8220;Türk Dilinde Sayılar Üzerinde Karşılaştırmalı Bir Deneme&#8221;,  Sabahattin Zaim&#8217;e Armağan, İktisat Fakültesi Mecmuası, 1994/B-3, Cilt l-4  İstanbul 1996, s. 1055-1076.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>Ç. BiLDiRILER</strong></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>1.</strong> &#8220;Eighteenth Century Ottoman Litterature&#8221; Colloquium on the Muslim  World in the Eighteenth Century, University of Pennsylvania, Philadelphia Pa.,  U.S.A., June3, 1977, 28 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> &#8220;Turkic and Mongolian Loan Words in Hindustanı (=Urduca)&#8221; Duke  University Chapel Hill, North Caroline 182. Meeting of the American Orienta!  Society, Apri119, 1972, 32 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>3.</strong> &#8220;Turkic and Sumerian Regular sound Correspondences&#8221;, Harvard  University, Yale, Boston, U.S.A. 181 Meeting of the American Oriental Society,  April6, 1971, 53 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>4. </strong>&#8220;Tarahumara&#8217;da (Meksika&#8217;da izole Bir Kızılderili Dili) Türkçe ve  Moğolca Kelimeler&#8221;, V. Milletlerarası Türkoloji Kongresi, Istanbul 24.9.1985, 21  s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>5. </strong>&#8220;Altay Tuyahta Kurganı&#8217;ndan Çıkan Koşum Takımlarına Ait Parçalar  Üstündeki Runik Yazılar Türkçe mi?&#8221; VII. Milli Türkoloji Kongresi, istanbul  18.9. 1986, 17 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>6. </strong>&#8220;Kızılderili Dilleri Ve Türk Dilinin Karşılaştırılması Konusunda  Tutulması Gereken Yol, Kullanılacak Metod ve Tatbikat Örnekleri&#8221;, 10. Tarih  Kongresi, Ankara, 24.9.1986, 17 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>7.</strong> &#8220;Malatya II Halk Kütüphanesi&#8217;nde Eski Bir Yazma Tıp Kitabında Bitki  Adlan&#8221;, II. Battal Gazi ve Malatya Çevresi Halk Kültürü Sempozyumu, Malatya,  Ekim 1987, istanbul 1987, s.213-231.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>8.</strong> &#8220;Sümer-Türk Dillerinin Tarihi ilgisi ve Türk Dili&#8217;nin Yaşı Meselesi,  II.Türk Sovyet Kolokyumu, Edebi Yazı Dili Olarak Türkçe (Türkçenin Doğuşu ve  Gelişmesi), 26-31 Ekim 1989, Fırat Üniversitesi. Bu Bildiri Türk Dili  Araştırmaları Yıllığı Belleten<br />
1989, s.257-293&#8217;de yayinlanmış ve kitap olarak da basilmıstır.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>9. </strong>Eski Doğu Türk Yazısında Kullanılan Ligatürler ve Bunlarla ilgili Bazı  Meseleler Hakkında, III. Sovyet-Türk Kollokyumu, Göktürk Yazıtlan, 8-15 Haziran  1990, SSCB Kazakistan illmler Akademisi, Alma Ata. Bu bildiri de Türk Dili Ara§tirmalari  Yıllığı Belleten l990, s.207-222&#8217;de yayinlanmıştır.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>10.</strong> &#8216;Ekin Ara idi Oksuz Kök Türk Ança Olurur Ermiş&#8217; İbaresi Hakkında,  Okunuşunun 100. Yılı Dolayısıyla Göktürk Anıtlan,<br />
15 Aralık 1993 Türk Dil Kurumu, Ankara! 16 Aralık 1993 Marmara Üniversitesi,  istanbul. Bu bildiri Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1993, s.77-81&#8217;de  yayınlanmıştır.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>11.</strong> &#8220;Codex Cumanicus&#8217;un Kaynak Malzemesi Arasında Arap A1fabesi ile  Yazılanlar Var mı idi?&#8221;, III. Uluslararası Türk Dili Kurultayı<br />
1996.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<strong>D. DERS NOTLARI TEKSIRLERi<br />
</strong><br />
<strong>1.</strong> Türk Halklan (Modern): İnonü Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türk Dili  ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Ders Notları: 1, Malatya 1985, 52 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> Edebiyat Bilgi ve Teorileri: İnonü Üniversitesi, Eğitim Fakültesi,  Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Ders Notları: 2, Malatya 1985,47 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>3.</strong> Türk Dilbilgisi (Fonetik ve Morfoloji): İnonü Üniversitesi, Eğitim  Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Ders Notları: 3, Malatya 1986,  57+49 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>4.</strong> Yaşayan Türk Lehçeleri: İnonü Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türk  Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Ders Notları: 4, Malatya 1987, 56 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>5. </strong>Orta Türkçe: İnonü Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türk Dili ve  Edebiyatı Eğitimi Bölümü Ders Notları: 5, Malatya 1987, 18 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>E. SINIRLI SAYIDA YAYIMLAR (Her biri 60  Adet)<br />
</strong><br />
<strong>1.</strong> &#8220;Mongolian Loan Words in Anatolian Dialects&#8221;. Inner Asia Colloqium  Research Papers, University of Washington, Seattle, Nov. 21, 1963, 32 s. (Bundan  sonrakilerde kısaltılarak IACRP)</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>2.</strong> &#8220;A study on the St yle of &#8221;The Secrete History of Mongols&#8221; and  Structural Characteristics of Its Poetical Parts&#8221; IACRP, Jan, 16, 1964,64 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>3. </strong>&#8220;A Comparatiye Study of Cognate Verbs in Mongolian and Turkic  Languages&#8221; Seattle, IACRP, May, 21, 1964, 21 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>4.</strong> &#8220;The Transitive-Causative (Suffix) and (Initial Reduplicative)  Morphemes in Modem Turkish&#8221;, Seattle, IACRP, OCI. 29, 22 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>5.</strong> &#8220;On the Aorist and the Vowel-Gerund Suffixes in köktürkish&#8221;, Seattle,  IACRP, Feb. 18, 1965,16 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>6.</strong> &#8220;Mongolian Loan Words in Ancient and Middle Ottoman&#8221;, IACRP, Seattle,  Washington, March 1,1965,34 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>7. </strong>&#8220;A Comparatiye Study on the Structure of Turkic and Mongolian  Descriptive Binaries&#8221;, Seattle, IACRP, May, L3, 1965,20 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>8. </strong>&#8220;Turkic Etymologies&#8221;, Seattle, IACRP, June 2, 1965, 13 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>9.</strong> &#8220;On the Phonetic Values of the Symbols Used of Some of the Texts in  Köktürkish Script (on the basis of new evidence confirming the values that I had  established for them), seattle, IACRP, Feb. 2,1967, 30 s.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><strong>10.</strong> &#8220;Verbal compounde of the Type (Main verb+gerund suffix)+(secondary  verb) in Köktürkish and Old Uighur&#8221;, Seattle, IACRP, May. 4. 1967.</font></p>
