<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Türk Dil Kurumu | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turk-dil-kurumu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2018 09:03:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Tartışılan &#8220;-sal / -sel&#8221; Ekleri Üzerine</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tartisilan-sal-sel-ekleri-uzerine/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tartisilan-sal-sel-ekleri-uzerine/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2010 08:06:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Arapça]]></category>
		<category><![CDATA[Eklerin Kökeni]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Farsça]]></category>
		<category><![CDATA[İngilizce sal sal eki]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlica]]></category>
		<category><![CDATA[Sal Sel Eki]]></category>
		<category><![CDATA[sal sel eklerinin kökeni]]></category>
		<category><![CDATA[Sala Bindirip Sele Vermek]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Karşılıklar]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcelestirme]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçeleştirme Karşıtları]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçeyi sala bindirip sele verdiler]]></category>
		<category><![CDATA[Yabancı Sözcükler]]></category>
		<category><![CDATA[Yavuz Bülent Bakiler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5922</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tartışılan &#8220;-sal / -sel&#8221; Ekleri Üzerine Yakın zamanda sıkça tartışılır hâle gelen &#8220;-sal / -sel&#8221; eklerinin kullanımı hakkında en az bilenler kadar konu hakkında hiç bilgisi olmayanların da yorum yapması nedeniyle ortada ciddi bir bilgi kirliliği var. Bu nedenle bu konuda bilgi edinmek isteyen araştırmacıların yararlanması için böyle bir yazı yazma gereği duydum. Türkçeleştirmeye karşı [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tartisilan-sal-sel-ekleri-uzerine/">Tartışılan “-sal / -sel” Ekleri Üzerine</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center">
<p align="center"><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #ff0066;">Tartışılan </span><span style="color: #c0c0c0;">&#8220;</span><span style="color: #00ccff;">-sal / -sel</span><span style="color: #c0c0c0;">&#8221; </span><span style="color: #00cc66;">Ekleri</span> <span style="color: #ff6600;">Üzerine</span></span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" src="https://farm3.static.flickr.com/2369/2277181132_072f6a393c.jpg?v=0" alt="Göktürk Kitabesi" align="right" />Yakın zamanda sıkça tartışılır hâle gelen &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8221; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/cekim-ve-yapim-ekleri/"> <span style="color: #000000;">ekler</span></a>inin  kullanımı hakkında en az bilenler kadar konu hakkında hiç bilgisi olmayanların  da <a style="text-decoration: none;" href="#yorumyap"><span style="color: #000000;">yorum</span></a> yapması nedeniyle ortada ciddi bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Bilgi/"> <span style="color: #000000;">bilgi</span></a> kirliliği var. Bu nedenle  bu konuda bilgi edinmek isteyen araştırmacıların yararlanması için böyle bir  yazı yazma gereği duydum.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/oz-turkcelestirme-calismalari/"> <span style="color: #000000;">Türkçeleştirme</span></a>ye karşı çıkan, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/oz-turkce-adlar/"> <span style="color: #000000;">öz Türkçe</span></a> sözcüklerin kullanılmasını  sindiremeyen bazı kişiler <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazimi-karistirilan-sozcuklerin-dogru-yazimi-ve-yabanci-sozcuklere-turkce-karsiliklar/"> <span style="color: #000000;">yabancı sözcüklere</span></a> karşı önerilen <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">sözcük</span></a>lerde bir kusur aramaya  çalışıyorlar. Bu arayışta bulunan &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8221; ekleri hakkında <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/yavuz-bulent-bakiler/"> <span style="color: #000000;">Yavuz Bülent Bakiler</span></a>&#8216;in &#8220;<em>Türkçeyi  -sal&#8217;a bindirip -sel&#8217;e vermeyin.</em>&#8221; (<span style="color: #000000;">*</span>)  sözü de Türkçeleştirme karşıtlarını pekiştirmiş oldu ve böylece <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tdk-turkce-sozluk/"> <span style="color: #000000;">TDK</span></a> hakkında karalama kampanyaları  başlatan kişilerin eline Türkçeyi yerden yere vurmak için malzeme geçti. Şimdi o  kişiler Türkçeleştirme yapmayıp, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/osmanlica-nedir/"> <span style="color: #000000;">Osmanlıca</span></a> sözcükleri kullanmanın  kendilerince doğru olduğunu (!) sözde ispatlamak için hep bu ekleri örnek  gösterir oldular.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu konuyu bilimsel olarak ele almaya çalışırsak,  şöyle bir çözümleme yapabiliriz: Türkçede iki tane &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8221; eki  vardır. Bunlardan bir tanesi Türkçe kökenlidir ve çok eski <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazitlar-hakkinda-bilgi-1-bolum/"> <span style="color: #000000;">yazılı metinler</span></a>de bile geçer. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/divani-lugatit-turk/"> <span style="color: #000000;">Divan-u Lügati&#8217;t Türk</span></a>&#8216;te de &#8220;<strong>arsal</strong>&#8221;  (kumsal) sözcüğü geçmektedir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/eski-turkce/"> <span style="color: #000000;">Eski Türkçe</span></a>de &#8220;kumsal, uysal&#8221; gibi  örneklerde görebileceğimiz bu ekin İngilizceden veya başka bir batı dilinden  Türkçeye geçmiş olması imkânsızdır; çünkü bu örneklerin geçtiği metinlerin  çağında Türkçe ile bu dillerin etkileşimi söz konusu değildir.</span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Günümüzde yapılmaya çalışılan Türkçeleştirme  çabalarında Eski Türkçe örnek alındığı için, yakın zamanda birçok sözcükle  kullanılan &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8221; ekleri de büyük olasılıkla ekin aslı olan ve &#8220;<strong>uysal</strong>&#8221;  örneğinde görülen bu eke benzetilmeye çalışılmıştır. Fakat tesadüftür ki  İngilizcedeki &#8220;<strong>universal</strong> (evrensel), <strong>emotional</strong> (duygusal), <strong> traditional</strong> (geleneksel)&#8221; sözcüklerinde de görülen ve Türkçedeki kullanımla  sesteş &#8211; anlamdaş olan &#8220;<strong>-sal / -al</strong>&#8221; ekleri, Türkçeleştirmelerde işlek  olarak kullanılan bu eklerin yabancı kökenli olabileceğini düşündürmeye  başlamıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/"> <span style="color: #000000;">Özet</span></a> olarak; günümüzde &#8220;<strong>bilimsel,  içsel, dinsel, duygusal, karasal</strong>&#8221; gibi birçok sözcükte kullanılmaya başlanan  &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8221; ekinin, Eski Türkçede bulunan ekin işlek hâle getirilmiş  biçimi olduğunu söylemek mümkündür. İngilizcede ses ve anlam bakımından ortak  bir ekin bulunuşu ise ancak tesadüf olarak kabul edilebilir. Fakat Türkçenin  İngilizceden ciddi anlamda etkilendiği şu dönemde, batı dilinden geçen  sözcükleri kullanma meraklısı insanların, İngilizcedeki &#8220;<strong>continental</strong>&#8221;  (karasal) gibi sözcüklere benzediği için Türkçedeki &#8220;<strong>-sal / -sel</strong>&#8220;li  sözcükleri sıklıkla kullandıklarını söylemek, bu ekin kullanım alanının bu kadar  geniş olma nedenini aydınlatabilir. Böylece belki de yakın dönemde işlek bir ek  olarak kullanılmayacak bu ek, sıklıkla kullanılmaya başlanmış olabilir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tanrı TÜRK&#8217;ü korusun!</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><em>Orkun  KUTLU</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/hakkimda/"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/orkun-kutlu.jpg" border="0" alt="Orkun Kutlu" /></a></span></p>
<p align="justify">The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tartisilan-sal-sel-ekleri-uzerine/">Tartışılan “-sal / -sel” Ekleri Üzerine</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tartisilan-sal-sel-ekleri-uzerine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Etimoloji (Köken Bilgisi) ve Etimolojik Sözlükler</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/etimoloji-koken-bilgisi-ve-etimolojik-sozlukler/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/etimoloji-koken-bilgisi-ve-etimolojik-sozlukler/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 09:19:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Bilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Etimoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Etimoloji - Köken Bilgisi]]></category>
		<category><![CDATA[Etimoloji Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Etimolojik Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Etimolojik Sözlükler]]></category>
		<category><![CDATA[Filoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Göstergenin Nedensizliği]]></category>
		<category><![CDATA[İsmet Zeki Eyüboğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Köken Bilgisi]]></category>
		<category><![CDATA[Köken Bilgisi Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Marti Rasanen]]></category>
		<category><![CDATA[Nitruka]]></category>
		<category><![CDATA[Orta Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Sir Gerard Clauson]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Turkiye Turkcesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Yaska]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5203</guid>

					<description><![CDATA[<p>Etimoloji (Köken Bilgisi) ve Etimolojik Sözlükler Etimoloji (Fr. etimologie, İng. etymology, Alm. etymologie), dilin söz varlığı içindeki öğeleri, kökenlerine inerek aydınlatmaya yönelen dil incelemeleri alanıdır. Bir başka tabirle köken bilgisi, bir kelimenin ya da dildeki benzer bir kullanımın gelişme sürecinin ilk ortaya çıkışından itibaren izlenmesi hangi dillerde ne şekilde yayıldığının tespit edilerek parça ya da [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/etimoloji-koken-bilgisi-ve-etimolojik-sozlukler/">Etimoloji (Köken Bilgisi) ve Etimolojik Sözlükler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><span style="font-size: 22pt; font-family: Maiandra GD;"> <span style="color: #ff6600;">Etimoloji</span><span style="color: #00cc00;"> (Köken Bilgisi)</span><br />
<span style="color: #c0c0c0;">ve</span> <span style="color: #00ccff;">Etimolojik Sözlükler</span></span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/etimoloji.jpg" alt="" align="left" />Etimoloji (Fr. etimologie, İng. etymology, Alm. etymologie), dilin söz varlığı içindeki öğeleri, kökenlerine inerek aydınlatmaya yönelen dil incelemeleri alanıdır. Bir başka tabirle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Koken-Bilgisi/"> <span style="color: #000000;">köken bilgisi</span></a>, bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>nin ya da dildeki benzer bir kullanımın gelişme sürecinin ilk ortaya çıkışından itibaren izlenmesi hangi dillerde ne şekilde yayıldığının tespit edilerek parça ya da bileşenlerinin analiz edilmesi bilimidir. Bu alandaki çalışmaların başlangıcı Eski Hint’e, Eski Yunan’a kadar uzanmakta, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Filoloji/"> <span style="color: #000000;">filoloji</span></a> incelemelerinin en zor, en çok emek isteyen bu dalında, önceleri herhangi bir yöntemden uzak olarak çaba harcanmaktaydı.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">En eski dil bilimcilerin yetiştiği yer olduğunu kabul ettiğimiz Eski Hint’te Sanskrit metinleri üzerinde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil-Bilgisi/"> <span style="color: #000000;">dil bilgisi</span></a> çalışmaları arasında, M.Ö.5. yüzyılda yaşamış olan <strong>Yaska</strong>’nın “<strong>Nirukta</strong>” (kökenbilimi) adlı bir yapıtının bulunduğu, bu bilginin nesnelerle adlar arasında, nesnelerin niteliklerine uyan bir ilişkinin olup olmadığı konusunu Eski Yunan’dan önce irdelediğini biliyoruz. Yaska’nın bugün “<strong>göstergenin nedensizliği</strong>” olarak nitelediğimiz, nesneyle adın ilişkisinin bulunmadığı gerçeğine daha o zaman ulaştığı da gösterilmektedir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Eski Yunan’da etimolojiye bir düşünce ve dil bilim sorunu olarak önem verildiği ve onun “<strong>gerçeklik bilgisi</strong>” olarak nitelenmesine karşın bilimsel yöntem ve sağlam temellerden uzak olarak ele alındığını görüyoruz. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Etimoloji/"> <span style="color: #000000;">Etimoloji</span></a> terimi de “<strong>eytmos</strong>” [gerçek] “<strong>logos</strong>” [bilim] terimlerinden oluşmuştur. Kimi seslere birtakım anlamlar yüklemeye ya da <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcukte-anlam/"> <span style="color: #000000;">sözcük</span></a>leri sesçe yakın başka sözcüklere dayanarak açıklamaya yönelen, dolayısıyla yanlış sonuçlara varan o dönemdeki tutum, Latin dilcilerine de geçmiş, örneğin M.Ö.1. yüzyılda Varro, bu türden açıklamalarda bulunmuştur. Ona göre Mars gezegeni, savaşta erkekleri (mares) yönettiği için, terra (yer) de çiğnendiği için (teritur) adlarıyla anılıyordu.</span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Karşılaştırmalı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil-Bilim/"> <span style="color: #000000;">dil bilim</span></a> çalışmalarının gelişip düzenli incelemelere dönüşmesiyle köken bilim ciddi bilimsel temellere oturmaya başlamış, özellikle 19. yüzyıldan başlayarak birçok ülkede sağlıklı köken araştırmaları gerçekleştirilmiştir. Özellikle Macaristan, Almanya ve Avusturya gibi batı ülkelerinde anadil öğelerinin aydınlatılması ve elde edilen verilerin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/"> <span style="color: #000000;">sözlük</span></a> hazırlama çalışmalarına aktarılması için pek çok monografi (tek yazı) yayımlanmıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Köken bilim çalışmalarında sözcüksel birimlerin eldeki en eski kaynaklardaki biçimlerine, bunların tarih boyunca geçirdikleri değişmelere, varsa ilişkide bulunulan diğer dillerdeki biçimlerine uzanılır ve aynı gelişmeleri gösteren benzer yapıdaki öğelerle koşutluk kurularak bunların aydınlatılmasına çalışılır. Bu konuda en yararlı gereçler de tarihsel sözcüklerde bulunmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Karşılaştırmalı ilk <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Etimolojik-Sozluk/"> <span style="color: #000000;">etimolojik sözlük</span></a> </span><strong> <span style="font-family: Maiandra GD;">Hermann Vamb </span><span lang="en"> <span style="font-family: Maiandra GD;">é</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">ry</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;">’nin “Türk-Tatar Dillerinin Etimolojik Sözlüğü”dür. 1978 yılında yayımlanmış olan çalışmadır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/"> <span style="color: #000000;">Türkoloji</span></a>nin daha başlangıç dönemine ait bir ürün olduğu için yazarın kullanacağı çok az karşılaştırmalı çalışma vardı. Türk dilleriyle ilgili ikinci etimoloji sözlüğü <strong>Bedros Keresteciyan</strong>’ın çalışmasıdır. Keresteciyan’ın sözlüğü esas olarak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>deki yabancı öğeler, daha çok da Yunanca alıntılar üzerinde durmaktadır. Bu sözlükte kimi Türkçe sözcüklerin Yunanca ya da Ermeniceye bağlanmaya çalışıldığı da görülmektedir. Yalnızca tarihsel değeri olan bu sözlük, 1971’de tıpkıbasım olarak yayımlanmıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dillerinin ilk etimolojik sözlüğü olarak anabileceğimiz en önemli çalışma </span><strong> <span style="font-family: Maiandra GD;">Martti R</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">s</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">nen</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;">’in “Türk Dillerinin Etimoloji Sözlüğü Üzerine Bir Deneme” başlıklı çalışmasıdır. R</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">s</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">nen 1969 yılında yayımlanan bu önemli çalışmasında, eğer varsa her sözcüğün en eski biçimi (<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Eski-Turkce/"><span style="color: #000000;">Eski Türkçe</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Orta-Turkce/"> <span style="color: #000000;">Orta Türkçe</span></a> vb.) ya da günümüzdeki biçimi (Azeri Türkçesi Kumukça vb.) madde başı yapılmış, sözcüğün yaşadığı diller, farklı anlamları varsa bunlarla birlikte tek tek gösterilmiştir. Yeri geldikçe kimi sözcükler Ural ve Altay dillerindeki biçimlerle karşılaştırılmış, özellikle Moğolcadan, Mançu-Tunguz dillerinden, Koreceden ve Finceden akraba olması olası örneklere yer verilmiştir. Madde başlarından bazıları ana biçimler olup <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-dersi-testler-sorular-soru-bankalari/"> <span style="color: #000000;">yazılı</span></a> metinlerde karşılaşılmayan sözcüklerden oluşmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">E.R. Tenişev, A.M. Scerbak, D.M. Vasılov, V.M. Nadelyaev tarafından hazırlanan eser, R</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">s</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">ä</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;">nen’in sözlüğüyle aynı yılda yayımlanmış ve adında “<strong>etimoloji</strong>” olmasa bile hazırlanış yöntemi ve maddelerin düzenleniş biçimi açısından <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Etimolojik-Sozluk/"> <span style="color: #000000;">etimolojik sözlük</span></a> değeri taşımaktadır. 