<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Turk Dunyasi | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turk-dunyasi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2018 10:24:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Eurovision&#8217;da Azerbaycan &#8211; Türkiye Kardeşliği</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 May 2011 06:59:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan Türkiye kardeşliği]]></category>
		<category><![CDATA[Eldar Gasimov]]></category>
		<category><![CDATA[Eurovision]]></category>
		<category><![CDATA[Eurovision Azerbaycan Birinci]]></category>
		<category><![CDATA[Nigar Eldar Eurovision Şarkı Video]]></category>
		<category><![CDATA[Nigar Jamal]]></category>
		<category><![CDATA[Örövizyon]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Bayragi]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk kardeşliği]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşasın Azerbaycan!]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=6095</guid>

					<description><![CDATA[<p>Eurovision&#8216;da Azerbaycan &#8211; Türkiye Kardeşliği Dün gece 56. Eurovision yarışmasında kardeş, soydaş, kandaş, dildaş Azerbaycan&#8216;ın 211 puanla, rakiplerine fark atarak birinci seçilmesi hepimize çok büyük bir coşku yaşattı. Azerbaycan&#8217;dan katılan değerli soydaşlarımızın yarışmadan önce &#8220;Biz bütün Türk dünyasını temsil edeceğiz, merak etmeyin.&#8221; açıklamasını yapmaları ve yarışma sonunda birinciliklerini sahnede ellerine Türkiye ve Azerbaycan bayraklarını sallayarak [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/">Eurovision’da Azerbaycan – Türkiye Kardeşliği</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong><span style="font-size: 16pt; font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #ff9933;">Eurovision</span><span style="color: #c0c0c0;">&#8216;da</span> <span style="color: #0099ff;">Azer</span><span style="color: #ff3300;">bay</span><span style="color: #00cc00;">can</span> &#8211; <span style="color: #ff3300;">Türkiye</span> <span style="color: #00ccff;">Kardeşliği</span></span></strong></center></p>
<p><center><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="490" height="92" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="play" value="true" /><param name="loop" value="true" /><param name="quality" value="low" /><param name="src" value="https://www.bilgicik.com/dosya/azerbaycan-turkiye.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="490" height="92" src="https://www.bilgicik.com/dosya/azerbaycan-turkiye.swf" quality="low" loop="true" play="true" wmode="transparent"></embed></object></center></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dün gece 56. Eurovision yarışmasında kardeş, soydaş, kandaş,  dildaş  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-turk-edebiyati/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>&#8216;ın 211 puanla, rakiplerine fark atarak birinci seçilmesi  hepimize çok büyük bir coşku yaşattı. Azerbaycan&#8217;dan katılan değerli  soydaşlarımızın yarışmadan önce &#8220;<em>Biz bütün  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nı temsil edeceğiz, merak  etmeyin.</em>&#8221; açıklamasını yapmaları ve yarışma sonunda birinciliklerini sahnede  ellerine Türkiye ve Azerbaycan  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-bayraklari/"> <span style="color: #000000;">bayrak</span></a>larını sallayarak kutlamaları, gerçekten  bizler için çok büyük bir sevinç ve gurur oldu. Tüylerimizi diken diken eden bu  görüntü, bütün Türk dünyasında olduğu gibi Azerbaycan ile Türkiye arasındaki  kardeşliğin ve dostluğun çok güzel bir gösterisi oldu&#8230;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Daha önce  <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Azerbaycan/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> &#8211; <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> kardeşliğini vurgulamak için  birçok yazı yazdık.  <a title="azerbaycan - türkiye kardeşliği" href="https://www.bilgicik.com/yazi/karindasi-kusturuyorlar/" target="_blank"> <span style="color: #000000;"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/gunce/dis-bag.png" border="0" alt="" /></span></a> Bu yazılarda Türkiye ile Azerbaycan arasına nifak tohumları ekmek isteyen düşman  çevrelerden ve Türk dünyasının dil &#8211; soy bağı ile bağlı olduğunu defalarca  tekrar ettik. Fakat bunu inkâr edenler çıktı, bizi suçlayanlar oldu. Bu şarkı  yarışmasında yaşanan olaylar, haklılığımızı ve gerçek kardeşliğimizi çok güzel  bir biçimde ortaya koydu, ne mutlu!</span></p>