<hr />
<p style="text-align: center"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/" style="text-decoration: none"> <strong><font color="#ff0066" face="Maiandra GD" size="2"> </font></strong></a><strong><font color="#ff0066" face="Maiandra GD" size="2"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/" style="text-decoration: none"> <font color="#ff0066">Osman Nedim Tuna&#8217;nın hayatı için buraya dokunun&#8230;</font></a></font></strong></p>
<hr />
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">  Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna – Bilimsel Çalışmaları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/osman-nedim-tunanin-bilimsel-calismalarinin-listesi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kunoş ve Türk Dili</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 21:41:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dilimizle İlgili Yazılar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[ignacz Kunos]]></category>
		<category><![CDATA[Kunos]]></category>
		<category><![CDATA[MAcar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yazılar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kunoş ve Türk Dili Macar bilginlerinden Profesör Kunoş, tüm yaşamını dilimizi ve edebiyatımızı incelemekle geçirmiştir. &#8220;Türk Halk Edebiyatı&#8220; eserinde, Türkçeye karşı duyduğu sevgiyi şöyle anlatır: TÜRK DİLİ Bir varmış, bir yokmuş. Allah&#8217;ın kulu çokmuş; ben daha çok genç bir şehir mekteplisi iken orta halli bir amcam varmış. Bu adam, makinistlik edermiş. Yaz aylarında, taşralarda gezer, [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/">Kunoş ve Türk Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">Kunoş ve Türk  Dili</font></strong></p>
<p align="center"> <img decoding="async" src="https://fc01.deviantart.com/fs10/i/2006/127/2/3/Turks_by_nocturnalCharm.gif" alt=""https://fc01.deviantart.com/fs10/i/2006/127/2/3/Turks_by_nocturnalCharm.gif" grafik dosyası hatalı olduğu için gösterilemiyor." height="50" width="90" /></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Macar bilginlerinden Profesör Kunoş, tüm  yaşamını dilimizi ve edebiyatımızı incelemekle geçirmiştir. <strong>&#8220;<font color="#000000">Türk  Halk Edebiyatı</font>&#8220;</strong> eserinde,  <font color="#000000">Türkçe</font>ye karşı duyduğu sevgiyi şöyle anlatır:</font></p>
<p><center><strong><font style="font-size: 15pt" face="Maiandra GD">TÜRK DİLİ</font></strong></p>
<p></center><font face="Maiandra GD" size="2">Bir varmış, bir yokmuş. Allah&#8217;ın kulu  çokmuş; ben daha çok genç bir şehir mekteplisi iken orta halli bir amcam varmış.  Bu adam, makinistlik edermiş. Yaz aylarında, taşralarda gezer, çiftliklerde  harman savurtur ve makinelere bakarmış. Günlerden birgün, henüz on yedi yaşında  olduğum sırada, Buğdan memleketinden yeni dönen bu amcam, bizi ziyarete geldi.  Hoşbeşten sonra, kahve ve çubuk içerek gezdiği memleketlerin türlü türlü  âdetlerini, söyledikleri dilleri birer birer anlatırken : &#8220;<em><strong>En ziyade  beğendiğim insan cinsi  <font color="#000000">Türk</font>, en kolay öğrendiğim insan dili Türkçe&#8217;dir</strong></em>&#8221;  dedi.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Meğer o vakitler, Buğdan memleketi Türk  hükmü altında imiş. &#8220;<strong><em>Bu, dediğiniz  <font color="#000000">Türk</font> lisanı nasıldır?</em></strong>&#8221; diye  sordum. &#8220;<strong><em>Hem söylenişi güzel hem öğrenmesi kolay bir dildir</em></strong>&#8221;  cevabını aldım. Güzelliğinin ve kolaylığının neden ibaret olduğu sualine cevap  olarak: &#8220;<strong><em>Telâffuzu bizim Macar lisanı, ahengi bizim dilimizdeki  ahenk gibi olup sözlerinin çoğu da lisanımızda var.</em></strong>&#8221; dedi.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Sordum: &#8220;<strong><em>Meselâ, ne gibi?</em></strong>&#8221;  &#8220;İşte onların kapısı, bizde kapu, onların elması, arpası, teknesi, baltası,  bizde de alma, arpa, tekne, baltadır. Türk bekârı, civanı, Macarca betyar, jivan.  Bıçak, Macarca&#8217;da bıçaktır, çizme, çızma, papuç, papuç, kalpak, kalpag;  Türklerin devesi, delisi, haracı, katranı, bizde teve, deli, haraç, katran&#8217;dır.  Onlarda kepenk, bizde köpöniyek; onlarda pide, bizde pite; onların sarması,  dolması bizde de sarma, dolmadır. Koçana, levende, mahmura, ormana, keçiye, biz  de koçan, levent, memur, orman, keçke deriz. Tabur, Macarca tabur. Tepsi, tepsi,  tezek teözek&#8217;dir. Onlarda cep, bizde jip, ata, atıya, ana, anıya, tavuk, tiyok,  aslan, aroslan, bağa, baka, boğa, boka, çadır, şador, çalı, çalıt; çarık, şarok,  çok, şok, küçük, kiçi, kazan, kazan, koç, koç, dana, tino, kendir, kender,  toklu, toklu, satıcı, satuç, sakal, sakal, öküz, öküz&#8230; ve bunlara benzer daha  neler neler&#8230;&#8221;</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Amcam iki yüzden ziyade kelime sayıp  söylerken, zaten evvelden beri pek ziyade lisan meraklısı olduğumdan merakım  gayet arttı. Amcam:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<center><!--adsense#reklam_336x280--></center></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">&#8220;<strong><em>Oğlum, Lâtince, Rumca  öğreneceğine Türkçe öğren;  <font color="#000000">Türk</font> milleti bize en yakın olduğu gibi Türk  dili de bizim dilimize pek yakın bir dildir</em></strong>&#8221; dedi.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Amcamın bu sözleri üzerine, derin derin  düşünmeye başladım. Vakitler de, masallardaki gibi tez geçer. Şehrimizin  lisesini ikmal edip tam kırk altı sene evvel doğduğum yer olan şehirden Peşte  Üniversitesi&#8217;ne gittim. Türk lisanının o zamanki hocası Avrupa şarkiyyununun en  meşhuru bizim üstat Vamberi idi. Peşte&#8217;ye gelişimin birinci haftasında meşhur  muallimin talebesi oldum ve Türkçeyi öğrenmeğe başladım. Vamberi&#8217;nin derslerine  üç sene devam edip Türkçe&#8217;den başka Uygurca, Tatarca, Çağatayca&#8217;ya da çalıştım.<br />