1968 yılında hazırlıkları tamamlanmakla birlikte, ancak 1969 yılında yayımlanan bu sözlüğün adı Eski Türkçe Sözlük’tür. Runik harfli yazıtları, Uygur metinlerini ve Orta Türkçe dönemi eserlerini kapsayan sözlükteki yabancı sözcüklerin kökeni Türkçelerinse türedikleri kök ya da gövde tek tek gösterilmiştir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dilleriyle ilgili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Etimoloji/"> <span style="color: #000000;">etimoloji</span></a> çalışmalarında dönüm noktası hiç kuşkusuz <strong>Sir Gerard Clauson</strong>’un sözlüğüyle başlamıştır. Eski Türk Yazıtları’ndan 13. yüzyıl Türk dili metinlerine kadarki dönemi içeren sözlük yaklaşık 10.000 madde başından oluşmaktadır. Önce ünlülerle sonra da ünsüzlerle başlayan sözcüklere yer veren Clauson, düzen olarak sözlüğünü abc sırasıyla değil de hece düzeniyle sıralamıştır. Sözcüklerin gerçek, varsa mecaz anlamları verildikten sonra günümüz Türk dillerinden hangisinde ya da hangilerinde yaşadığına ve sonra da yazıtlardan başlayarak Kıpçak dönemi eserlerine kadar örneklere değinilmektedir. Yeri geldikçe 13. yüzyıl sonrası metinlerden, Osmanlıcadan, Çağataycadan sözcüğün yaşadığı biçimlere örnek verilir. Her sözcüğün türemiş olduğu kök ya da gövde alınma bir öğeyse alındığı dil mutlaka belirtilmiştir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">1966’da Ankara’da toplanan Uluslararası Dil Kurultayı’nda, <strong>E.V. Sevortyan</strong>, bir sözlük örneği sunmuştu. Bu çalışmalar sonunda 1974’te yayımlandı. Bu sözlükte çağdaş Türk lehçelerinde ünlü ile başlayan ortak sözler yer almıştır. Sevortyan’ın eseri olarak çıkmışsa da, çalışmalara SSCB Bilimler Akademisi’ne bağlı Dil Bilimi Enstitüsü’nün Türk Dilleri Kolu üyeleri de katılmışlardır. Sözlüğün bazı harfleri sonradan çıkmıştır. Sevortyan, sözlüğüne yalnızca eski ve yeni Türk lehçelerinin ortak öğelerini almış, Türkçenin Anadolu’da ve Balkanlar’da kazandığı sözlere yer vermemiştir. Bu sözlük Rusçadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Marcel Erdal</strong>’ın hazırlanışı itibariyle etimolojik bir yön gösteren Eski Türkçede Söz Yapımı adlı çalışmasında Eski ve Orta Türkçe dönemine ait dil verilerinin türeyiş özellikleri yapım eklerine göre ele alınmıştır. Çalışmanın ilk cildinde isimden ve fiilden türemiş isimler, ikinci cildindeyse isimden ve fiilden türemiş fiillere yer verilmiştir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkiye’de yayımlanan Türk dilinin modern etimolojik sözlük çalışmalarının ilki ise <strong>İsmet Zeki Eyüboğlu</strong> tarafından “Türkçenin Etimolojik Sözlüğü” adıyla yapılmıştır. Bu sözlüğün 2004 yılında yeni baskısı çıkmıştır. Etimoloji alanında yazılmış eserlerden bir diğeri de Hasan Eren’in söz varlığının kökenlerine ilişkin yapmış olduğu çalışma ve yayınların birikimi sonucu ortaya çıkan Türk Dillerinin Etimolojik Sözlüğü’dür. Bu sözlükte madde başı olarak verilen sözcüğün Eski Türkçedeki, Orta Türkçedeki, Çağataycadaki, Eski Kıpçakçadaki vb. şekillerine uzanılır. Ayrıca sözcüğün diğer Türk lehçelerinde ve ilişkide bulunulan diğer dillerde ne şekilde ve hangi anlamda kullanıldığını gösterir. Eren’in sözlüğünde genellikle yabancı sözcüklere yer verilmiştir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Andreas Tietze</strong>’nin “Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Sözlüğü” bu alandaki çalışmalarda bir başka büyük eserdir. Bu eser altı cilt ve bir indeks olmak üzere yedi cilt olarak planlanmıştır ve Simurg Yayınları’ndan 2002 yılında ilk cildi çıkmıştır. 2003’te vefat eden Andreas Tietze’nin diğer ciltleri de tamamladığı söylenmektedir. Ord. Prof. Andreas Tietze hem kelimelerin kökenlerini hem de tarihsel kullanımları hakkında açıklayıcı özel bölümlerle gerekli tüm bilgiyi sunmuştur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Sevan Nişanyan</strong> tarafından hazırlanan “Sözlerin Soyağacı: Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü” adlı çalışma, 2002 yılında Adam Yayınları’ndan çıkmıştır. Türkiye Türkçesinde kullanılan 12.000’i aşkın sözcüğün kökeni araştırılmış ve okura sunulmuştur. Yabancı dillerden alınmış sözcüklerin o dildeki kökenleri, çoğu örnekte en eski yazılı kaynaklara dek izlenmiştir. Nişanyan’ın sözlüğünde, Türkçe kökenli olduğu hâlde yabancı kökenli olarak gösterilen birçok sözcük bulunmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Nişanyan’ın hazırladığı sözlükte birçok sözcüğün kökeni yanlış gösterilince, Prof. Dr. Tuncer Gülensoy bunu eleştirmiş ve kendisi de bir tane etimolojik sözlük hazırlamıştır ve bu eserini <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Tdk/"> <span style="color: #000000;">TDK</span></a> yayını olarak bastırmıştır.</span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/etimoloji-koken-bilgisi-ve-etimolojik-sozlukler/">Etimoloji (Köken Bilgisi) ve Etimolojik Sözlükler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/etimoloji-koken-bilgisi-ve-etimolojik-sozlukler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TVT Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tvt-turkce-karsiliklar-kilavuzu-2008/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tvt-turkce-karsiliklar-kilavuzu-2008/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 22:41:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Kategorilenmemiş]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Ay Adlarının Türkçeşeitirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Gezegen Adlarının Türkçeleştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Gökbey]]></category>
		<category><![CDATA[Karşılıklar Kılavuzu]]></category>
		<category><![CDATA[Kılavuz]]></category>
		<category><![CDATA[Oz Turkce]]></category>
		<category><![CDATA[Öz Türkçeleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[Özleştirme Kılavuzu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinde Özleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Karşılıklar Kılavuzu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcelestirme]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçeleştirme Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcesi Varken]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçesi Varken Karşılıkları]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçesivarken.com]]></category>
		<category><![CDATA[TVT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3501</guid>

					<description><![CDATA[<p>TVT Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008 Türkçesi Varken Topluluğu (*) adına, Gökbey yoldaşımızın bir yıllık çalışma sonucu hazırlayıp biz Türkçe gönüllülerine sunduğu &#8220;Türkçe Karşılıklar Kılavuzu&#8221; yayımlandı. Türk Dil Kurumu da yayımlamış olduğu &#8220;Özleştirme Kılavuzu&#8220;nda Gökbey&#8217;in hazırlamış olduğu kılavuzdakinden çok daha fazla yabancı kökenli sözcüğe Türkçe karşılık bulmuş ve kullanıma sunmuştu. Fakat burada tanıttığımız kılavuzda, daha önce [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tvt-turkce-karsiliklar-kilavuzu-2008/">TVT Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff9999;">TVT Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008</span></strong></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3275/2718218398_c005f8191f_m.jpg" alt="" width="168" height="240" align="right" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkçesi Varken Topluluğu  (<span style="color: #000000;">*</span>) adına, Gökbey yoldaşımızın bir  yıllık çalışma sonucu hazırlayıp biz Türkçe gönüllülerine sunduğu &#8220;<strong>Türkçe  Karşılıklar Kılavuzu</strong>&#8221; yayımlandı.   <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span> da yayımlamış olduğu  &#8220;<strong>Özleştirme Kılavuzu</strong>&#8220;nda Gökbey&#8217;in hazırlamış olduğu kılavuzdakinden çok daha  fazla yabancı kökenli sözcüğe  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> karşılık bulmuş ve kullanıma sunmuştu.  Fakat burada tanıttığımız kılavuzda, daha önce kullanılmamış; fakat  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkcesi-Varken/"> <span style="color: #000000;">Türkçesi  Varken</span></a> yazışmalığında önerilmiş özgün türetmeler de bulunuyor.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Gökbey dildaşımıza bu kutlu çalışması için yürekten teşekkür  ediyor, onun bu çalışmalarının artarak devam etmesini diliyorum. Gökbey&#8217;in  kendisinin yazdığı önsöz kısmındaki yazıyı buraya da aktarıyor ve kılavuzu  indirebileceğiniz bağlantıları aşağıya ekliyorum.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkçesi Varken Topluluğu (TVT) olarak, genelağ  üzerinde çalışmaya başladığımız 28 Oğuzay 2007 günayından beri Türkçe&#8217;ye girmiş,  giren ilen girecek olan sözcükler üzerinde araştırmalar yapmış, bunlar için  karşılıklar önermişizdir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sözcük türetiminde izlenen yol; önce eski dile  bakılmış ardından Anadolu ağızları yoklanmış, olmazsa Asya Türklerinin sözleri  gözden geçirilmiştir. Eğer tüm bunlara karşın uygun sözcük bulunamamışsa,  türetim yoluna gidilmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu kılavuzda, 28 Oğuzay 2007 ile 30 Orakay 2008  günayları arasında yerliğimizde (www.turkcesivarken.com) yapılan türetimlerin  bir derlemesi yer almaktadır. Bu da yaklaşık bir yıllık çalışmanın ürünü  olduğunu gösterir. Derlenen sözcük sayısı 600 kadardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yerlikte yazılan her bir öneriyi tek tek okuyup,  üzerinde oydaşılan sözcükleri derlemeye aldım. Gözden kaçanlar uza eksikler /  yanlışlar olması olası bir durumdur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu gibi geribildirimleri yapmanızı bekliyorum. Bir  sonrakı kılavuzun daha başarılı olması buna bağlı. Türkçesi Varken Topluluğunun  tüm üyelerine, katkılarından dolayı seviler sunarım. Dilimize uğurlu olması  dileğiyle&#8230; </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Esenlikler dilerim.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a href="http://turkcesivarken.com/index.php?ind=downloads&amp;op=download_file&amp;ide=36&amp;file=TVT_Turkce_Karsiliklar-08.pdf" target="_blank"> <img decoding="async" src="https://turkcesivarken.com/belgeler/pdf-indir.png" border="0" alt="" width="151" height="41" /></a> <a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/tvt_turkce_karsiliklar08.doc" target="_blank"> <img decoding="async" src="https://turkcesivarken.com/belgeler/doc-indir.png" border="0" alt="" width="151" height="41" /></a></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tvt-turkce-karsiliklar-kilavuzu-2008/">TVT Türkçe Karşılıklar Kılavuzu 2008</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tvt-turkce-karsiliklar-kilavuzu-2008/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>9</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>6. Türk Dili Kurultayı</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 00:04:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[6. Uluslararası Türk Dili Kurultayı]]></category>
		<category><![CDATA[Aciklama]]></category>
		<category><![CDATA[Ankara]]></category>
		<category><![CDATA[Başvuru]]></category>
		<category><![CDATA[Doktor]]></category>
		<category><![CDATA[Doktora]]></category>
		<category><![CDATA[Fakülte]]></category>
		<category><![CDATA[Koşul]]></category>
		<category><![CDATA[Kurultay]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurultayı]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili Kurultayı Ankara]]></category>
		<category><![CDATA[Ünvan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/</guid>

					<description><![CDATA[<p>6. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Geçenlerde bizim fakültenin duyurularının asıldığı panoda &#8220;6. Uluslararası Türk Dili Kurultayı&#8221; başlıklı duyuru doğal olarak dikkatimi çekti. Biraz inceledim ve &#8220;Keşke katılabilseydik.&#8221; diye iç geçirdim. Ders başlamak üzere olduğundan ayrıntıları okuyamadım ve hemen duyurunun altında verilen ağ adresini aldım, eve geldiğimde de açıp ayrıntıları okudum. Başvuru formundaki &#8220;ünvan&#8221; bölümünde &#8220;doktor&#8220;dan [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/">6. Türk Dili Kurultayı</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-size: 18pt; color: #ff0066; font-family: 'Maiandra GD';"><strong>6. Uluslararası Türk Dili Kurultayı</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;">Geçenlerde bizim fakültenin duyurularının asıldığı panoda &#8220;6. Uluslararası Türk Dili Kurultayı&#8221; başlıklı duyuru doğal olarak dikkatimi çekti. Biraz inceledim ve &#8220;<strong>Keşke katılabilseydik.</strong>&#8221; diye iç geçirdim. </span></span><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;">Ders başlamak üzere olduğundan ayrıntıları okuyamadım ve hemen duyurunun altında verilen ağ adresini aldım, eve geldiğimde de açıp ayrıntıları okudum.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;"> Başvuru formundaki &#8220;<strong>ünvan</strong>&#8221; bölümünde &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Doktor/"><span style="color: #000000;">doktor</span></a></strong>&#8220;dan daha düşük bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Unvan/"> <span style="color: #000000;">ünvan</span></a> yok. (: Yani sanırım katılabilmek için en azından doktora yapmış olmak gerekiyor. Zaten o dönemde Ankara&#8217;ya gitmek de zor olur. Rektörlük ilgili öğrencilere ulaşım &#8211; konaklama için bir düzenleme yapsaydı ve kurultaya katılabilseydik çok güzel olurdu; ama sanırım bunu diğer kurultaya kadar erteleyeceğiz.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;">  <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span>&#8216;nun ağelinde kurultayla ilgili <a style="text-decoration: none;" href="http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=274:Tarihce&amp;catid=38:kurumsal"> sayfada</a> şu açıklama yapılmış:</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;"><strong style="font-size: small;">1. </strong><span style="font-size: small;">Kurultay&#8217;a bildiriyle katılmak gerekmektedir. Bildirisiz katılım kabul edilmeye-cektir.</span>VI. Uluslararası Türk Dili Kurultayı 20-25 Ekim 2008 tarihleri arasında Ankara&#8217;da toplanacaktır. Kurultay&#8217;a katılma koşulları aşağıda belirtilmiştir:</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;"><strong>2. </strong>Kurultay&#8217;a sunulacak bildirilerin doğrudan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dili/"> <span style="color: #000000;">Türk dili</span></a> ile ilgili olması gerekmektedir.<br />