<p><center><object width="490" height="410"><param name="allowfullscreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><param name="movie" value="http://video.mynet.com/habervideo/Turk-Bayragi-ile-sahneye-ciktilar/1180019.swf"><embed src="http://video.mynet.com/habervideo/Turk-Bayragi-ile-sahneye-ciktilar/1180019.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="490" height="410"></object></center><br />
<center>[ad1]</center></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Örövizyon şarkı yarışması, bilindiği  üzere her yıl çoklukla şarkılardan çok dünya siyasetinin nabzının yoklandığı  gösteriler hâline geliyor. Bunun için ülkelerin verdiği oylarda çoklukla siyasi  görüşler etkili oluyor. Ayrıca bütün ülkelerin İngilizce  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/karisik-basliklar/turku/"> <span style="color: #000000;">şarkı</span></a> ile katılmak  zorundaymış gibi bir duruma girmesi, &#8211;<em>en azından Türkiye ve Azerbaycan için bu  geçerli</em>&#8211; benim hiç tasvip etmediğim bir durum. Her ülke kendi kültürünü, kendi  diliyle orada tanıtırsa daha güzel bir amaca ulaşılır diye düşünüyorum.</span></p>
<p><center><iframe width="490" height="307" src="https://www.youtube.com/embed/yDQnpq3pLP4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></center></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Eldar ve Nigar&#8217;ın Eurovision Şarkısı) </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">  <span style="color: #000000;">Yüksek Sadakat</span>&#8216;ın yaptığı dandik  şarkı ile yarı finale bile giremeyişimiz, beni hiç üzmemişti. İşin ayrıntılı  kısmında bunun gibi durumlar olsa da, en azından bir şekilde orada TÜRKlüğü  temsil edecek Nigar &#8211; Eldar kandaşlarımız olacaktı. Ki öyle oldu, yarışmadan  önce hepimizi temsil edeceklerini açıkladı, kardeşlik mesajları verdiler. Dün  yapılan oylamalarda, en yakın rakibine 30 puan fark atarak, Eurovision birincisi  oldular. Birinci olmanın sevincini, söz verdikleri biçimde Türkiye ve Azerbaycan   <span style="color: #000000;">bayraklarını</span> tüm dünyaya kardeşliğimizi göstererek kutlamaları, çok gurur verici  bir tablo oldu. Sanki yarışmayı Türkiye kazanmış gibi bir görüntü ortaya çıktı.  Kuşkusuz Türkiye&#8217;nin veya Azerbaycan&#8217;ın kazanmasının hiçbir farkı yok. Çünkü biz  bir kazanda pişen aşız. Koca bir <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkluk-bilginizi-sinayin/"> <span style="color: #000000;">TÜRKlük</span></a> çınarının dallarıyız biz!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tüylerimizi diken diken eden  böylesine güzel bir anı bizlere yaşattığı için, <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Nigar-Jamal/"> <span style="color: #000000;">Nigar Jamal</span></a> ve  <a href="https://www.bilgicik.com/tag/Eldar-Gasimov/"> <span style="color: #000000;">Eldar Gasimov</span></a> kandaşlarımıza  sonsuz teşekkür ediyoruz. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yaşasın AZERBAYCAN, yaşasın TÜRKİYE!  Yaşasın binlerce yıllık kardeşliğimiz!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tanrı TÜRK&#8217;ü korusun!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><em>Orkun KUTLU</em></strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD; font-size: x-small;"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/hakkimda/"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/orkun-kutlu.jpg" border="0" alt="Orkun Kutlu" /></a></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/">Eurovision’da Azerbaycan – Türkiye Kardeşliği</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/eurovisionda-azerbaycan-turkiye-kardesligi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bütün TÜRKler Kardeştir!</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/butun-turkler-kardestir/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/butun-turkler-kardestir/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 19:06:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Bütün Türkler Kardeştir]]></category>
		<category><![CDATA[Kardes]]></category>
		<category><![CDATA[Kardeşlik]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kibris]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Tataristan]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyası Kardeşliği]]></category>
		<category><![CDATA[Turk irki]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Soyu]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçü Birlik]]></category>
		<category><![CDATA[Turkler]]></category>