Günlerden bir gün, Peşte sokaklarını gezerek, lâle ve sümbül biçerek Tuna suyu  içerek fesli bir tacire, Türkiye&#8217;den henüz gelmiş bir şekercinin dükkânın¬da  çattım. Dükkân da minimini bir yerdi. Selâm ve kelâmdan ve zar zor Türkçe  görüştükten sonra, hem şekerini yedik, hem konuşmaya başladık.<br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">O, benim pepeli Türkçemden ne kadar  hazzediyorsa, ben de onun Türkçe konuşmasından o derece lezzet alıyordum. Oh!  şimdiye kadar hiç görmediğim, hiç tanımadığım lokumlar, türlü türlü ezmeler ne  âlâ imiş! Âdeta şekercinin tatlı mallarının tiryakisi oldum. Bu, benim tatlı  meşguliyetimden başka Türk lisanına daha ziyade heves edip onu konuşmama da  yardım etti. Bir gün muallim efendiye:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">— <em>Acaba Türk milletinin halk edebiyatı  var mı?</em> diye sordum. Muallim:<br />
— <em>Bildiğime göre, pek yok! dedi.</em> Ben:</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">— <em>Ya, Ahmet Vefik Paşa&#8217;nın «<font color="#000000">Atalarsöz</font>ü»  denilen mecmuası, ya Nasrettin Hoca&#8217;nın bütün dünyada meşhur ve bütün garp  lisanlarına tercüme edilen fıkraları halk edebiyatı sayılmaz mı?</em> diye  sordum.<br />
— <em>İşte Türklerin halk edebiyatı bu kadardır, başkasını bilmiyorum</em>,  cevabını verdi.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">— Efendim, bildiğime göre dünyanın hiçbir  milleti, vahşilik halinde bile olsa, putlara bile tapsa, ister<font color="#000000"><br />
</font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">  <font color="#000000">Müslüman</font>, ister Hıristiyan olsun, halk  edebiyatsız olamaz.  <font color="#000000">Allah</font>&#8216;ın kullarının halk edebiyatı zaten halkın  düşünüşüdür, dudaklarının gülüşüdür, ruhunun eğlencesidir, dertlerinin  feryadıdır. Tefekkürlere kalsa, tefekkürdür, gamı varsa, gamının yarasıdır.  Bahtları varsa bahtlılığının gülü, sümbülüdür, Türk halkı düşünmez mi?  Köylüsünün ah ve vahı göğe çıkmaz mı? Bahçesindeki gülünün rengi kokusu yok mu?  Bülbüllerinin figanı yok mu? Hâsılı Türklerin halk edebiyatı yok gibi dersiniz,  inanmam. Vallahi inanmam, billahi inanmam.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><strong><font style="font-size: 15pt" face="Maiandra GD">KUNOŞ</font></strong></p>
<p><strong><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD">İgnacz Kunoş  Kimdir?</font></strong></p>
<p><strong><font style="font-size: 10pt" face="Maiandra GD"><br />
</font></strong></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">1862 yılında doğdu. Macar yazar ve  Türkolog. Kunoş, Türk halk bilimi üzerine yaptığı bir dizi çalışma ile tanındı.  1885 yılında ülkemizi ziyaret ederek Anadolu&#8217;yu dolaştı ve derlemeler yaptı.  Derlediği yüzlerce atasözü, hikaye, masal, şarkı, türkü, bilmece ve maniyi İki  cilt halinde yayınladı. Kunoş, Türk halk edebiyatımızın Batı ülkelerine  tanıtılmasında öncü oldu. 1945 yılında vefat etti.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
</font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><strong><font size="2">Eserleri:</font></strong><font size="2"><br />
Türk Halk Edebiyatı, Türk Halk şarkıları, Türk Dili, Adakale Masalları adlı  eserleri Batı ülkelerinde basıldı. Türkçe&#8217;ye de kazandırılan bu eserlerden Türk  Masalları, İki cilt halinde basıldı.</font></font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/turk-dili/dilimizle-ilgili-yazilar/">»<span lang="tr">  “Dilimizle İlgili Yazılar” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span><br />
</span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/">Kunoş ve Türk Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/kunos-ve-turk-dili/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Çinli Türkolog: &#8220;Türkçe, Dünya Dili Olma Yolunda İlerliyor.&#8221;</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 18:32:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Cin]]></category>
		<category><![CDATA[çinliler]]></category>
		<category><![CDATA[Dunya Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Çinli Türkolog: &#8220;Türkçe, Dünya Dili Olma Yolunda İlerliyor.&#8221; (20.08.2007) Ünlü Çinli Türkolog Prof. Hacı Muhammed {Hu Zhenhua}‚ Türkçe’nin öğrenmesi zor bir dil olmasına rağmen bu dile olan ilginin günden güne arttığını söyledi. 76 yaşındaki Türkolog‚ Türkçenin dünya dili olma yolunda adım adım ilerlediğini kaydetti. Çinli Türkolog Muhammed‚ Türkçeyi grameri zor bir dil olmasına rağmen‚ geleceği [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/">Çinli Türkolog: “Türkçe, Dünya Dili Olma Yolunda İlerliyor.”</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 align="center"> <font style="font-size: 16pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">Çinli  Türkolog: &#8220;Türkçe, Dünya Dili Olma Yolunda İlerliyor.&#8221;<br />
</font><font style="font-size: 12pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD">(20.08.2007)</font></h5>
<p align="center"> <img loading="lazy" decoding="async" src="http://resimler.haberler.com/haber/555/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda_o.jpg" height="150" width="200" /></p>