<strong>3. </strong>Bildiri <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/"> <span style="color: #000000;">özetleri</span></a> ve bildiri metinleri Türk alfabesiyle &#8220;Times New Roman&#8221; yazı tipi ve 11 puntoda yazılmalıdır. Bildirilerin sunumu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com//"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> yapılmalıdır.<br />
<strong>4. </strong>İlk başvuru için ekteki başvuru belgesi doldurularak en fazla 200 kelimelik bildiri özeti ile birlikte en geç 30 Nisan 2008 tarihine kadar Türk Dil Kurumuna gönderilmelidir.<br />
<strong>5.</strong> Bildiri özeti kabul edilenlere ikinci duyurum 16 Mayıs 2008 günü gönderilecektir. Bildirinin tam metninin çıktısı ve yoğun diske (YD=CD) kayıtlı kopyası en geç 31 Temmuz 2008 tarihinde Kurumumuzda olacak şekilde gönderilmelidir. Metinlerde kullanılan özel yazı karakterleri de yoğun diskte yer almalıdır.<br />
<strong>6. </strong>Bildirilerin tam metinleri Kurultay Danışma Kurulu tarafından değerlendirilecektir. Kurul değerlendirmesine girmeyen bildiriler daha sonra kesinlikle programda yer almayacaktır.<br />
<strong>7. </strong>Kurultay Danışma Kurulu tarafından bildirisi kabul edilenlere üçüncü duyurum 1 Eylül 2008 tarihinden itibaren gönderilmeye başlanacaktır.<br />
<strong>8.</strong> Kurultay&#8217;a Yurt içinden ve yurt dışından katılacak bilim adamlarının sadece konaklama ve yiyecek giderleri Türk Dil Kurumu tarafından karşılanacaktır.<br />
<strong>9. </strong>Aşağıdaki bağlantıda yer alan <strong>Başvuru Belgesi&#8217;</strong>ni doldururarak da ağ ortamında başvurunuzu yapabilir ve başvurunuzla ilgili gelişmeleri <strong> Başvuru Durumunu</strong> İzleme bağlantısından izleyebilirsiniz. E-posta veya belgegeçerle (faks) yapılan gönderimler kabul edilmeyecektir. Bütün yazışmalar: <strong>VI. ULUSLARARASI TÜRK DİLİ KURULTAYI, TÜRK DİL KURUMU, Atatürk Bulvarı 217, Kavaklıdere / ANKARA</strong> adresiyle yapılacaktır.</span></p>
<p><span style="font-family: 'Maiandra GD'; font-size: small;">Bilgilerinize sunar, dilimize ve Kurumumuza gösterdiğiniz ilgiye teşekkür ederiz.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: 'Maiandra GD';"><span style="font-size: 10pt;"> İlgilenip katılmak isteyenler olursa, <strong>  başvuru belgesini</strong> doldurup göndermeniz gerekiyor.</span></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/">6. Türk Dili Kurultayı</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/6-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Atatürk ve Dil Devrimi</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:19:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Tarihi ve Kültürü]]></category>
		<category><![CDATA[Arap Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Arapça]]></category>
		<category><![CDATA[Ata]]></category>
		<category><![CDATA[Atamız ve Dil Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dil Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Geometri Kitabı]]></category>
		<category><![CDATA[Başbuğ Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Devriminin Gerçekleştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Eğitimi]]></category>
		<category><![CDATA[Farsça]]></category>
		<category><![CDATA[Harf Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Latin Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Atatürk ve Dil Devrimi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumunun Kuruluşu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Onder]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Önder Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Yüce Türk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3517</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atatürk ve Dil Devrimi DİL DEVRİMİNİN GERÇEKLEŞTİRİLMESİ Dil devriminin Atatürk&#8216;ün görüşündeki yerini tespit edebilmek için, kendisinin bu konudaki düşüncelerini ele alacağız. Diyor ki: &#8220;&#8230;Millet dil, kültür ve ülke ile birbirine bağlı vatandaşların teşkil ettiği bir toplumdur.&#8221; Atatürk, dil bağını, ulus olabilmenin ilk şartları arasında görmüştür. Gerçekten de bu devrim, ulusal bir kültürün yaratılabilmesi için ulusal [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/">Atatürk ve Dil Devrimi</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #00ccff;"> <span style="font-size: 20pt; font-weight: 700;">Atatürk ve Dil Devrimi</span></span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff9933;">DİL  DEVRİMİNİN GERÇEKLEŞTİRİLMESİ</span></strong></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/ataturk/ataturk_3.jpg" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil devriminin  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün  görüşündeki yerini tespit edebilmek için, kendisinin bu konudaki düşüncelerini  ele alacağız. Diyor ki:</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;&#8230;Millet  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> ve  ülke ile birbirine bağlı vatandaşların teşkil ettiği bir toplumdur.&#8221;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bağını, ulus olabilmenin ilk şartları arasında görmüştür. Gerçekten de bu  devrim, ulusal bir kültürün yaratılabilmesi için ulusal bir dilin yeniden  canlandırılması amacına yöneliktir. Çünkü, ulusal birliğin ilk unsuru  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> birliğidir. Halkla aydını birbirine yaklaştıran en etkili araç hiç kuşkusuz, her  iki zümrenin kolaylıkla anlaşabilecekleri sade bir dildir.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> 1932 yılında:  &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin, kendi benliğine, aslındaki güzellik ve zenginliğine kavuşması  için bütün devlet teşkilatımızın, dikkatli, ilgili olmasını isteriz&#8221; (Söylev ve  Demeçler, C. I, 5. 311) demiş ve bu amaçla da 1932 yılında &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dilini Tetkik  Cemiyeti&#8221;ni kurmuştur. Bu cemiyet aynı yıl içinde &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu&#8221; ismiyle  çalışmalarını  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün yakın gözetimi altında sürdürmüştür).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil Kurumu, 1937 yılına kadar çok verimli bir  çalışma göstermiş ve bilimsel terimlerin önemli kısmı özleştirme ve arındırma  sonucu olarak temiz bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;ye dönüştürülmüştür. Ancak, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün ölümünden sonra, Dil Kurumunun  aynı doğrultuda çalıştığını kanıtlayacak tutamaklardan oldukça yoksun  kalındığını söylemek, insafsızlık olmayacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, Dil ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumlarının daha sonraki çalışma dönemleri için şu tarihi direktifi vermiş ve  işi, bu iki kurumun inisiyatifine terk etmiştir: &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu çalışmalarına  sonuna dek katılacak değilim.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumunun kuruluşunu izleyen yıllarda,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> üzerine arkadaşları teşvik için beraber çalıştım; sonucunda bu kurum  teşkilâtlandıktan ve çalışmalarına hız verdikten sonra,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumunun  çalışmalarına karışmıyorum. Kurum üyeleri bildikleri gibi akademik çalışmalarına  devam ediyorlar. Dil Kurumu çalışmalarına da ilgim böyle olacaktır. Dil  bilginlerinin uzmanların akademik çalışmalarına karışmayacağım. Sizin de  -toplantıdaki Dil Kurumu Merkez Kurulu Üyelerine hitaben- çalışmalarınızı  bilimin son verilerine uydurmanız gerekir.&#8221; (1937)  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> tarafından başlatılan  dilcilik çalışmaları, O&#8217;nun gösterdiği yönde geliştikçe hiç kuşkusuz hedefine  ulaşacak, aksi halde, yazı dili ile konuşma dili ve halkla aydın dili arasında  gene kopukluklar olacaktır. Tarihten ders almak bu konudaki sorunun çözümü için  en geçerli bir metottur.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="250" align="left" bordercolor="#111111">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ana dilin, asıl kaynaklarına dönüş zorunluluğunu Batı&#8217;da ilk kez ortaya atan  Roma filozofu Çiçeron&#8217;dur. Doğuda da  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> emperyalizmine ilk kez karşı  koyanlar,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini taş anıtlar üzerine işleyerek, düşmana karşı koruyan ve  sonsuzlaştıranlar, Göktürk Hakanları; Kül Tegin, Bilge Kağan ve Tonyukuk  olmuştur. Anadolu&#8217;da  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a>&#8216;ya karşı savunan ve koruyan Karamanoğlu  Mehmet Bey (1277) Selçuk  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ünün ilk  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> devrimcisidir Dil devrimi bir ulusun  kendi kaynaklarını canıma, kendi asıl ana varlığına ve özüne sahip çıkma  davasıdır.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> de bunu istemiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> devriminin,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün gösterdiği hedefe daha etken ve daha erken ulaşabilmesi için,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Kültür, Dil ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Yüksek Kurumu ile yine  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> tarafından kurulan ve  çalışma amacı ve dilcilik konusu yönünden aynı sorumluluğu taşıyan Dil ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Coğrafya Fakültesinin çok sıkı bir işbirliği halinde çalışmasında zorunluluk  vardır. Bu gün için böyle bir işbirliğinin etkili biçimde sürdürüldüğüne ait  elimizde doyurucu ve yeterli belgeler mevcut değildir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin istenilen amaç  doğrultusunda gelişmesi, oluşması, benliğini bulup daha da zenginleşmesi için;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> bilincine dayalı, yaşayan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ve lehçelerine saygılı bir  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cük  üretimine  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumunun ve konuyla ilgili üniversitelerimizin hep birlikte  başarılı çalışmalar yaparak, az zamanda  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> sorunumuzun,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>çü düşünce  içerisinde çözüme bağlanmasını beklemekteyiz.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu gün dünya üzerinde  çeşitli  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> lehçeleriyle konuşan 200 milyon  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> vardır. Bunun yaklaşık 70  milyonu anavatanda yaşamaktadır. Dilcilikle uğraşan kurum ve kuruluşların  üzerinde durmalarında fayda görülen çok önemli bir sorun da,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin  özleştirilmesi, geliştirilmesi ve arıtılması konusu üzerinde çalışmalarını  sürdürürken, dünya Türklüğünün müşterek bir  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> çizgisine yakınlaştırılmasını  göz önünde tutmaları faydalıdır.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Radyolarının elektro manyetik  dalgalarının uzandığı coğrafî alan içinde yaşayan milyonlarca  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>, Anadolu  Türklüğü ile  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> birliğini ancak bu yolla devam ettirebilir, dış Türkler de  ancak bu yol ile anavatan Türklüğünün düşünce potasında kalabilir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> </a></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Dil devrimini yaparken bu  çalışmalarını <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Devrimi diyebileceğimiz ve  birbirinden ayrılması mümkün olmayan diğer önemli bir konuyla beraber  yürütmüştür. Ayrıca, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini yabancı boyunduruğundan  kurtarmak için, &#8220;Harf devrimini&#8221; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> devriminin ayrılmaz bir parçası  olarak görmüştür. O halde, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> ve harf devrimleri, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> ulusunun ulusal benliğe ve bilince  ulaşmasının birer aracı olarak kültürel yaşantımızda; üzerindeki çalışmalarımızı  ve bu konuda kazanılan değerlerimizi her gün daha da etkili bir biçimde devam  ettirmek, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>çü bir düşüncenin savunulması  olacaktır. Eski yazının hasretini duyanlar, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> üzerindeki çalışmaları kasıtlı olarak  baltalamaya çalışanların, aynı zamanda milliyetçi olmaları mümkün değildir. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Kaynak: </strong>Em. Tümgeneral, Olcayto, Turhan;  Dinimiz ve Emrediyor, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Ne Yaptı? &#8220;Devrimimiz  İlkelerimiz&#8221;, sf: 114-115, 8. Baskı, Ajans- <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>, Ankara, 1998.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<strong><span style="color: #ff9933;">DİL DEVRİMİ (Ulusallaşmanın Önemli Bir Aşaması)</span></strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bizi, milliyetimize  ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> ulusal bilincine sahip kılarken bir taraftan da &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Ulusal Dili&#8221;  üzerinde çalışıyor ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> devrimini gerçekleştiriyordu. Osmanlı devrinde cahil  ile okumuş; devlet adamı ile halk, birbirleriyle konuşup anlaşma olanağını hemen  hemen yitirmişlerdi. Arabî ve Farisî deyimler arasında  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>, neredeyse silinip  gidiyordu. Bütün bu karmaşıklığa son veren  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> olmuştur.