		<category><![CDATA[Türkler Kardeştir]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Uygur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=4812</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bütün TÜRKler Kardeştir! Diğer Türk Lehçelerinde: Ey Tanrı Dağları&#8216;nda doğup bu acunda at koşturan şanlı akıncı, yüreklerinde ozanların kopuz çaldığı Dede Korkut ruhlu bilge, bir günde devlet yıkıp bir gecede hanlık kuran yiğit çeri, bengü taşlar yazdıran Bilge Kağan&#8217;ın torunu, gök mavisi bayraklarla kurt başlı sancakları göklere çektiren alp kişi, korkaklara Çin Seddi&#8217;ni yaptıran Mete [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/butun-turkler-kardestir/">Bütün TÜRKler Kardeştir!</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><span style="font-size: 25pt;"> <span style="color: #ffcc00;">Bütün</span> <span style="color: #ff3300;">TÜRK</span><span style="color: #c0c0c0;">ler</span> <span style="color: #00cc66;">Kardeştir</span><span style="color: #c0c0c0;">!</span></span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/turkler-kardestir.jpg" alt="Bütün TÜRKler kardeştir!" /></span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></p>
<div><span style="font-family: Maiandra GD;"></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 223px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="110" align="right" bordercolor="#00ffff">
<tbody>
<tr>
<td width="122" height="223">
<p align="center"><span style="font-family: Arial;"><strong>Diğer Türk Lehçelerinde:</strong></span></p>
<p align="center"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/azerice.jpg" border="0" alt="" width="80" height="22" />  <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/kazakca.jpg" border="0" alt="" width="80" height="22" />  <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/kirgizca.jpg" border="0" alt="" width="80" height="22" />  <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/ozbekce.gif" border="0" alt="" width="80" height="22" />  <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/uygurca.jpg" border="0" alt="" width="80" height="22" />  <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/turkmence.png" border="0" alt="" width="80" height="22" /></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></span></div>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ey  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Tanrı Dağları</span></a>&#8216;nda doğup bu  acunda at koşturan şanlı akıncı, yüreklerinde ozanların kopuz çaldığı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/dede-korkut-destanlari/"> <span style="color: #000000;">Dede  Korkut</span></a> ruhlu bilge, bir günde devlet yıkıp bir gecede hanlık kuran yiğit çeri, bengü taşlar yazdıran Bilge Kağan&#8217;ın torunu, gök mavisi bayraklarla kurt başlı  sancakları göklere çektiren alp kişi, korkaklara Çin Seddi&#8217;ni yaptıran  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mete-han-turk-kaganlari-ve-sultanlari/"> <span style="color: #000000;">Mete  Han</span></a>&#8216;ın ve onların sarayını kırk kişiyle basan Kürşad&#8217;ın soyundan gelen yüce  TÜRK, sözüm sanadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bugün dünyadaki birçok millet  henüz ortada yokken biz  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">TÜRKler</span></a> devlet kuruyor, bu dünyanın düzenini  sağlıyorduk. Binlerce yıl öncesinde Hunlar ve Göktürkler ile  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk adı</span></a>nı tüm  acuna duyurmuş ve dünya egemenliğine kavuşmuştuk. Mavi gök çadırımız, güneş de  bayrağımız olmuştu. Gücümüzü yalnızca kılıcımızın keskin, bileğimizin de güçlü  olmasından almıyorduk; yüce töremiz, inancımız, devletimize bağlılığımız ve  eşsiz kültürümüz bizi diğer milletlerden üstün kılıyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kitabi-yazan-zat-divan-i-lugatit-turk/"> <span style="color: #000000;">Kaşgarlı Mahmud</span></a> Atamız  da, &#8220;Tanrı’nın devlet güneşini Türk burçlarında doğurduğunu ve onların  üzerine göklerin bütün ışıklarını döndürmüş olduğunu gördüm. Tanrı onlara Türk  adını verdi ve onları yeryüzüne ilbay kıldı.&#8221; diyerek Türklüğün kutluluğunu  bin yıl öncesinden bize bildirmişti. </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">İkinci  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gokturkler/"> <span style="color: #000000;">Göktürk Devleti</span></a>&#8216;nde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-soyu/"> <span style="color: #000000;">TÜRK  soylu</span></a> bütün kişiler tek bayrak altında toplanmıştı ve sonrasında Türk göçleriyle  kandaşlar acunun farklı bölgelerine yayılmaya başladı. Birbirinden ayrı düşen  soydaşların aralarındaki mesafeler, Rusların, Çinlilerin ve sayısız düşmanların  bizleri bölmek için yaptıkları çalışmalarla arttı. Ruslar &#8220;Siz TÜRK  değilsiniz. Siz, Kırgız, Azeri, Özbek, Kazak, Tatar&#8230;&#8217;sınız.