<p align="left"><font face="Maiandra GD" size="2">Ünlü Çinli Türkolog Prof. Hacı  Muhammed {Hu Zhenhua}‚ Türkçe’nin öğrenmesi zor bir dil olmasına rağmen bu dile  olan ilginin günden güne arttığını söyledi. 76 yaşındaki Türkolog‚ Türkçenin  dünya dili olma yolunda adım adım ilerlediğini kaydetti. Çinli Türkolog  Muhammed‚ Türkçeyi grameri zor bir dil olmasına rağmen‚ geleceği geniş bir dil  olarak nitelendirdi.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Taşkent’te düzenlenen Özbekistan’ın “İslam Kültür ve Uygarlığının Gelişmesindeki  Katkısı” konulu konferansa davetli olarak gelen Türkolog Hacı Muhammed CİHAN’a  özel açıklamalarda bulundu. Türk dili hayranı olduğunu belirten Muhammed “Dil‚ o  dili konuşan milleti de sevmeden tam öğrenilemez” derken kendini‚ Türkî dilerde  başarılı görmesini bu dileri konulan insanlara olan sevgisine bağladı.  </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><font color="#ff0000"><strong> Kaynak:</strong></font> </font><span style="font-weight: 700">  <font color="#000000" face="Maiandra GD" size="2">Haberler.com</font></span></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr">  Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/">Çinli Türkolog: “Türkçe, Dünya Dili Olma Yolunda İlerliyor.”</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/cinli-turkolog-turkce-dunya-dili-olma-yolunda-ilerliyor/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Önemli Türkologlar</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 16:20:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Büyük Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Hamza Zulfikar]]></category>
		<category><![CDATA[Mehmet Kaplan]]></category>
		<category><![CDATA[Muharrem Ergin]]></category>
		<category><![CDATA[Tahsin Banguoglu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyedeki Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog Listesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkologlarin Biyografileri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkologlarin Yasamlari]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Bölümü]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojiye Gönül Verenler]]></category>
		<category><![CDATA[Zeynep Korkmaz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/onemli/</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230;Önemli Türkologlar&#8230; (Görüntülemek istediğiniz başlığa dokunun.) Kaşgarlı Mahmut Ord. Prof. Mehmet Fuat Köprülü Ord. Prof. Reşit Rahmeti Arat Prof. Dr. Osman Nedim Tuna Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya Prof. Dr. Hasan Eren Prof. Dr. Doğan Aksan Prof. Dr. Saim Sakaoğlu Prof. Dr. Sadık Tural Prof. Dr. Hasibe Mazıoğlu Prof. Dr. [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">Önemli Türkologlar</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong> <span style="font-size: 25pt; color: #33cccc; font-family: Maiandra GD;">&#8230;Önemli Türkologlar&#8230;</span><span style="font-size: 8pt; color: #ff0000; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span> <span style="font-size: 8pt; color: #c0c0c0; font-family: Maiandra GD;">(Görüntülemek istediğiniz başlığa dokunun.)</span></strong></p>
<p align="center"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/onemli_turkologlar.gif" alt="" width="151" height="133" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #3366ff;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kasgarli-mahmut-biyografi-hayati-kim-kimdir/"> <span style="color: #ff0066;">Kaşgarlı Mahmut</span></a></span></span></span><span style="color: #ff0066;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt; color: #009933; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mehmet-fuat-koprulu-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #33cccc;">Ord</span><span style="color: #33cccc;">. Prof. Mehmet Fuat Köprülü</span></a></span><span style="font-size: 15pt; color: #33cccc; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt; color: #009933; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/resit-rahmeti-arat-biyografi-hayati-kim-kimdir/"> <span style="color: #ff6600;">Ord</span><span style="color: #ff6600;">. Prof. Reşit Rahmeti Arat</span></a></span><span style="font-size: 15pt; color: #ff6600; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt; color: #009933; font-family: Maiandra GD;"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/"><span style="color: #ffcc00;">Prof. Dr. Osman Nedim Tuna</span></a></span><span style="color: #ffcc00;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" title="View this post, " href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-ahmet-bican-ercilasun/"> <span style="color: #3399ff;">Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun</span></a></span></span><span style="color: #3399ff;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-fikri-sertkaya/"> <span style="color: #ff0066;">Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya</span></a></span><span style="color: #ff0066;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Hasan Eren" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasan-eren/"> <span style="color: #33cccc;">Prof. Dr. Hasan Eren</span></a></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #33cccc;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" title="View this post, " href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/"><span style="color: #00cc00;">Prof. Dr. Doğan Aksan </span></a><span style="color: #00cc00;"><br />
</span> </span> </span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"><a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Saim Sakaoğlu - (Hayatı)" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-saim-sakaoglu-hayati/"><span style="color: #ff99ff;">Prof. Dr. Saim Sakaoğlu</span></a><span style="color: #ff99ff;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Sadık TURAL - (Hayatı)" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-sadik-tural-hayati/"> <span style="color: #ffcc00;">Prof. Dr. Sadık Tural</span></a></span><span style="color: #ffcc00; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Hasibe Mazıoğlu - (Hayatı)" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hasibe-mazioglu-hayati/"> <span style="color: #3399ff;">Prof. Dr. Hasibe Mazıoğlu</span></a><span style="color: #3399ff;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz - (Hayatı)" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/"> <span style="color: #ff0066;">Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz</span></a><span style="color: #ff0066;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Nevzat Gözaydın" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/"> <span style="color: #33cccc;">Prof. Dr. Nevzat Gözaydın</span></a><span style="color: #33cccc;"><br />