</span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil devrimi, gerçekte milliyetçilik devriminin bir  bakıma tamamlayıcısı olmuştur. Yeni harflerin kabulünden sonra ilk 10 yıl içinde  dilimizdeki &#8220;özleşme&#8221; &#8220;arındırma&#8221; ve &#8220;gelişme&#8221; hızlanmıştır. Zira yeni yazı bizi <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lerden uzaklaştırıp, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşup yazmaya zorlamıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bilindiği gibi her ulusun bir  dili vardır ve bu dilin de bir fonetiği, yani gırtlaktan çıkan ses yapısı  mevcuttur. Konuşulan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>; o dile uygun bir fonetikle  yazılamadığı takdirde o <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> olmaktan çıkar. Nitekim <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;de gırtlaktan çıkan sesli ve  sessiz harfler bellidir. Eski yazı dediğimiz Arap Alfabesi ise <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> insanının gırtlağından çıkan ses  yapısına kesinlikle uymamaktadır. Bu açıklamadan da kolayca anlaşıldığı gibi  Arap Alfabesindeki harflerle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ü yazmak dilcilik tekniği bakımından  mümkün değildir. Bu böyle olduğu gibi, İngiliz, Fransız ya da Rus alfabesindeki  harflerle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin veya bir başka dilin yazılması  da mümkün değildir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu durumu herkesten önce gören <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin yazılışına uygun olan sesli  ve sessiz harfleri bilimsel metodla bir araya getirerek konuşma fonetiğimize  uygun bir yazı (alfabe) fonetiğini de bize kazandırmış oldu. Böylece, dilimiz  bacımsızlığa erişmiş; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>ler kendiliğinden ayıklanmaya  başlanmıştır. Dil devriminin içinde yalnızca harf sorununun çözümlenmesi ile  yetinilmemiş, aynı zamanda terminoloji dediğimiz, bilim adamları tarafından  konulmuş, insanlığın müşterek malı olan uygarlığın her bir uzmanlık ve bu  uzmanlıkların belli bölümlerinin anlatımında kullanılan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükler ve deyimlerde de devrim  yapılmıştır. Örneğin; diplomatların, tabiplerin, teknisyenlerin, kimyacıların,  matematikçilerin uzmanlık dallan ile ilgili ayrı ayrı terminolojileri vardır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> karşılıkları bulunamayan bu gibi  deyimlerin, uluslararasında kullanılanları kabul edilmiştir. Cumhuriyete kadar,  Arap kültürü etkisiyle, Arap dili ve grameri ile türetilmiş uzmanlık  terminolojileri (ıstılâhları)&#8217;nı kullanıyorduk. Büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, batılılaşma yolunda, batı  terminolojilerini millileştirmeyi de dikkate alarak dilimize kazandırmış,  böylece batı bilimine kolaylıkla ayak uydurmak ve batı uygarlığına yetişmek  için, ulusumuza büyük bir atılım hızı kazandırmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Terminoloji devrimi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> devrimimizin bir bölümünü teşkil  eder. Terminoloji denilen o uzmanlık deyimlerini bilenler, yabancı dille de  konuştuklarında kendi meslektaşlarıyla kolayca anlaşırlar. Başka dillerle  yazılmış mesleki eserleri kalayca anlarlar. Uluslararası terminolojilerin  kullanılması ulusal dilimize zarar vermez. Ancak, bu konuda ölçülü davranmak da  şarttır. Kendi dilimizde karşılığı bulunan ve kullanılan bir deyim varken,  uluslararası bir terminolojidir diye gereksiz yere dilimize yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>leri doldurmaktan da sakınmalıdır.  Bu arada şunu da belirtmeliyim ki, Ruslar, kendi &#8220;kril&#8221; alfabelerini bütün  azınlıklarına özellikle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> asıllı olan uyruklarına zorla kabul  ettirerek tam bir asimilasyon (benzeşme) politikasını bu yoldan uygulamışlardır.  Rus harfleri ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>yi tam aksanı (söylenişi ile  yazmaya, konuşmaya olanak yoktur. Ruslar bu yolla orta Asya <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dillerini bozmuşlardır. Çin alfabesi  ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>sini yazmak nasıl mümkün değilse,  bir İngiliz ya da Alman fonetiği ve alfabesi ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;yi ifade etmek de mümkün değildir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil devrimi harf devrimi ile  bir arada görülmeli ve biri, diğerinin tamamlayıcısı olduğu bilinmelidir. Ulusal <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bu şekilde yaratılır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün, bu devrimi ile ne kadar büyük  bir iş yapmış olduğunu giderek daha iyi anlayabiliyoruz. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Kaynak:</strong> Em.  Tümgeneral, Olcayto, Turhan; Dinimiz ve Emrediyor,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Ne Yaptı? &#8220;Devrimimiz  İlkelerimiz&#8221;, sf: 110-111, 8. Baskı, Ajans-  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>, Ankara, 1998.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>Atatürk ve DİL EĞİTİMİ<br />
HARF DEVRİMİ KARARLARI</strong></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1. Milleti cehaletten  kurtarmak için kendi diline uymayan Arap harflerini terkedip Lâtin esasından  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> harflerini kabul etmekten başka çare yoktur.<br />
2. Komisyonun teklif ettiği alfabe, hakikaten  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Alfabesidir, kat&#8217;idir.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Milleti&#8217;nin bütün ihtiyaçlarım temin etmeğe kâfidir.<br />
3. Sarf ve imlâ kaideleri lisanın ıslahını, inkişafını ve millî zevki takip  ederek tekâmül edecektir.<br />
Muhakkaktır ki, yeni harflerle lisana ve imlâya ilk şeklini vermek için  komisyonun projesi en kısa ve en amelîdir.&#8221; (İstanbul : 29.8.1928)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dolmabahçe Sarayı&#8217;nda yapılan Yeni Harfler  toplantısında &#8211; 25 Ağustos 1928<br />
(Milliyet : 30.8.1928, s.1)</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff9933;">HARF  DEVRİMİ</span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1 Kasım 1928&#8217;de Latin  esasından alınan harfler, (<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin özelliklerini belirten işaretlere de yer  vererek) &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> harfleri&#8221; adıyla 1353 Sayılı Kanunla kabul edilmiştir. Yazı  dilinde kullanılan Arap harflerinin yerine  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> harflerinin alınmasını ifade  eden Harf Devrimi yapılmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Arap harflerinin Türkler  tarafından kullanılması, İslamiyet&#8217;in kabulünden sonra başlamış ancak bu  harfler,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> diline hiç bir zaman uyamamıştır.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>, Arap harfleri ile kolay  yazılıp okunamıyordu. Harf İnkîlabının hedefi, okuyup yazmayı kolaylaştırmak ve  yaymak, modern öğretim ve eğitimin gerçekleşmesini sağlamaktı. Harf İnkılabının  ilk adımı, 20 Mayıs 1928&#8217;de 1288 sayılı kanunla, Arap rakamlarının  kullanılmasına son verilerek, uluslararası rakamların kabulü ile başlamıştı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, 9 Ağustos 1928  gecesi İstanbul&#8217;da Sarayburnu Parkı&#8217;nda düzenlenmiş bir şenlik sırasında, Harf  Devrimini halka duyurmuştur; &#8220;Arkadaşlar, güzel dilimizi ifade etmek için yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> harflerini kabul ediyoruz. Arkadaşlar, bizim güzel ahenkli, zengin  lisanımız (dilimiz) yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> harfleri ile kendini gösterecektir. Asırlardan  beri kafalarımızı demir çerçeve içinde bulunduran, anlaşılmayan ve  anlayamadığımız işaretlerden kendimizi kurtarmak mecburiyetindeyiz. Lisanımızı  muhakkak anlamak istiyoruz. Bu yeni harflerle behemehal pek çabuk bir zamanda  mükemmel bir surette anlaşacağız ki, Milletimizin yazısıyla kafasıyla bütün  medeniyet aleminin yanında olduğunu gösterecektir. Vatandaşlar, yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> harflerini çabuk öğreniniz. Bütün millete, kadına, erkeğe, köylüye, çobana,  hamala, sandalcıya öğretiniz&#8221; demiştir. Harf Devrimi, büyük bir tarihi olaydır.  Çünkü, sosyal, kültürel ve siyasi alanda geniş yankıları olmuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1 Kasım 1928&#8217;de Latin  alfabesine dayalı yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Alfabesinin kabulünden sonra, 24 Kasım 1928&#8217;de  yayımlanan Millet Mektepleri Talimatnamesi gereğince, yurdun her köşesinde  Millet Mektepleri açılmış, halka yeni harflerle okuma yazma öğretilmiştir.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bu çalışmalara &#8220;Millet Mektepleri Başöğretmeni&#8221; sıfatıyla katılmıştır.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>Atatürk ve DİL EĞİTİMi Türk DİL KURUMUNUN KURULUŞU</strong></span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Osmanlı döneminin son  yıllarında bazı aydınlarca başlatılan öz  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’ye yöneliş çabaları,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin yabancı, özellikle  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerden arıtılması, devlet  yazışmalarının, okullardaki öğretinin halkın anlayabileceği  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile  yapılması, Arap Fars karışımı Osmanlıcanın yanında “kaba  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>” olarak  adlandırılan asıl  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’nin geliştirilmesi Cumhuriyetle birlikte bir devlet  siyasası olarak ele alınmıştır. Gerçi 1876 Anayasasının 18. Maddesinde “Tebaaî  Osmaniye’nin hidematı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’yi bilmeleri şarttır” denilmektedir, fakat bu  anayasada kullanılan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> hemen tümüyle  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a> ya da bunlardan  türetilmiş, Osmanlıca  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerden oluşmuştur. Devletin dilinin  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> olduğunu  söyleyen bu 18. Maddede bile “Tebaa” (uyruk), “Hidemat” (hizmetler, görevler,  işler), “İstihdam” (görevde, işte, hizmette kullanma, çalıştırma), “Lisan”  (<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"><span style="color: #000000;">dil</span></a>), “Şart” (koşul) gibi beş yabancı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cük kullanılmış, üç de yabancı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> kurallarına göre düzenlenmiş olan tamlamaya başvurulmuştur. Bu bile Anayasa’da  yer alan “devletin resmî dili  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’dir” deyiminin ne ölçüde sağlama (!)  alındığını ortaya koymaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Anadolu ulusal eyleminin  yarattığı Ankara’daki  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Büyük Millet Meclisi’nin ilk hükümet izlencesinin  millî eğitimle ilgili bölümüne “halk kitlesinden lügatları toplayarak dilimizin  kamusunu yapmak” deyimi konarak  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusuna verilen önem belirtilmiştir. Ancak  ilk yıllarda Kurtuluş Savaşı’nın başarılması en büyük ve tek amaç olduğu için  izlencede böyle bir görevin yer almasına karşın konu üzerinde durulamamıştır.  Aslında  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’nin unutulur hale gelmesinin “Kaba  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>” olarak anılmasının, en  büyük nedeni Osmanlı dönemi boyunca medreseler olmuştur. Buralarda okutulan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Farsca/"> <span style="color: #000000;">Farsça</span></a>, Osmanlıca olduğu, Kur’an dili Müslüman dili sayıldığı için  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile devlet uzaktan yakından ilgilenmemiştir. 1924’te  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> için en büyük  engel sayılan medreseler kaldırılmış, yeni alfabenin kabulü ve ulus okullarında  halkın anlayacağı dille öğrenimin sürdürülmesi tüm okulların Milli Eğitim  Bakanlığına bağlanması, böylece eğitimde birliğe gidilmesi sonucu dille ilgili  çalışmalar daha da yoğunlaşmış ve sonunda 12 Temmuz 1932’de gene Mustafa  Kemal’in önerisi ile o günkü adı “<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Tetkik Cemiyeti” olan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil  Kurumu kurulmuş ve 26 Eylül 1932’de ilk Dil Kurultayı toplanmış,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> üzerinde  yapılacak çalışmalar bir izlenceye bağlanmıştır.</span></p>
<p align="justify"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu&#8217;na  başkanlık ettiği toplantılardan biri &#8211; 4 Ocak 1933</span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumunun  çalışmaları boyunca halk dilindeki tüm  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükleri toplanmış, eski yazılar,  kitaplar taranarak bunlardaki  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükler bir araya getirilmiş ve bu çalışmalar  ciltler tutan kitaplar halinde Kurumca yayınlanmıştır. Eğer bugün tüm öğretim  kurumlarında okutulan derslerin kitaplarında; tüm öğretim kurumlarında okutulan  derslerin kitaplarında; tüm devlet yazışmalarında, özel ya da devletin  yayınladığı kitaplar, gazeteler, dergilerdeki  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> tüm yurttaşlar tarafından  anlaşılabiliyorsa bu Cumhuriyetle başlatılan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> çalışmalarının,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cük üretme  çabalarının sonucudur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dilde  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ye dönüş,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini geliştirme, öz benliğine kavuşturma atılımı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> devriminin ulusçu,  halkçı, lâik ve devrimci ilkelerinin gereğidir. Dilde  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>cilik akımı devrimin  halka, tüm ulusa benimsetilmesinde, ulusal ekinin, Kemalizm düşünüsünün  yaygınlaştırılmasında, halkla aydın kesimin birbirini anlar hale gelmesinde;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> yönünden yönetenlerle yönetilenler arasındaki yabancılığın giderilmesinde en  büyük etken olmuştur. Kitle iletişim araçlarının yaygınlaşıp en uzak yurt  köşelerine kadar ulaşması, tüm yurttaşların kadını ve erkeğiyle okur yazar hale  gelmesi bu akımı daha da güçlendirecek ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili türetilecek yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerle  gelişen bilim ve uygulayımbilim alanında da yeni  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklere ve kavramlara  kavuşacaktır.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">Kaynak: Prof. Dr. Suna Kili;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Devrim Tarihi III, sf. 76-78. Çağdaş Matbaacılık ve Yayıncılık, 2000.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff9933;"><strong>Atatürk ve DİL EĞİTİMİ<br />