&#8221; dediler ve  önce kutlu dilimizi parçaladılar. Her Türk lehçesi için uydurma birkaç kural  oluşturup, onları ayrı ayrı diller durumuna getirdiler. Ağzımızdaki ana sütü  kadar ak olan Türkçemizi bölüp, yirmiden fazla parçaya ayıran Ruslar, binlerce  yıllık töremizi ve kültürümüzü de yozlaştırmak için ellerinden geleni yaptılar. </span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a> üzerinde oynanan  bütün oyunlar, Türklük güneşini her geçen gün soldurdu. &#8220;İl gider, töre  kalır.&#8221; dedik, fakat töremiz de bozuldu.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkmenistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türkmenistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tataristan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Tataristan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gagauz-ozerk-bolgesi-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Gagauzya</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/saha-yakutistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Yakutistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/cuvasistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Çuvaşistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/baskurdistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Başkurdistan</span></a>&#8230;&#8217;daki Türklerin bir kısmı, Türk olmadıklarını  söyleyenlere inandılar ve bunlar bugün dünyada yaşayan 300 milyona yakın  soydaşından habersiz yaşamaya başladılar. Bu yabancılaşmalar sonucunda  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk  illeri</span></a> &#8220;yabancı ülkeler&#8221; haline geldi. Fakat doğru sözü, Bilge Kağan&#8217;ın  bengü taşlarında arayanlar, atamızın 1300 yıl önce bize şöyle seslendiğini  göreceklerdi: &#8220;Ey Türk budunu, üstte mavi gök çökmedikçe, altta yağız yer  delinmedikçe, senin ilini ve töreni kim bozabilir?&#8221;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bütün ayrılıklar,  gönüllerimizdeki  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkluk-bilginizi-sinayin/"> <span style="color: #000000;">Türklük</span></a> aşkını yıpratmadı, tam tersine yüreklerimizdeki bu  büyük ateşi daha da alevlendirdi. 1990&#8217;lı yılların başında soydaşlarımızın  bağımsızlığına kavuşmasıyla, kutlu  <span style="color: #000000;">TÜRK birliği</span>ne kavuşacağımız gün, düşlerimizi  süslemeye başladı. Bugün, sömürgeci devletlerin göz diktiği yurtlarımızı  korumanın ve TÜRK adını binlerce yıl daha yaşatabilmek için gelecek kuşaklara  taşıyabilmenin tek yolunun, bütün TÜRKlerin aramızdaki kutlu kardeşliğin farkına  varması ve bu temelde birleşmeyi sağlaması olduğu anlaşılmalıdır. Bu yüce ülkü,  biz TÜRKler için geleceğin anahtarı, yurtlarımızın güvenliği için Türk gücünün  ve bağımsızlığımızın ilk adımıdır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dünyası içinde yaşayan  Türkler olarak, kimimiz Oğuz, kimimiz Kıpçak boyundanız. &#8220;Sen kimsin?&#8221;  diye sorduklarında, &#8220;Türk men.&#8221; diye yanıtlamış kandaşlarımız ve &#8220;Türkmen&#8221;  olarak kalmış adları. Kimimiz  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gök Oğuzlar</span></a>&#8216;dan gelen &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gagauz-ozerk-bolgesi-turan-illeri/"><span style="color: #000000;">Gagauz</span></a>&#8221;  Türklerindeniz. Oğuz Türkleri atlarıyla Anadolu&#8217;ya gelmiş; fakat Kırgız Türkleri  atlarını kesip yediği için atalarımızın yurdu olan Tanrı Dağları&#8217;nda kalmışlar.  Baş kurt biziz, Kazak yine biz. Biz, bir kere ölüp Ergenekon&#8217;da bin defa dirilen  Göktürkler&#8217;iz! Biz, aynı kazanda pişen aş; aynı kökte büyüyen koca bir ağacın  dallarıyız.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Atalarımız Altaylar&#8217;da oturup,  Ötüken&#8217;de savaşmış; Isık Göl gibi kımız sağıp, Ala Dağlar kadar et yığmışlar.  Toylar düzenleyip,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">ana yurdu</span></a> şen kılmışlar. Fakat zamanı geldiğinde bir ölüp,  bin dirilmeyi görev bilmişler. &#8220;Rahat yatakta ölmek acep olmaz mı çile, /  Kanlı sınır boyları bize mezar olmalı.&#8221; düşüncesiyle hareket edip, demir  dağları eriterek, damarlarımızdaki asil kanın bugünlere dek taşınmasını  sağlamışlar.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Şimdi, binlerce yıldır saklayıp  bugünlere taşıdığımız töremizi, dilimizi, soyumuzu, yani bütün Türklük  değerlerimizi gelecek kuşaklara aynı gücüyle ve saf bir biçimde aktarabilmek  için, bu yüzyılda yaşayan TÜRKler olarak bizlere çok büyük görevler düşüyor.  