</span> <span style="color: #ff6600;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-tuncer-gulensoy/"> <span style="color: #ff6600;">Prof. Dr. Tuncer Gülensoy</span></a></span></span><span style="color: #ff6600; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Ahmet Buran" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-ahmet-buran/"> <span style="color: #00cc00;">Prof. Dr. Ahmet Buran</span></a></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #00cc00;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" title="View this post, " href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-hamza-zulfikar/"> <span style="color: #c0c0c0;">Prof. Dr. Hamza Zülfikar</span></a></span><span style="color: #c0c0c0;"><br />
</span> </span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-oktay-sinanoglu/"> <span style="color: #ff99ff;">Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu</span></a></span><span style="color: #ff99ff; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt; color: #808080; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/necip-asim-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #ffcc00;">Necip Asım</span></a></span><span style="color: #ffcc00;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/besim-atalay-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #3399ff;">Besim Atalay</span></a></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #3399ff;"><br />
</span> <span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" title="View this post, " href="https://www.bilgicik.com/yazi/tahsin-banguoglu/"> <span style="color: #ff0066;">Tahsin Banguoğlu </span></a></span> <span style="color: #ff0066;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" title="View this post, " href="https://www.bilgicik.com/yazi/wilhelm-radloff-onemli-turkologlar/"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #33cccc;">Wilhelm Radloff</span></span></a><span style="color: #33cccc;"><br />
</span> </span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" title="Bu yazıya bak Hüseyin Namık Orkun - (Hayatı)" href="https://www.bilgicik.com/yazi/huseyin-namik-orkun-hayati/"> <span style="color: #ff6600;">Hüseyin Namık Orkun</span></a></span><span style="color: #ff6600; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/huseyin-nihal-atsiz/"> <span style="color: #00cc00;">Hüseyin Nihal Atsız</span></a></span><span style="color: #00cc00; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; color: #009933; font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ziya-gokalp/"> <span style="color: #c0c0c0;">Ziya Gökalp</span></a></span><span style="font-size: 15pt; color: #c0c0c0; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span lang="tr"> <span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD;"><strong> <span style="font-size: 10pt; color: #ff0000; font-family: Maiandra GD;">Not:</span><span style="font-size: 10pt; color: #808080; font-family: Maiandra GD;"> İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</span></strong></span></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkoloji/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Türkoloji</span></a><span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkolog/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Türkolog</span></a></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">Önemli Türkologlar</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>29</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Mehmet Kaplan</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 13:48:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Mehmet Kaplan]]></category>
		<category><![CDATA[Prof.]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Mehmet Kaplan (1915 &#8211; 1986) Hayatı 05-03-1915 tarihinde Eskişehir Sivrihisar&#8217;da doğmuştur. Ortaöğrenimini Eskişehir’de tamamladı. İstanbul Yüksek Öğretmen Okulu Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdi. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yeni Türk Edebiyatı asistanı, 1939&#8217;da lisans, 1942&#8217;de doktora, 1943’de doçent, 1952’de profesör oldu. 1958-1959’da Erzurum Atatürk Üniversitesi’nde dekanlık ve rektör vekilliği görevlerinde bulundu. Kaplan’ın ilk [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/">Prof. Dr. Mehmet Kaplan</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="font-size: 14pt; padding-bottom: 0px; color: #1f86de" align="center">   <font face="Maiandra GD"><strong><span style="font-size: 16pt">Prof. Dr. Mehmet    Kaplan</span></strong><span style="font-size: 16pt"> </span></font><strong>   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 16pt"><br />
</span></font><font color="#ff6600" face="Maiandra GD" size="2">(1915 &#8211; 1986)</font></strong></p>
<p style="font-size: 14pt; padding-bottom: 0px; color: #1f86de" align="center">   <font face="Maiandra GD">   <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/mehmet_kaplan.jpg" alt="" height="158" width="120" /></font></p>
<p style="color: #ff6600; padding-bottom: 0px" align="center"><u><strong>   <font style="font-size: 13pt" face="Maiandra GD">Hayatı</font></strong></u></p>
<p style="font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="justify">   <font face="Maiandra GD">05-03-1915 tarihinde Eskişehir Sivrihisar&#8217;da    doğmuştur. Ortaöğrenimini Eskişehir’de tamamladı. İstanbul Yüksek Öğretmen    Okulu Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdi. İstanbul Üniversitesi Edebiyat    Fakültesi Yeni Türk Edebiyatı asistanı, 1939&#8217;da lisans, 1942&#8217;de doktora,    1943’de doçent, 1952’de profesör oldu.</font></p>