ANKARA DİL VE TARİH COĞRAFYA FAKÜLTESİ KURULMASI EMRİ</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Afet İnan anlatıyor:</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;1935 yılının karlı bir kış  gecesi (11 Mart 1935) Çankaya&#8217;da  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün sofrasından erken saatlerde  kalkılmış, yandaki aynalı salonda bir grup halinde konuşuluyordu. Maarif Vekili  Abidin Özmen&#8217;e  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> birden bire şu emri vermişti : &#8220;Not defterinizi  çıkartınız ve söyleceklerimi lütfen yazınız.&#8221; Bu yazılar, Ankara&#8217;da bir  &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi&#8221;nin kurulması için Maarif Vekâletince yapılacak  hazırlıklara ait idi. Bu konu epey zamandır  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün muhitinde konuşuluyordu.  Fakat görülüyordu ki,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> kararını bu gece vermiş ve Maarif Vekili&#8217;ne bu  notları yazdırmıştı. O gün, gündüz, otomobil gezintisinde  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumu  çalışmalarından bahsederken, bu hususî kurumdan gayrı, resmî bir müessesenin  zarureti üzerinde durmuş olduğunu hatırladığım için, o geceki emir bana hiç âni  bir karar gibi gelmemişti. Hattâ gündüz, &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a> ve Dil Kurumlarını, Akademi  yapabilmek için bir Fakülte mi kurmak, yoksa Avrupa ve Amerika&#8217;ya talebe mi  göndermek daha faydalı olacaktır?&#8221; diye bir  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-dersi-testler-sorular-soru-bankalari/"> <span style="color: #000000;">soru</span></a> sorduğu zaman, Fakülte açmanın  Ankara Üniversitesi&#8217;nin kurulmasına önderlik edeceğini, fakat talebelerin Garp  memleketlerinde yetişmesinin de paralel yürütülmesi fikrini müdafaa etmiştim.  &#8220;Cumhuriyet başkentinin her çeşit müesseseleri Ankara&#8217;da kurulmalı idi.&#8221;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bunu istiyordu. &#8220;Bu ise,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya tedrisatı ile başlamalı.&#8221; dediği zaman,  ben bir Edebiyat Fakültesi&#8217;nin kurulmasından bahsettim. Fakat  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> ve  Coğrafyanın, Fakülte ismi olarak alınmasında dikkati çekme bakımından faydalı  telâkki ettiğini ve bu mevzuların bihassa önemini belirtmekte işe yarayacağını  kabul ediyordu.</span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Ankara Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi&#8217;nin açılış  töreninde &#8211; 9 Ocak 1936</strong><br />
(Afet İnan : <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Hakkında Hatıra ve Belgeler,  1959, s.219)</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>Atatürk ve DİL EĞİTİMİ<br />
SİVAS LİSESİ&#8217;NDE GEOMETRİ DERSİ</strong></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, Sivas Kongresi&#8217;nin  toplandığı Sivas Lisesi&#8217;ne, Lise Müdürü ve Matematik öğretmeni Ömer Beygo ve  Başyardımcısı Felsefe öğretmeni Faik Dranaz ve öteki ilgililerle Kongre salonuna  geldiler. Burada önce, 4 Eylül 1919 da tarihî kongrenin toplandığı Kongre  salonunu ve özel odasını gezdi ve o günkü dekoru aynen korunan bu oda ve salonda  o güne ait hatıralarını anlattı. Sonra topluluk halinde Lisenin 9/A sınıfında  programdaki Hendese (Geometri) dersine girdi. Bu derste bir kız öğrenciyi  tahtaya kaldırdı. Öğrenci tahtada çizdiği koşut iki çizginin başka iki koşut  çizginin kesişmesinden oluşan açıların  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a> adlarını söylemekte zorluk çekiyor  ve yanlışlıklar yapıyordu. Bu durumdan etkilenen  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, tepkisini, &#8220;Bu  anlaşılmaz  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a> terimlerle, öğrencilere bilgi verilemez. Dersler,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>, yeni  terimlerle anlatılmalıdır.&#8221; dedi ve tebeşiri eline alıp, tahtada çizimlerle  &#8220;zaviye&#8221;nin karşılığı olarak &#8220;açı&#8221;, &#8220;dılı&#8221; nın karşılığı olarak &#8220;kenar&#8221;,  &#8220;müselles&#8221;in karşılığı olarak da &#8220;üçgen&#8221; gibi  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> yeni terimler kullanarak,  bir takım Geometri konularını ve bu arada Pythagoras teoremini anlattı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, dilimize karşılığı  &#8220;koşut&#8221; olan &#8220;muvazi&#8221;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>sinin yerine kullandığı &#8220;paralel&#8221; teriminin kökenini  açıklarken Orta Asya&#8217;daki Türklerin, kağnının iki tekerleğinin bir dingile bağlı  olarak duruş biçimine &#8220;para&#8221; adını verdiklerini anlattı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bu derste aynı  zamanda ders kitaplarının birkaç ay içinde  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> terimlerle yazdırılıp bütün  okullara ulaştırılmasını emir buyurdu.<br />
(Önerkol: &#8220;Tarihsel Bir Anı&#8221;, Bilim ve Teknik: Kasım 1981, Sayı: 180, s. 16.)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sivas Lisesi&#8217;nde Geometri ders verirken &#8211; 13 Kasım  1937</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>Atatürk GEOMETRİ KİTABI YAZDI:</strong></span></span></p>
<p align="justify"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;">A. Dilaçar Anlatıyor:</span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;Geometri kitabını  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>,  ölümünden bir buçuk yıl kadar önce Üçüncü  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> Kurultayı (24-31 Ağustos  1936)&#8217;ından hemen sonra 1936-19137 yılı kış aylarında Dolmabahçe Sarayı&#8217;nda  kendi eliyle yazmıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">1936 Sonbaharında bir gün  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> beni, Özel Kalem Müdürü Süreyya Anderiman&#8217;ın yanına katarak  Beyoğlu&#8217;ndaki Haşet Kitabevi&#8217;ne gönderip uygun gördüğümüz Fransızca Geometri  kitaplarından bir tane aldırttı. Bunlar  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;le birlikte gözden geçirildikten  sonra, yazılacak Geometri kitabının genel tasarısı çizildi. Bir süre sonra ben  ayrıldım ve kış aylarında  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bu eser üzerinde çalıştı. Geometri kitabı bu  emeğin ürünüdür.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Dilâçar, A. : &#8220;Geometri&#8221;  kitabının &#8220;Ön<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a>&#8220;ü,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu Yayını, 1981, s. V)<br />
<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün, 10 Ocak-9 Mart 1937 tarihleri arasında yazdığı bu eseri, Millî  Eğitim Bakanlığı tarafından 1937 yılında Devlet Basımevi&#8217;nde bastırılmıştır.  &#8220;Geometri&#8221; adını taşıyan bu kitapta bu adın hemen altına şu kayıt düşülmüştür:</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;Geometri öğretenlerle bu  konuda kitap yazacaklara kılavuz olarak Kültür Bakanlığı&#8217;nca neşredilmiştir&#8221;.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>ARIKAN&#8217;IN GEOMETRİ KİTABI HAKKINDAKİ EMRİ</strong></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Kültür (Milli Eğitim)  Bakanı Saffet Arıkan, 1937-1938 Öğretim Yılında ilkokulların dördüncü ve beşinci  sınıflarında okutulacak Hendese (Geometri) ve Hesap (Matematik) kitapları  hakkında 15 Ekim 1937 tarihinde şu yazılı emri verdi:<br />
&#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"><span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> tarafından yazılan eser asıl olmak üzere, buna uyan herhangi kitaptan  (Hesap+Hendese) okutulması.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: justify;">15.X.1937<br />
S. Arıkan</p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span style="color: #ff9933;"><strong>GEOMETRİ KİTABI HAKKINDA EMRİ:</strong></span></span></p>
<p align="justify"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;">Asım Us anlatıyor:</span></strong></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"><span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, (Elâziz) seyahati  esnasında Sivas&#8217;a uğradı. Burada bir okulda (Sivas Lisesi) talebeyi imtihan  ederken Hendese (Geometri) terimlerinin halâ eskisi gibi devam ettiğini görmüş.  Resimler üzerinde gama, delta gibi harfler konulmuş. Bundan canı sıkılmış.  Derhal,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün yanında bulunan Celal Bayar, Millî Eğitim Bakanı Saffet  Arıkan&#8217;a yazdığı bir telgrafla bu kitapların okullardan kaldırılmasını  bildirmiş. Meğer evvelce verilen bir karara göre kitapların eski tarzda  basılmakla beraber yeni terimlerin de liste şeklinde kitaba eklenmesi  gerekiyormuş. Devlet Basımevi bu eki yetiştiremediği için okullara  gönderilememiş.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Başbakan Celal Bayar, Millî  Eğitim Bakanına bu Hendese kitabının kaldırılmasını bildirince, Saffet Arıkan&#8217;ın  cevabı şu oldu: &#8220;İlk irşadınıza bendeniz mazhar oldum.&#8221;<br />
(Us, Asım: Asım Us&#8217;un Hatıra Notları, 1966, s. 232, 234)</span></p>
<p align="justify">
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/">»<span lang="tr"> “Atatürk” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span><br />
</span></span></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff0000;">Not: </span> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;">İçerik,  internetten alıntılanarak derlenmiştir… </span></strong></span></p>
<p align="center"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Ataturk/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Atatürk</span></a><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-hayati/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Hayatı</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ilkeleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün İlkeleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-devrimleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Devrimleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span></span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Dil Devrimi</span></a></p>
<p align="justify">The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/">Atatürk ve Dil Devrimi</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:14:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Tarihi ve Kültürü]]></category>
		<category><![CDATA[Ata]]></category>
		<category><![CDATA[Atamızın Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil Bayramı]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Türkçeleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dil Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dile Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dilimize Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Dili İle İlgili Söyledikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Diline Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Katkıları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Bayramı]]></category>
		<category><![CDATA[Geometri Terimlerinin Türkçeleştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Güneş Dil Teorisi]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Paşa]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Onder]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Önder Atatürk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3516</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem Toplumları millet haline getiren en önemli unsur dildir. Dil, duygu ve düşünceyi insana aktaran bir vasıta olduğu gibi, insan topluluklarının bir yığın ve kitle olmaktan kurtaran, aralarında &#8220;duygu ve düşünce birliği&#8221; olan bir cemiyet yani &#8216;millet&#8217; haline getiren en önemli kültürel değerdir. Ayrıca dil, kültürün temeli olduğu gibi taşıyıcısıdır da&#8230; Dili [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/">Atatürk’ün Dile Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #00ccff;"><strong> <span style="font-size: 20pt;">Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem</span></strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/ataturk/ataturk_2.jpg" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Toplumları millet haline getiren en önemli unsur dildir. Dil, duygu ve düşünceyi insana aktaran bir vasıta olduğu gibi, insan topluluklarının bir yığın ve kitle olmaktan kurtaran, aralarında &#8220;duygu ve düşünce birliği&#8221; olan bir cemiyet yani &#8216;millet&#8217; haline getiren en önemli kültürel değerdir. Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, kültürün temeli olduğu gibi taşıyıcısıdır da&#8230; Dili yok ettiğiniz takdirde milli ruh ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> diye bir şey kalmaz. Bu sebeple dili korumak, koruyucu tedbirler almak önemlidir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bizler <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;üz ve dilimiz <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>; dünyanın en eski, köklü ve en zengin iki dilinden biridir. Dil bilimcilere göre; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a> türetme yeteneği bakımından da dünyanın en güçlü dilidir. Her konuya ve duruma göre karşılık vermeye en müsait <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> yine <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>, yazıldığı gibi okunması özelliğiyle de gıpta edilen bir dildir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin bu güzelliğini ve gücünü bilen, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusunda önemli çalışmalara imza atan en önemli kişi, hiç şüphe yoktur ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Cumhuriyeti&#8217;nin kurucusu Büyük Önder <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;tür. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusunda; &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin dili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili dünyada en güzel, en zengin ve en kolay olabilecek bir dildir. Onun için her <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>, dilini çok sever ve onu yüceltmek için çalışır. Bir de <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti için kutsal bir hazinedir. Çünkü <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti geçirdiği nihayetsiz felaketler içinde ahlakının, an&#8217;anelerinin, hatıralarının, menfaatlerinin, kısacası bugün kendi milliyetini yapan her şeyin dili sayesinde muhafaza olunduğunu görüyor. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin kalbidir, zihnidir.&#8221; diyerek hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> diline verdiği önemi, duyduğu sevgiyi belirtmekle beraber, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin büyüklüğünü ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti için önemini ortaya koymuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilimci değildi. Ancak, dile sadece bir devlet adamı ya da siyasetçi gözüyle de bakmıyordu. O, dilin bir milleti meydana getiren unsurları bir arada tutan en önemli etken olduğunu biliyordu. 1931 yılında söylediği <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>le bunu açıkça beyan etmişti. &#8220;Milletin çok açık niteliklerinden biri de dildir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletindenim diyen insan her şeyden önce ve kesinlikle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşmalıdır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşmayan bir insan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> kültürüne, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> toplumuna bağlı olduğunu iddia ederse buna inanmak doğru değildir.&#8221; Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusundaki hassasiyeti eski tarihlere dayanmaktaydı. 1916 yılında okuduğu şiir kitaplarına <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusunda notlar düşmesi bunun açık delilidir.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" width="250" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> kimliğini <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile tanımlıyordu. &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> demek, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> demektir. NE MUTLU <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ÜM DİYENE!&#8221; diyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Kurtuluş Savaşı&#8217;ndan sonraki temel davası <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;yi, dolayısıyla <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> ve kimliğini yabancı boyunduruklardan kurtarma-koruma, bunun için de eğitimi her düzeyde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile yapmak, halkın yabancı dille eğitime özenmesini önleyecek tedbirler almak olmuştur. Bu konuda da şunu söyleyecektir: &#8220;Kat&#8217;i olarak bilinmelidir ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin dili ve milli benliği bütün hayatında hakim ve esas olacaktır.&#8221; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> ayrıca, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini geliştirerek ve yayarak, bütün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasının lehçe farklılıkları giderilerek müşterek bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bağı ile birleşmesini, kısaca bütün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasında bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> birliği meydana getirmek istiyordu. Bu sebeple; &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"><span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> dışında kalmış Türkler için, ilkin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> meseleleriyle ilgilenilmelidir. Nitekim biz Türklük davasını böyle müspet ölçüde ele almış bulunuyoruz. Büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> tarihinde, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin kaynaklarına, zengin lehçelerine, eski <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> eserlerine önem veriyoruz. Baykal Gölü ötesindeki Yakut Türkleri&#8217;nin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve kültürlerini bile ihmal etmiyoruz&#8221; diyerek <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasındaki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> birliği çalışmalarına ne kadar önem verdiğini gösterir. Ayrıca 1933 yılında, Sovyetler idaresinde kardeşlerimiz olduğunu, bir dağılmanın olacağını, buna hazırlanmamız gerektiğini, bunun için köprüleri sağlam tutmamız gerektiğini söylemiş, kültürün, dilin, tarihin birer köprü olduğunu işaret etmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Gazi <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a>, Şeyh Sait ayaklanmasının yarattığı bunalımı atlatır atlatmaz, önce &#8216;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Encümeni&#8217; kurdu. (Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> üzerindeki çalışmalar, önceleri &#8216;encümen&#8217; biçiminde başladı. Daha sonra bunlar &#8216;Dil Kurumu&#8217; ve &#8216;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumu&#8217; haline geldiler) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ünde, &#8220;Milli his ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> arasında bağ çok kuvvetlidir. Dilin milli ve zengin olması, milli hissin gelişmesinde başlıca müessirdir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili, dillerin en zenginlerindendir, yeter ki bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, şuurla işlensin. Ülkesini ve yüksek istiklâlini korumasını bilen <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti, dilini de yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır&#8221; demişti. Bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ünden yola çıkarak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Encümeni&#8217;nin kuruluş gayesini anlamak mümkün.. Encümenin kuruluşu ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, dildeki Arap kökenli <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükler yerine, halkın içinde yaşayan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin yerleştirilmesi için bir ön çalışma yaptırıyordu. Her ilde, &#8220;Kelime Kolları&#8221; kurulmuştu. Öğretmenlerin öncülük ettiği bu kollar, evlerdeki yaşlı insanlarla ilişki kuruyorlar; onların kullandıkları <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükleri, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a> karşılıkları varsa onları da ekleyerek, Ankara&#8217;ya &#8220;Dil Encümeni&#8221;ne gönderiyorlardı. Gazi Paşa, dili özüne çekmeye, elverdiğince yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerden arındırmaya kararlı idi. Eğer bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dünyası yeniden kurulacaksa, onun dili Arap ve Fars dilinin egemenliğinden kurtulmalıydı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tarama kolları, önceleri çok başarılı çalışmalar yaptı. Fakat sonraları, bu kollarda çalışanların devlette itibar kazandığına dikkat edenler, halkın arasına girip <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cük derleyeceklerine &#8216;uydurmayı&#8217; daha kolay buldular ve çalışmayı yıprattılar. &#8220;Dil Taramaları&#8221; göze girmenin, yükselmenin ilk basamağı gibi kullanılmaya başlandı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">O dönemde bilimadamlarınca &#8216;Güneş Dil Teorisi&#8217; ortaya atılmıştı. Teori; bütün dillerin kökünün-aslının aynı olduğu iddiası üzerine kurulu idi. Kök ise; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> idi. Teori, içeride ve dışarıda büyük heyecan uyandırdı. Meksikalılar, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;e Astekler&#8217;e ait bir kitap gönderdiler ve genç, idealist, çalışkan ilim adamlarınca çalışmalar derinleştirildi. Prof. Adile Ayda Etrüsklerin dili-tarihi üzerinde dururken, Hamit Koşay Baskların dilini inceledi. Lakin, Güneş Dil Teorisi&#8217;ni beğenenlerde oldu, aşırı bulanlar, yadırgayanlar da.. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün ölümünden sonra bu teori rafa kaldırılacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> Paşa&#8217;nın çevresinde okumuşlardan oluşmuş heyecanlı bir ortam vardı, lakin sayıca sınırlı ve bilgi açısından tam anlamıyla yeterli değildi. Ayrıca inanmış ve sağlam bilgi birikimi olanların sayısı çok azdı; onlar da devlet hizmetindeydiler. Ayrıca ATA, hedeflerini en yakınında olan insanlara bile açıkca ifade etmiyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün bu denli <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> çalışmalarına gömülmesini anlayamayanlar, yadırgayanlar vardı. Lakin Gazi Paşa için, bazı şeylerin azlığı ya da yokluğu, o işin yapılması çalışmalarını durdurmadı, sonuçta durduramamıştır da..</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sovyetler Birliği, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> Paşa&#8217;nın yoğun bir Türkolog trafiği yaratmasını, Orta Asya Tarihi üzerinde çalışmasını ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;yi , Asya Türkleri&#8217;nin kullanabileceği biçime sokmasını dikkatle ve tedirginlikle izliyorlardı. Bu sebeble Sovyetler Birliği, bu ilişki ayaklarından birini yok etmek için yani <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Cumhuriyeti ile yazışmaları engellemek için, kullanılan Arap harflerini yasaklamış, fakat Sovyetler Birliği yönetiminin milliyetçi davrandığını gizlemek, göstermemek için Kiril harfleri ile değil, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harfleri</span></a> ile okuyup yazmayı kanunlaştırmıştı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Oysa M. Kemal Paşa, &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/"><span style="color: #000000;">Türkiyat</span></a> Enstitüsü&#8221; nü kurmuş, Sovyetler Birliği&#8217;ni <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> ve yabancı Türkologların yağmuruna tutmuş, öte yandan da <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;de basılan kitap ve gazeteleri bu giden, gelenlerin aracılığı ve posta ile göndererek ortak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> hazırlığına girişmişti. Ama Sovyetler Birliği&#8217;nin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harfleri</span></a> ile okuyup- yazmayı zorunlu hale koyması, bu köprüleri yıkıyordu. Oysa dilde birlik kurulmadıkça, birliktelikten nasıl bahsedilebilirdi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">İki yıl beklendi.. Durumda herhangi bir değişiklik olmayınca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin Latin harfleri ile okuyup yazması fikrini ortaya attı. Orta Asya Türkleri ile bağların kopmaması gerekiyordu. Büyük bir hızla 1928 Harf İnkılabı gerçekleştirildi. Böylece <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harflerini</span></a> benimsedi. Bu yeni gelişme, Sovyetler Birliği&#8217;nin gözünden kaçmamıştı. Aslında bekledikleri bir durumdu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>si, Azerbaycan ve Türkistan Türkleri ile dirsek temasını yitirmek niyetinde değildi. Ama Sovyetler Birliği de bu dirsek temasından kuşkulanıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sovyetler Birliği&#8217;nde büyük bir gizlilik içinde, 1929 yılında &#8220;Bütün Sovyetler Birliği vatandaşları arasında yalnız Kiril harflerinin kullanılacağı&#8221; yasası çıkarıldı ve yeniden <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin kurduğu köprüleri dinamitlediler. Artık <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin &#8220;bu konuda&#8221; yapacak bir şeyi yoktu. Sovyetler Birliği&#8217;nin bu tür uygulamaları II. Dünya Savaşı yıllarında bile sürdü.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>lerden arınmasını bilimsel kararlara bağlayacak &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Kurultayı&#8221; çalışmalarını her şeyin üstünde tutuyordu. Dünyayı şaşkına çevirecek, &#8216;Büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Devletleri Birliği&#8217; nin temel taşları, işte bu kurultay çalışmaları idi. Bilimsel terimlere bile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> karşılıklar bulunmuştur. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bu konuda şöyle diyor: &#8220;Batı dillerinden hiçbirinden aşağı olmamak üzere, onlardaki kavramları anlatacak keskinliği, açıklığı haiz <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> bilim dili terimleri tespit edilecektir.&#8221; Öyle de olmuştur; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bizzat kendisi bu dava uğruna çalışmış, bugün askerlikte olsun, matematikte olsun kullandığımız bir çok terimleri <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;nin derinliklerinden çıkarıp bize armağan etmiştir. 1938&#8217;de vefatından az bir zaman önce, &#8220;Türlü bilimlere ait <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> terimler tespit edilmiş, bu surette dilimiz yabancı dillerin tesirinden kurtulma yolunda esaslı adımını atmıştır. Bu yıl okullarımızda tedrisatın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> terimlerle yazılmış kitaplarla başlamış olmasını <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> hayatımız için mühim bir hadise olarak kaydetmek isterim.&#8221; diyerek, bu konuda büyük bir ilerleme kaydedildiğini belirtmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">26 Eylül 1933&#8217;de <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün isteği ile bütün yurt sathında &#8220;Dil Bayramı&#8221; kutlanmıştır. Yalnız, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin temizlenmesini değil, eş anlam <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerle dilin zenginleştirilmesi de gözleniyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;e göre, dilin kaynağı millet idi, araştırmalar da milletten beslenmeliydi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, hem dilin zenginleşmesine, eş anlam <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Sanat/"> <span style="color: #000000;">sanat</span></a> ve bilim dili olacak köklere kavuşmasına önem veriyor; hem bunları işleyip bilimsel yapıyı oluşturacak kuruluşları kazandırmaya çalışıyordu. İstanbul Üniversitesi&#8217;ne bağlı bir &#8220;Dil Okulu&#8221; açılması, halkevlerinde &#8220;Edebiyat ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Kolları&#8221; kurularak köylere kadar uzanan araştırma ve soruşturmalarla yeni <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin taranması, hep bu hedef doğrultusunda alınmış kararlar sonucu yapılmış çalışmalardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bu çalışmaları büyük bir ilgiyle takip ediyordu. Her sabah, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/"> <span style="color: #000000;">Türkiyat</span></a> Enstitüsü&#8217;nün günlük çalışma raporlarına gözatıyor, Sovyetler Birliği&#8217;nin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dünyası ile ilgili haberlerini (varsa) inceleyip değerlendiriyordu. TBMM kararı ile yapılmasına başlanılan Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya fakültesinin inşaat aşamalarını izliyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi&#8230; Böyle bir kuruluş, öğretim dünyasında yoktu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> ve coğrafya fakültesi vardı. Dil fakülteleri de vardı. Fakat, hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-coğrafyanın bir fakültede birleşmesinin tek örneği Ankara&#8217;da idi. Çünkü <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, Asya&#8217;daki Türklerin hem tarihini, hem coğrafyasını, hem dilini çok iyi öğrenmiş bir neslin yetişmesini istemekteydi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bayar&#8217;ın başbakanlığı döneminde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> çalışmaları aksamadan sürdü. Özellikle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, yoğun bir biçimde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> üzerindeki bütün çalışmaları izliyordu. Kendisi bu tür çalışmalardan dolayı yorgun düşse de, çevresine bu yorgunluğunu belli etmemeye çalışıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">2 Ağustos 1936 tarihinde üçüncü Dil Kurultayı&#8217;nı açtı. Yaptığı konuşmada: &#8220;Konuk <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilginlerinin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilginleri ile birlikte çalışmalarından, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilimin şimdiye dek çözemediği bir çok güçlükleri aşacağına, bu çalışmaların bir çok gerçeklerin günışığına çıkmasını sağlayacağına güvenim tamdır&#8221; diyordu. Günlerce süren kurultayın en sağlam izleyicisi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;tü.. Genel Kurul çalışmalarını izliyor, komisyonlardaki çalışmalara katılıyor, fikirlerini söylüyor. Hedefin yalnız Anadolu Türkleri&#8217;nin değil, bütün Türklerin ortak dilini yaratmak olduğunu durmadan tekrarlıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1936 yılının 19 Ekiminde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu&#8217;na gitti ve uzmanlarla 6 saat süren bir çalışma yaptı. Bu, o kadar uzun ve sürekli çalışma idi ki, uzmanların takatı tükendi. Bunu görünce <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>: &#8220;Yorulduğunuz anlaşılıyor. Benim bazı işlerim olmasa, sizinle kalıp çalışmaları birlikte sürdürmek isterdim. Başka bir fırsatta, bu çalışmaları yine birlikte yaparız, demişti.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Hayatı elvermedi, bir daha buluşup, &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilindeki yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin yerine <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>lerinin konması çalışmalarına katılamadı.. Vefatından önce de Ankara&#8217;da iken son ziyaret ettiği yer ise, inşaat bitene kadar çalışmalarına &#8216;Evkaf Apartımanı&#8217;nda başlayan Dil-<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi olmuştu. Çalışmalar hakkında bilgi almış, inşaat halinde olan fakülte binasını görmüş, yetkililerle görüşmüştü.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>; son nefesine kadar bilfiil milletin için, milletin geleceği için çalışmış, eşi benzeri olmayan büyük bir lider.. O&#8217;nu o kadar özlüyoruz ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>lerle anlatmak mümkün değil.. Aslında bu yazının başlığı &#8216;Bir Millete Adanan Ömür&#8217; olacaktı. Lakin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusuna ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusundaki hassasiyetine ağırlık vermeyi düşündüğüm için bu başlığı kullanmadım. Bu yazıyı, küçük çaplı bu araştırmayı da dilimize yapılan saldırıların, horlamaların yoğunlaştığı bir dönemde bazı şeylerin daha iyi anlaşılmasını istediğim için toparladım. Keşke daha detaylı bir araştırma olsa idi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> için ne yapılsa az gelir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir kere daha anladık ki; herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> değil, herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> olamıyor. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> için hayati önem taşıyan değerlerin, çalışmaların <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün ölümünden hemen sonra ismini bile anmak istemediğim kişiler tarafından durdurulmasını, hızla değiştirilmesini, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili yerine-<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> tarihi yerine Latin dilinin-kültürünün okullarda genç beyinlere sunulmasını hiç bir zaman unutmayacağız.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> olamıyor!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> konusundaki çalışmalarına hastalığına rağmen, ölüme meydan okurcasına, çevresini hayrete düşüren bir güçle devam etmişti. Yorgundu ama, çevresine hiç bir şekilde yorgunluğunu belli etmiyordu. Bir millet sevilirse eğer, işte böyle sevilmeli.. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bu milleti çok seviyordu. Milletinin sevgisi gönlünde hayata gözlerini yumdu. Sevgisi karşılıksız değildi; milleti de bu şerefli evladını bağrına basmıştı.. Gözyaşları sel oldu o gidince ebediyete, ama eceldi işte..</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> ölmedi, bütün zorluklara direnip yaşatacağız O&#8217;nu..</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/">»<span lang="tr"> “Atatürk” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span><br />