<p style="font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="justify">   <font face="Maiandra GD">1958-1959’da Erzurum Atatürk Üniversitesi’nde    dekanlık ve rektör vekilliği görevlerinde bulundu. Kaplan’ın ilk yazıları    1930’ların sonunda Gençlik, İnkılapçı Gençlik dergilerinde göründü. 1943-1946    arasında İstanbul dergisinde yayınlanan inceleme ve eleştiri yazılarıyla    tanındı. 1947’den sonra Hareket, Şadırvan, İstanbul, çağrı, Hisar, Türk    Edebiyatı gibi dergilerde yazdı. </font></p>
<p style="font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="justify">   <font face="Maiandra GD">Önceleri incelemelerini metnin anlatım biçimine    dayandırırken; daha sonraki yıllarda sanatçının kişiliği, biyografisi,    psikolojisi gibi öznel etkenlerle metin arasında bağlantılar kuran bir    yaklaşımla edebiyat tarihine yöneldi. Dilin yenileşmesi karşısında tavır aldı.    Kaplan&#8217;ın yabancı dilleri: Fransızca, İngilizce, Almanca&#8217;dır. 23-02-1986    tarihinde aramızdan ayrılmıştır.</font></p>
<p style="color: #ff6600; padding-bottom: 0px" align="center"><u><strong>   <font style="font-size: 13pt" face="Maiandra GD">Görevleri</font></strong></u></p>
<p style="font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="justify">   <font face="Maiandra GD">1939-1983 İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi    Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü&#8217;nde asistan, doçent ve profesör.<br />
1958-1960 Erzurum Atatürk Üniversitesi rektör yardımcısı, Edebiyat Fakültesi    kurucu dekanı<br />
1962-1983 Yeni Türk Edebiyatı Kürsüsü Başkanı<br />
1973 İstanbul Üniversitesi senatosu üyeliği.<br />
1974-1978 İstanbul Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü Müdürü.<br />
1982-1983 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanı<br />
1983-1986 İstanbul Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü Müdürü.<br />
1983-1986 Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Yüksek Kurul üyeliği.<br />
1984-1986 Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı    Bölümü&#8217;nde ve M. Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü&#8217;nde Türk Dili ve edebiyatı bilim    dallarında lisans üstü eğitim.<br />
(Ayrıca Kültür Bakanlığı, Millî Eğitim Bakanlığı, Devlet Planlama Teşkilâtı    komisyonlarında üyelik.)</font></p>
<hr />
<p style="color: #ff6600; padding-bottom: 0px" align="center"><u><strong>   <font style="font-size: 13pt" face="Maiandra GD">Eserleri</font></strong></u></p>
<p style="padding-bottom: 0px; color: #1f86de" align="center"><u>   <strong><font face="Maiandra GD" size="2"> Akademik tezler:<br />
</font></strong></u><font color="#000000" face="Maiandra GD" size="2"><strong>Travay:</strong>    Eşrefoğlu Rumi, Hayatı ve Eserleri, 1937<br />
<strong>Lisans Tezi:</strong> Emir Sultan, 1939<br />
<strong>Doktora Tezi:</strong> Namık Kemal, Hayatı ve Eserleri, 1942<br />
<strong>Doçentlik Tezi:</strong> Tevfik Fikret ve Şiiri, 1944<br />
<strong>Profesörlük Tezi:</strong> Şiir Tahlilleri I (Akif Paşa&#8217;dan Yahya Kemal&#8217;e)</font></p>
<p><strong><u><font face="Maiandra GD" size="2">Kitaplar:<br />
</font></u></strong></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">A. İlmî    Araştırmalar:<br />
1.</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Tevfik Fikret ve Şiirleri, 1946, genişletilmiş bsk. 1971, 1978, son baskı 1998<br />
<strong>2.</strong> Namık Kemal, Hayatı ve Eserleri, 1948<br />
3<strong>.</strong> Şiir Tahlilleri I (Akif Paşa&#8217;dan Yahya Kemal&#8217;e), 1954, son baskı    1999<br />
<strong>4.</strong> Tanpınar&#8217;ın Şiir Dünyası, 1963, 1983.<br />
<strong>5.</strong> Şiir Tahlilleri II (Cumhuriyet Devri Türk Şiiri), 1965, ilâvelerle    1973, 7. bsk. 1998) son baskı 1999<br />
<strong>6.</strong> Hikâye Tahlilleri, 1979, 7.bsk.1994<br />
<strong>7.</strong> Türk Edebiyatı Üzerinde Araştırmalar I, 1976, son baskı 1999.<br />
<strong>8.</strong> Türk Edebiyatı Üzerinde Araştırmalar II , 1987, son baskı 1999.<br />
<strong>9.</strong> Türk Edebiyatı Üzerinde Araştırmalar 3: Tip Tahlilleri, 1985, son    baskı 1996<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">B.    Denemeler, İncelemeler, Mektuplar<br />
1.</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Nesillerin Ruhu, 1967, 4. bsk. 1978, son baskı 1999.<br />
<strong>2.</strong> Büyük Türkiye Rüyası, 1969, 4. bsk. 1998<br />
<strong>3.</strong> Edebiyatımızın İçinden, 1976, 1998,<br />
<strong>4.</strong> Türk Milletinin Kültürel Değerleri, 1977<br />
<strong>5.</strong> Oğuz Kağan Destanı, 1979<br />
<strong>6.</strong> Kültür ve Dil, 1982, 11. bsk. 1998, son baskı 1999.</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><font face="Maiandra GD"> </font></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">C.1.    Metin Neşri (Bugünkü Dile Çevirme ve Önsöz)<br />
1.</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Ahmet Haşim&#8217;den: Bize Göre, Gurebahane-i Laklakan, Frankfurt Seyahatnamesi,    1969, 1981<strong>.</strong><br />
<strong>2.</strong> Ziya Gökalp&#8217;tan: Türkçülüğün Esasları, 197<strong>2.</strong><br />
<strong>3.</strong> Namık Kemal&#8217;den: İntibah, 1972<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">C.2.    Metin Derlemesi ve Neşri (Öğrencileriyle birlikte)<br />
1.</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Köroğlu Destanı, (Behçet Mahir Efendi&#8217;den Mehmet Akalın, Muhan Bali ile),    1973.<br />
<strong>2.</strong> Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi I 1839-1865 (İ. Enginün, Birol Emil    ile) 1974, 1988<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify">   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">Yeni    Türk Edebiyatı Antolojisi II 1865-1876 (İ. Enginün, B. Emil ile birlikte),    1978, 1993.<br />
Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi III (A. Vefik Paşa, A. Midhat, Ş. Sami vs.) (İ.    Enginün, B. Emil, Z. Kerman ile birlikte), 1979,<br />
Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi IV (Ekrem, Hâmid, Sezai ve Ara nesil, (İ.    Enginün, B. Emil, Z. Kerman ile birlikte), 1982<br />
Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi V (M. Naci, B. Fuad, A. Rasim vs. (M. Kaplan&#8217;ın    izinden İ. Enginün, B. Emil, Z. Kerman tarafından) 1989<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">3.</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Devrin Yazarlarının Kalemiyle Millî Mücadele ve Gazi Mustafa Kemal, II c. (İ.    Enginün, B. Emil, N. Birinci, A. Uçman&#8217;la birlikte), 1981, 1992<br />
<strong>4.</strong> Atatürk Devri Fikir Hayatı, II c., İ. Enginün, Z. Kerman, N.    Birinci, A. Uçman ile birlikte)1981, 1992.<br />
<strong>5.</strong> Atatürk Devri Türk Edebiyatı, II c., (İ. Enginün, Z. Kerman, N.    Birinci, A. Uçman ile birlikte)1982, 1992<br />
<strong>6.</strong> Atatürk Şiirleri, (N. Birinci&#8217;yle birlikte), 1982, 1995<br />
<strong>7.</strong> Cenap Şahabettin&#8217;in Bütün Şiirleri (İ. Enginün, B. Emil, N. Birinci,    A. Uçman ile birlikte) 1985.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">D. Lise    Ders Kitapları:<br />
</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">Edebiyat    Lise 1 1976, Edebiyat Lise 2 1977, Edebiyat Lise 3, 1977.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" align="justify"><strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">E. Ahmet    Hamdi Tanpınar İçin<br />
</span></strong>   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">Ahmet    Hamdi Tanpınar&#8217;ın Bütün Şiirleri, 1976. Yazarın kitap halinde olan, süreli    yayınlarda yayınlanan ve evrakından kalan şiirlerini bir araya getirdi.</span></p>
<p>XIX. Asır Türk Edebiyatı Tarihi, Beş Şehir, Huzur, Mahur Beste, Sahnenin    Dışındakiler, Saatleri Ayarlama Enstitüsü gibi kitapların Tanpınar&#8217;ın    ölümünden sonraki baskılarına ön ayak oldu ve önsöz yazdı.</p>
<p class="MsoNormal" align="justify">   <span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">Edebiyat    Üzerine Makaleler (Haz: Z. Kerman), Yaşadığım Gibi (Haz: B. Emil), Ahmet Hamdi    Tanpınar&#8217;ın Mektupları (Haz: Z. Kerman) kitaplarına önsöz yazdı.</span></p>
<p><strong>Ölümünden Sonra<br />
1.</strong> Mehmet Kaplan&#8217;dan Seçmeler, 2 c., Haz. İnci Enginün, Zeynep Kerman,    1988.<br />
<strong>2.</strong> Âli&#8217;ye Mektuplar (Haz: İnci Enginün-Zeynep Kerman), 1992.<br />
<strong>3.</strong> Sevgi ve İlim (Haz. Ezel Erverdi), 2002.</p>
<p><strong><u>   <span style="font-size: 10pt; color: #da0008; font-family: Maiandra GD">   Not:</span></u></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Maiandra GD">    Mehmet Kaplan&#8217;ın 1939-1986 tarihlerinde yazdığı 1517 deneme- makaleden bir    kısmı yukarıda adı geçen kitaplara girmiş, onların bir kısmı ve 124 tercümesi,    22 şiiri yayınlarda kalmıştır. Mehmet Kaplan&#8217;ın bibliyografyası:</span></p>
<p><strong>1.</strong> Mehmet Kaplan&#8217;a Armağan, İ. Enginün, Z. Kerman, 1984,<br />
<strong>2.</strong> Mehmet Kaplan Hayatı ve Eserleri, Z. Kerman, İnci Enginün, 2000,    (Mehmet Kaplan&#8217;ın hatıralarıyla birlikte) kitaplarında yayınlanmıştır.</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">   <strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">    Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">   <strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"><br />
</span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"> <span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</font></strong></span></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/">Prof. Dr. Mehmet Kaplan</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-mehmet-kaplan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Doğan Aksan</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 13:46:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Dogan Aksan]]></category>
		<category><![CDATA[Prof.]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Doğan Aksan (1929 &#8211; ) Hayatı 1929 yılında İzmir&#8217;de doğan Doğan Aksan, Ankara Atatürk Lisesini (1948), Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü (1952) bitirdikten sonra aynı fakültede asistanlığa (1954) atanmıştır. &#8220;Yabancı Dillerle Türkçe Arasında Anlam Benzerliği ve Alışverişi&#8221; başlıklı çalışmasıyla doktor (1958), &#8220;Genel Dilbilim Yönünden Halk Etimolojisi ve Türkçedeki Örnekleri&#8221; [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/">Prof. Dr. Doğan Aksan</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center">   <font face="Maiandra GD"><strong><span style="font-size: 16pt">Prof. Dr. Doğan    Aksan</span></strong><span style="font-size: 16pt"> </span></font><strong>   <font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 16pt"><br />
</span></font><font color="#ff6600" face="Maiandra GD" size="2">(1929 &#8211;     )</font></strong></p>
<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center">   <font face="Maiandra GD">   <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/dogan_aksan.jpg" alt="https://www.bilgicik.com/resimler/onemli_turkologlar/dogan_aksan.jpg" height="150" width="119" /></font></p>