</span></span></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff0000;">Not: </span> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;">İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir… </span></strong></span></p>
<p align="center"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Ataturk/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Atatürk</span></a><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-hayati/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Hayatı</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ilkeleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün İlkeleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-devrimleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Devrimleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span></span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Dil Devrimi</span></a></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/">Atatürk’ün Dile Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>26</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Atatürk&#8217;ün Türk Diline Verdiği Önem</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-turk-diline-verdigi-onem/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-turk-diline-verdigi-onem/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:08:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Kategorilenmemiş]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Tarihi ve Kültürü]]></category>
		<category><![CDATA[Atamızın Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Türkçeleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dil Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Dili İle İlgili Söyledikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Diline Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Katkıları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Geometri Terimlerinin Türkçeleştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Onder]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Önder Atatürk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3515</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atatürk &#8216;ün Türk Diline Verdiği Önem Sözlük, bir dilin temel malzemesini yani söz varlığını toplayan ve koruyan bir hazinedir. Bir anlamda sözlükler, bir dilin iyi işlenmişliğinin göstergesidir, belgesidir. Kısacası bir dilin olgunluğu, iyi işlenmişliği ve zenginliği o dilin sözlüklerinde yansır. Bu noktada &#8220;söz varlığı&#8221; üzerinde de bir parça durmak istiyorum. Bu terim, Türk Dil Kurumunun [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-turk-diline-verdigi-onem/">Atatürk’ün Türk Diline Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong> <span style="font-size: 20pt; color: #00ccff;"> Atatürk &#8216;ün Türk Diline Verdiği Önem</span></strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/ataturk/ataturk_1.jpg" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Sözlük, bir dilin temel malzemesini yani <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığını toplayan ve koruyan bir hazinedir. Bir anlamda <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lükler, bir dilin iyi işlenmişliğinin göstergesidir, belgesidir. Kısacası bir dilin olgunluğu, iyi işlenmişliği ve zenginliği o dilin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lüklerinde yansır.<br />
Bu noktada &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığı&#8221; üzerinde de bir parça durmak istiyorum. Bu terim, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumunun <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> Sözlük&#8217;ünde şöyle tanımlanmış:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;Bir dildeki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lerin bütünü, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> hazinesi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> dağarcığı, vokabüler, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a> hazinesi.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir dildeki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lerin bütünü, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> hazinesi veya <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> dağarcığı nedir? Onu da şöyle açıklayabiliriz: Bir dildeki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>, <span style="color: #000000;">deyim</span>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tiyatro/#Tiyatro-Terimleri"> <span style="color: #000000;">terim</span></a>, ata<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a>ü, argo ve özel kullanımlardan oluşan yazım ve anlatım bütünlüğüne &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığı&#8221; diyebiliyoruz.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ayrıca özel kullanımdan da mecazî anlamlar ile halk deyişlerini anladığımızı vurgulamak isterim.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu konuda benim <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili dergisinde (S.517, Ocak 1995, S. 568, Nisan 1999) pek çok yazım var ve son baskı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> Sözlük&#8217;ün ön <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ünde de ayrıntılı açıklamalar bulunmaktadır. Bundan dolayı bu konudu fazla ayrıntıya girmek istemiyorum.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" width="250" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu ölçüler ve ölçütler çerçevesinde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>de bugüne kadar yapılan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lüklere baktığımızda ne yazık ki olumlu bir değerlendirme yapamayacağımız gerçeği ile yüz yüze geliyoruz. Yani <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lükçülüğümüz, gene ne yazık ki diyorum, bilimsel ölçütler çerçevesinde, istenilen düzeyde değildir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dil-Kurumu/"> <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span></a>&#8216;nda başkanı bulunduğum Sözlük Bilim ve Uygulama Kolunda son yıllarda çok olumlu ve hızlı adımlar atılmış ve atılmaktadır. Nitekim <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> Sözlük&#8217;ün son baskısı (1999) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığı bakımından bir hayli zenginleşmiş olmakla beraber henüz arzuladığımız düzeyde değildir; bu konudaki çalışmalarımız hızla sürdürülmektedir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dil-Kurumu/"> <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span></a>&#8216;nda <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lük çalışmaları yanında öteki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lük türleri ve ihmal edilmemektedir. Söz gelişi Okul Sözlüğü, Ata<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a>leri ve Deyimler Sözlüğü, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;de Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü, Lehçeler Sözlükleri, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si&#8217;nin Tarihsel Sözlüğü ilk akla geliveren <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lük türleridir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bunların yanında bir de yazarlar ve şairlerin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lükleri de zaman zaman gündeme gelmektedir. Söz gelişi Ömer Seyfettin Sözlüğü, Tevfik Fikret&#8217;in Sözlüğü, Yahya Kemal&#8217;in Sözlüğü gibi. Ancak, biz bu çizgide önceliği <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığını içine alacak &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"><span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Sözlüğü&#8221; ne öncelik vermeyi uygun bulduk.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bilindiği üzere ulu önder <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bir fikir adamı, bir komutan ve Cumhuriyetten sonra da bir devlet adamı olarak pek çok sahada görüş ve düşüncelerini dile getirmekten, hatta bu fikirleri çevresi ile tartışmaktan geri kalmamıştır. Bunun en çarpıcı örnekleri hatıralarıdır, Nutuk&#8217;tur, Söylev ve Demeçleri&#8217;dir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Biz, onun bu eserlerindeki zengin ve derin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığını, yukarıda ana çizgilerini vermeye çalıştığım <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lük hazırlama ilkeleri çerçevesinde ve de yönteminde bir araya getirmeyi ve adına da &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"><span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Sözlüğü&#8221; demeyi uygun bulduk.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lüğü oluşturacak temel malzemeyi de şöyle sıralayabilirim:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1) Nutuk<br />
2) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Söylev ve Demeçleri I, II, II<br />
3) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Hakkında Hatıralar ve Belgeler (Afet İnan)<br />
4) Medenî Bilgiler ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün El Yazıları<br />
5) Geometri Kitabı<br />
6) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Tamim, Telgraf ve Beyan-nâmeleri (Nimet Arsan)<br />
7) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Özel Mektupları (Sadi Borak)<br />
8) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Toplanmamış Telgrafları (Utkan Kocatürk)<br />
9) Milli Eğitimle İlgili Söylev ve Demeçleri I ve II<br />
10) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Hatıra Defteri (Şükrü Tezel)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bunlar ve başka belgelerde geçen <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlıkları, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün dilinden ve kaleminden çıktığı bizimde, bozulmadan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lükte yerini alacaktır. Bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ler, tek <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a> ise önce yalın anlamı, sonra mecazî anlam ve ardından terim ile argo biçimi dikkate alınarak düzenlenecek. Yani <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>, madde başı olarak yerini alacak; anlam farklılıkları numaralandırılacak, sonra da o madde başı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>nin oluşturduğu deyim ve ata<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"><span style="color: #000000;">söz</span></a>leri ile birleşik <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>ler madde içinde yer alacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu yöntem ve düzen çerçevesinde, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün kullandığı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lerin biçimi korunacak, bunu belgelemek içinde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lerin içinde bulunduğu cümle, tanık olarak açıklamalardan sonra gösterilecektir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"><span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Sözlüğü&#8221; çalışması <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu&#8217;nda, Sözlük Bilim ve Uygulama Kolunda sürdürülmektedir. Bugüne kadar Nutuk, bilgisayar ortamına yüklenmiş durumdadır. Sonra, sırası ile öteki belgeler bilgisayarda oluşturulan veri tabanına yüklenecek; bu yükleme işlemi tamamlandıktan sonra <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lük hazırlama ilkeleri çerçevesinde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Sözlüğü meydana getirilmiş olunacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Biz, bugüne kadar değişik sanatçıların ve eserlerin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığını tespit etme denemesinde bulunduk. Söz gelişi bu çalışmalar çerçevesinde Yahya Kemal&#8217;in 3.500 <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığının olduğunu tespit ettik. Yöresel <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> kullanan yazarlarda bu sayı oldukça yüksek çıkıyor. Nitekim bu yolda Yaşar Kemal&#8217;in <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>lüğü yapıldı. Benzer çalışmalar ise sürdürülmektedir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ancak, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığının tespiti bugüne kadar gündeme gelmemişti. Biz bu bilgi şöleni vesilesiyle -biz sempozyuma artık &#8220;bilgi şöleni&#8221; diyoruz- <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> Sözlüğü çalışmasını hem duyuyoruz hem de müjdeliyoruz. Böylece ulu önder <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün dile verdiği önem, kullandığı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a> varlığı ile belgelenmiş olacaktır.</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/">»<span lang="tr"> “Atatürk” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span></span></span></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff0000;">Not: </span> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;">İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir… </span></strong></span></p>