<p style="color: #ff6600; padding-bottom: 0px" align="center"><u><strong>   <font style="font-size: 15pt" face="Maiandra GD">Hayatı</font></strong></u></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">1929 yılında İzmir&#8217;de    doğan Doğan Aksan, Ankara Atatürk Lisesini (1948), Dil ve Tarih-Coğrafya    Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü (1952) bitirdikten sonra aynı    fakültede asistanlığa (1954) atanmıştır. &#8220;Yabancı Dillerle Türkçe Arasında    Anlam Benzerliği ve Alışverişi&#8221; başlıklı çalışmasıyla doktor (1958), &#8220;Genel    Dilbilim Yönünden Halk Etimolojisi ve Türkçedeki Örnekleri&#8221; başlıklı    çalışmasıyla doçent (1964), &#8220;Anlambilimi ve Türk Anlambilimi&#8221; adlı    çalışmasıyla profesör (1972) olmuştur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Doktora çalışmaları    öncesinde Alexander von Humbolt bursu ile Bonn Üniversitesi Dilbilim    Enstitüsünde (1957-1958) araştırmalar yapan Doğan Aksan, doktora sonrasında    (1963) ve doçentlik sonrasında (1967) Frankfurt Üniversitesi Doğu Dilleri    Kürsüsünde konuk öğretim üyesi olarak bulunmuş ve Türk dilbilimi dersleri    vermiştir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">O yıllarda Türkiye&#8217;de    dilbilim bölümleri bulunmadığı için Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü    bitirdikten sonra dilbilime yönelen Doğan Aksan, akademik yaşamında Türkoloji    ile dilbilimi buluşturmaya çalışmış, böylece dilbilimin Türkiye&#8217;de kendi    kimliğini kazanmasını sağlamıştır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Doğan Aksan bir yandan    dilbilimin Türkiye&#8217;de kendi kimliğini kazanmasını sağlarken bir yandan da    yurtdışında Türk dilbilimin tanınması doğrultusunda çaba harcamıştır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Gerek Türk Dil Kurumu    yönetim kurulu üyesi ve dilbilgisi kolu başkanı olarak çeşitli yayınların ve    etkinliklerin ortaya konmasında gerekse Ankara Üniversitesinde dilbilimin önce    anabilim dalı (1982), sonra bölüm olarak düzenlenmesinde (1991) Doğan Aksan&#8217;ın    payı büyüktür. Ayrıca her yıl yapılması gelenekselleşmiş olan ulusal dilbilim    kurultaylarının toplanması düşüncesini de 1987&#8217;de Doğan Aksan ortaya atmış ve    bu yolla o tarihten bu yana Türkiye&#8217;de dilbilim alanında azımsanmayacak    gelişmelere katkıda bulunmuştur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Yurtdışında ise Sürekli    Altaistik Konferansı (Permanent International Altaistic Conference),    Uluslararası Onomastik bilimleri Merkezi ve Uluslararası Anadili Eğitimi    Örgütü (International Mother Tongue Education Network) kongrelerine katılarak    Türk dilbilimin uluslarası düzeyde tanınmasına katkıda bulunmuştur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Doğan Aksan, gençlik    yıllarından bu yana yazın dünyasının da içinde olmuş; şiir, öykü, makale,    fıkra ve denemeler yazmıştır. Türkçenin anlatım gücünden yazın ve dilbilimin    içiçe oluşundan duyduğu &#8220;hazzı&#8221; ve coşkuyu yapıtlarına da ustalıkla    yansıtmıştır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">1996 yılında Ankara    Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dilbilim Bölüm Başkanı olarak    emekli oluncaya değin hem kendi kurumundan olan hem de başka üniversitelerden    gelen çok sayıda elemanın bilim uzmanlığı ve doktora çalışmalarında    danışmanlık yaparak genç adayların yetişmesine yardımcı olmuştur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Emekli olduktan sonra da    Türkoloji ve dilbilimi buluşturan çalışmalar yapmayı bırakmayan Doğan Aksan bu    alandaki boşlukları doldurmayı sürdürmektedir ve sürdürecektir. </font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Doğan Aksan evli ve iki çocuk babasıdır.   </font></p>
<hr />
<p style="color: #ff6600; padding-bottom: 0px" align="center"><u><strong>   <font style="font-size: 15pt" face="Maiandra GD">Eserleri</font></strong></u></p>
<p style="text-align: center">     <font face="Maiandra GD"><font size="2"><strong>A. KİTAPLAR</strong></font><strong><font size="2">     </font></strong></font></p>
<ol>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1971) Anlambilimi ve      Türk Anlambilimi (Ana Çizgileriyle), Ankara: DTCF. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1976) Tartışılan      Sözcükler ve Özleştirme Sorunu, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1977) Her Yönüyle Dil.      Ana Çizgileriyle Dilbilimi I, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1980) Her Yönüyle Dil.      Ana Çizgileriyle Dilbilimi II, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1982) Her Yönüyle Dil.      Ana Çizgileriyle Dilbilimi III, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1987) Türkçenin Gücü,      Ankara: İş Bankası Yayınları. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1993) Şiir Dili ve      Türk Şiir Dili, Ankara: Şafak Matbaası. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1996) Türkçenin      Sözvarlığı, Ankara: Engin Yayınevi. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1998) Anlambilim,      Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi, Ankara: Engin Yayınevi. </font></p>
</li>
</ol>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"> </font></p>
<p style="text-align: center">     <font face="Maiandra GD"><strong><font size="2">B. YAYINA HAZIRLADIĞI KİTAPLAR</font></strong></font></p>
<ol>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1976) Sözcük Türleri      I, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1977) Sözcük Türleri      II, Ankara: TDK </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1978) Türkiye Türkçesi      Gelişmeli Sesbilgisi, Ankara: TDK. </font></p>
</li>
<li>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">(1982) Dilbilim Seçkisi      (Günümüz Dilbilimi ile İlgili Yazılardan Çeviriler), Ankara: TDK. </font></p>
</li>
</ol>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"> </font></p>
<p style="text-align: center">     <font face="Maiandra GD" size="2"><strong>C. ÇEVİRİ YAZI KİTAP </strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">    (1961) Ali Bey,    Kokona Yatıyor, Ankara: Doğuş Matbaası. </font></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">   <strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">    Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">   <strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"><br />
</span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"> <span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</font></strong></span></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/">Prof. Dr. Doğan Aksan</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-dogan-aksan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