<p align="center"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Ataturk/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Atatürk</span></a><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-hayati/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Hayatı</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ilkeleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün İlkeleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-devrimleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Devrimleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span></span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Dil Devrimi</span></a></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-turk-diline-verdigi-onem/">Atatürk’ün Türk Diline Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-turk-diline-verdigi-onem/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>61</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bilgisayarlar 2 Yıl Sonra Türkçe Konuşmaya Başlayacak</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/bilgisayarlar-2-yil-sonra-turkce-konusmaya-baslayacak/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/bilgisayarlar-2-yil-sonra-turkce-konusmaya-baslayacak/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 08:42:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Bilgisayar]]></category>
		<category><![CDATA[Bilgisayarlar Türkçe Konuşacak]]></category>
		<category><![CDATA[Tübitak]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Bilgisayarlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Haberleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3548</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bilgisayarlar 2 Yıl Sonra Türkçe Konuşmaya Başlayacak Türk Dil Kurumu’nun {TDK} tamamlayarak şubat ayı sonunda TÜBİTAK’a sunduğu çalışma ile bilgisayarlar Türkçe olarak anlaşılacak. Tüm Çeviri İşletmeleri Derneği’nin Antalya’da gerçekleştirdiği kuruluş kongresine katılan TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın‚ Türkçenin bilgisayarlarda kullanılması‚ bilgisayar destekli dil bilimi çalışmalarının yapılması‚ başka dilerden Türkçeye doğru çeviri imkanı veren [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bilgisayarlar-2-yil-sonra-turkce-konusmaya-baslayacak/">Bilgisayarlar 2 Yıl Sonra Türkçe Konuşmaya Başlayacak</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;">Bilgisayarlar    2 Yıl Sonra Türkçe Konuşmaya Başlayacak </span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://resimler.haberler.com/haber/636/belcika-turkce-ogrenecek_o.jpg" alt="" width="250" height="161" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk    Dil Kurumu’nun {TDK} tamamlayarak şubat ayı sonunda TÜBİTAK’a sunduğu çalışma    ile bilgisayarlar Türkçe olarak anlaşılacak.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tüm Çeviri İşletmeleri Derneği’nin Antalya’da    gerçekleştirdiği kuruluş kongresine katılan TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk    Akalın‚ Türkçenin bilgisayarlarda kullanılması‚ bilgisayar destekli dil bilimi    çalışmalarının yapılması‚ başka dilerden Türkçeye doğru çeviri imkanı veren    bir proje üzerinde çalışıldığını söyledi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">TDK’nın TÜBİTAK’a sunduğu‚ İstanbul Teknik‚ 9 Eylül‚  Bilkent ve Sabancı Üniversitelerinin de destek verdiği proje ile bilgisayarların  ’dilden anlar hale getirileceğini’ söyleyen Akalın‚ Türkiye’de ilk kez böyle bir  çalışma yürütüldüğünü belirtti. Çalışmalarına 2 yıl önce başlanan projenin 2 yıl  sonra tamamlanmasını öngördüklerini anlatan Akalın‚ ”Bir derleme oluşturma‚ bu  batı dillerinde Korpus {konu külliyatı} diye adlandırılıyor. Korpus‚ bir dilin  edebi metinlerinin bilgisayara aktarılması ve bu metinler üzerinde çeşitli dil  çalışmaları yapılmasıdır. Sözcükler bu çalışmayla hazırlanıyor. Çeviri  yazılımları buna göre hazırlanıyor. Türkiye’de yapılmış dar kapsamlı birkaç  derlem çalışması var ama bunun geniş kapsamlı bir çalışma olarak yapılması  gerekiyordu. Bu çalışma ile Latin harflerine geçişten itibaren ortaya konulmuş  edebi metinlerin büyük bir bölümü ve bunların da yazarlarının yayınladığı en son  hali bilgisayar ortamına aktarılacak.” dedi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Çalışma ile milyonlarca sayfanın bilgisayar ortamına  aktarılacağına değinen Akalın‚ ”Böylece <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin dil bilgisi araştırmalarını  bilgisayar yöntemleri ile yapabilmek üzere‚ sözlük hazırlamayı bilgisayarla  yapmak üzere ve çeviri yazılımlarını da bilgisayar aracılığı ile yapmak üzere  önemli bir veri tabanı ortaya konulmuş olacak. Bu yapılan çalışma tamamen  bilimsel amaçlı bir çalışma ve bilişimcilerle dil bilimcileri ve Türkologları  bir araya getiren bir çalışma.” diye konuştu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Başka dillerden <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçeye</span></a> çeviride sağlıklı sonuçlar  alınamamasının nedenleri arasında eş sesli sözcüklerin de yer alması olduğuna  dikkat çeken Akalın‚ şöyle devam etti: ”Örneğin ’yüz’ kelimesinin cümle içinde  ne anlama geldiğini bu dili konuşan bizler biliyoruz ama bilgisayar bilmiyor.  Bilgisayarların bunu anlar hale gelmesi için bu çalışmanın yapılaması ve her  kelimenin tek tek etiketlenmesi gerekiyor. Bilgisayarların diğer dillerde olduğu  gibi dil bilgisi denetimi yapabilmesi‚ çeviri yapabilmesi gibi çalışmalara temel  oluşturacak ve Türkçenin bilgisayar ortamında araştırılmasını sağlayacak önemli  bir proje. Çalışma‚ TDK’da oluşturduğumuz Türk Dünyası Bilgisayar Destekli Dil  Bilimi Çalışma Grubu ile başladı. 2 yıl önce kurduk bu grubu. Bu grup sadece  Türkiye Türkçesi için değil aynı zamanda Türk dünyası içinde Türk lehçelerinin  de araştırma kapsamında olduğu‚ değerlendirildiği bir grup. Nihai amaç Türk  dünyası lehçelerinin de bu işin içine katılması. Ancak öncelikli hedef‚ Türkiye  Türkçesinin bilgisayar ortamına aktarılması.” </span></p>
<p align="justify"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="color: #ff0000;">Kaynak:</span> </span></strong>  <span style="font-family: Maiandra GD; color: #000000;">Türkcan</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr"> Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bilgisayarlar-2-yil-sonra-turkce-konusmaya-baslayacak/">Bilgisayarlar 2 Yıl Sonra Türkçe Konuşmaya Başlayacak</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/bilgisayarlar-2-yil-sonra-turkce-konusmaya-baslayacak/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sözlükler</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 22:42:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sözlükler]]></category>
		<category><![CDATA[Batı Kökenli Sözcükler Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Bütün Sözlükler]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel Sözlükler]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel Türkçe Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Kişi Adları Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Mitoloji Sözüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Mitolojik Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı Türkçesi Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlıca Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Sorgulama]]></category>
		<category><![CDATA[Sorgulama Yapma]]></category>
		<category><![CDATA[Soz]]></category>
		<category><![CDATA[Sözcük Sorgulama]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlükte Arama]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Tiyatro Terimleri Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Lehçeleri Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Sözlük]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230;Sözlükler&#8230; (Görüntülemek istediğiniz sözlüğün adına dokunun.) Edebiyat Sözlüğü Mitoloji Sözlüğü Tiyatro Terimleri Sözlüğü Osmanlı Türkçesi Sözlüğü Güncel Türkçe Sözlük Kişi Adları Sözlüğü Türk Lehçeleri Sözlüğü Argo Sözlüğü Batı Kökenli Sözcükler Sözlüğü Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü Atasözleri Sözlüğü Deyimler Sözlüğü   Not: İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/">Sözlükler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 35pt; font-weight: bold;"><span style="color: #0099cc;">&#8230;S</span><span style="color: #ff6600;">ö</span><span style="color: #33cc33;">z</span><span style="color: #ff0066;">l</span><span style="color: #acacac;">ü</span><span style="color: #0099cc;">k</span><span style="color: #ff6600;">l</span><span style="color: #33cc33;">e</span><span style="color: #ff0066;">r&#8230;<br />
</span></span> <span style="color: #cccccc;"> <span style="font-size: 8pt; font-weight: bold;">(Görüntülemek istediğiniz sözlüğün adına dokunun.)</span></span></span></p>
<p align="center"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/sozluk.jpg" alt="" /></p>
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/sayfalar/edebiyat_sozlugu.htm"> <span style="font-size: 15pt;"> <span style="color: #ff0066;">Edebiyat Sözlüğü</span></span></a><span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #ff0066;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mitoloji-sozlugu/"> <span style="color: #0099cc;">Mitoloji Sözlüğü</span></a><span style="color: #0099cc;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tiyatro/#Tiyatro-Terimleri"> <span style="color: #ff9933;">Tiyatro Terimleri Sözlüğü</span></a><span style="color: #ff9933;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/osmanli-turkcesi-sozlugu/"> <span style="color: #33cc33;">Osmanlı Türkçesi Sözlüğü</span></a><span style="color: #33cc33;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/icerik/tdk-turkce-sozluk/"> <span style="color: #acacac;">Güncel Türkçe Sözlük</span></a><span style="color: #acacac;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/icerik/tdk-kisi-adlari-sozlugu/"> <span style="color: #ff99ff;">Kişi Adları Sözlüğü</span></a><span style="color: #ff99ff;"><br />
</span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/icerik/turk-lehceleri-sozlugu/"> <span style="color: #cccc00;">Türk Lehçeleri Sözlüğü</span></a><span style="color: #cccc00;"><br />
</span><span style="color: #ff0066;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/sayfalar/argo-sozlugu.htm"> <span style="color: #ff0066;">Argo Sözlüğü</span></a><br />
</span></span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/icerik/tdk-bati-kokenli-sozcukler-sozlugu/"> <span style="font-size: 15pt;"> <span style="color: #00ccff;">Batı Kökenli Sözcükler Sözlüğü</span></span></a><span style="color: #00ccff;"><br />
</span><span style="color: #ff6600;"> <span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/icerik/tdk-atasozleri-ve-deyimler-sozlugu/"> <span style="color: #cc66ff;">Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü</span></a></span></span><span style="color: #cc66ff;"><br />
</span><span style="color: #ff6600;"> <span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" href="http://atasozleri.bilgicik.com/atasozleri_listesi.htm"> <span style="color: #ff6600;">Atasözleri Sözlüğü</span></a></span><br />
<span style="font-size: 15pt;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/aciklamali-deyimler-sozlugu/"> <span style="color: #acacac;">Deyimler Sözlüğü</span></a></span></span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><span style="color: #acacac;"> </span></strong></span></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff0000;">Not:</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;"> İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir&#8230;</span></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/">Sözlükler</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/sozlukler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>23</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TDK&#8217;den TRT ve Mor ve Ötesi Grubuna &#8220;Türkçe Şarkı&#8221; Teşekkürü</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 09:45:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Mor ve Ötesi]]></category>
		<category><![CDATA[Mor ve Ötesi Grubu]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Tdk Tesekkür]]></category>
		<category><![CDATA[Tesekkür]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Sarki]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/</guid>

					<description><![CDATA[<p>TDK&#8217;den TRT ve Mor ve Ötesi Grubuna &#8220;Türkçe Şarkı&#8221; Teşekkürü Türk Dil Kurumu‚ Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’nin Türkçe şarkı ile temsil edilmesi kararının alınması nedeniyle TRT ile Mor ve Ötesi Grubu’na teşekkür etti. &#160; Türk Dil Kurumu tarafından‚ Sırbistan’ın başkenti Belgrad’da 22-24 Mayıs tarihleri arasında gerçekleştirilecek Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’nin Türkçe şarkı ile temsil edilmesi [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/">TDK’den TRT ve Mor ve Ötesi Grubuna “Türkçe Şarkı” Teşekkürü</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#6699ff" face="Maiandra GD" size="5">   TDK&#8217;den TRT ve Mor ve Ötesi Grubuna &#8220;Türkçe Şarkı&#8221; Teşekkürü</font></strong></p>
<p align="justify">   <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/morveotesi.jpg" align="left" height="147" width="155" /><font face="Maiandra GD" size="2">Türk    Dil Kurumu‚ Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’nin      <font color="#000000">Türkçe</font> şarkı ile temsil edilmesi kararının    alınması nedeniyle TRT ile      <font color="#000000">Mor ve Ötesi</font> Grubu’na teşekkür etti.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk Dil Kurumu tarafından‚ Sırbistan’ın başkenti Belgrad’da 22-24 Mayıs    tarihleri arasında gerçekleştirilecek Eurovision Şarkı Yarışması’nda    Türkiye’nin Türkçe şarkı ile temsil edilmesi yönünde karar alınması ve Mor ve    Ötesi Grubu Solisti Harun Tekin’in‚ ”TRT’ye sunacağımız üç şarkı da Türkçe    olacak. Çünkü bu dile hakimiz” sözleri nedeniyle Mor ve Ötesi Grubu ile TRT’ye    teşekkür yazısı gönderildi.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">   <font color="#000000">Türk Dil Kurumu</font> Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk    Akalın imzasıyla   <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Trt/" style="text-decoration: none">   <font color="#000000">TRT</font></a> Genel Müdürlüğü’ne gönderilen teşekkür    yazısında‚ Türkiye’nin Türkçe şarkı ile temsil edilmesi kararının son derece    doğru ve yerinde olduğu belirtilerek şu ifadelere yer verildi:</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">”Türkçenin sesinin bu yarışmayla da dünyaya ulaşacak olması sevinç kaynağıdır.    Ülkelerin genellikle kendi dilleriyle yazılmış şarkılarla katıldığı ve    ülkelerin kültürlerinin tanıtımı açısından önem taşıyan Eurovision Şarkı    Yarışması’na ülkemizin de Türkçe sözlü eserle katılması‚ dilimizin ve    kültürümüzün tanıtımı açısından yararlı olacaktır.”</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Mor ve Ötesi grubu üyelerine gönderilen teşekkür yazısında ise‚ ”Söz konusu    şarkı yarışmasına Türkçe sözlü şarkı ile katılma kararınızdan dolayı Türk Dil    Kurumu olarak büyük sevinç duymaktayız. Sizleri yürekten kutlar‚    çalışmalarınızda sonsuz başarılar dileriz” ifadelerine yer verildi. </font></p>
<p><strong><font face="Maiandra GD" size="2"><font color="#ff0000">Kaynak:</font>      <font color="#000000">Haberler</font> </font></strong>&#8211;      <font color="#000000" face="Maiandra GD" size="2">Türkcan</font></p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD">   <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr">    Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr">   <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/">TDK’den TRT ve Mor ve Ötesi Grubuna “Türkçe Şarkı” Teşekkürü</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tdkden-trt-ve-mor-ve-otesi-grubuna-turkce-sarki-tesekkuru/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