Eğer bir gün Tanrı Dağları&#8217;nın tepesinde Oğuz Kağan&#8217;ın otağına girip, onun  otağında oturan Kürşad gibi nice erlerin önünde diz vurabilmeyi düşlüyorsak,  atalarımızdan devraldığımız  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/bozkurt/"> <span style="color: #000000;">kurt</span></a> başlı sancağı taşımayı hak edebilmeliyiz. Eğer Altaylar&#8217;ın başında uluyan bir kurt veya ana yurdun üstünde süzülen bir kartal  olmak istiyorsak, önce bir kurt kadar yol gösterici ve bir kartal kadar keskin  görüşlü olmalıyız.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yüce Tanrı, Türk dünyasındaki  kardeşlik bağlarının güçlenmesini ve kardeşliğimizin gücüyle Türklük ruhunu  sonsuza kadar yaşatabilmemizi sağlasın.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tanrı, TÜRK&#8217;ü korusun!</span></p>
<p align="right"><strong>  <span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: #ff9933;"><span lang="en">»</span> Ağeline gitmek için buraya tıklayın!</span></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/butun-turkler-kardestir/">Bütün TÜRKler Kardeştir!</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/butun-turkler-kardestir/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>16. Hazar Şiir Akşamları</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:09:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Günlük]]></category>
		<category><![CDATA[Şiir]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Buran]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Turan Sinan]]></category>
		<category><![CDATA[Akgün Otel]]></category>
		<category><![CDATA[Aksam]]></category>
		<category><![CDATA[Asıf Rüstemli]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Bahtiyar Vahapzade]]></category>
		<category><![CDATA[Baskil]]></category>
		<category><![CDATA[Cemal Safi]]></category>
		<category><![CDATA[Çingiz Alioğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Elazig]]></category>
		<category><![CDATA[Elazığ Hazar Şiir Akşamları]]></category>
		<category><![CDATA[Ercan Alkaya]]></category>
		<category><![CDATA[Esat Kabakli]]></category>
		<category><![CDATA[Harput]]></category>
		<category><![CDATA[Hazar]]></category>
		<category><![CDATA[Hazar Şiir Akşamları]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Keban Gezisi]]></category>
		<category><![CDATA[Kerkuk]]></category>
		<category><![CDATA[Kibris]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kosova]]></category>
		<category><![CDATA[Mehter Takımı]]></category>
		<category><![CDATA[Mugam Üçlüsü]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Ramazan Korkmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Ramin Garayev]]></category>
		<category><![CDATA[Sadık Gavayev]]></category>
		<category><![CDATA[Şairler Yürüyüşü]]></category>
		<category><![CDATA[Şemsettin Küzeci]]></category>
		<category><![CDATA[Şener Bulut]]></category>
		<category><![CDATA[Seyfullah Türksoy]]></category>
		<category><![CDATA[Siir]]></category>
		<category><![CDATA[Tayfun Talipoğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Timur Beyatlı]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyası Şairleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmeneli]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Yavuz Bülent Bakiler]]></category>
		<category><![CDATA[Zelimhan Yakup]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=4257</guid>

					<description><![CDATA[<p>16. Hazar Şiir Akşamları Şiir sevdalılarından takip edenler bilirler, Elazığ&#8216;da 1992&#8217;den beri her yıl &#8220;Hazar Şiir Akşamları&#8221; düzenlenir. Türk dünyasının birçok yerinden gelen birçok şairin buluşmasını sağlayan şiir akşamları, her yıl büyük bir coşku içinde yapılır ve Türk&#8217;ün sözü şiirlerle sunulur dizelere susamış gönüllere&#8230; 1992 yılında, birkaç edebiyat gönüllüsü Elazığ&#8216;da &#8220;Fırat Şiir Akşamları&#8221; adında bir [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/">16. Hazar Şiir Akşamları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff9933;"><span style="font-size: 25pt; font-weight: 700;">16. Hazar Şiir Akşamları</span></span></p>
<p align="center"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/hazar-siir.jpg" alt="Hazar Şiir Akşamları" width="311" height="224" align="left" /></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Şiir sevdalılarından takip edenler bilirler,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;da  1992&#8217;den beri her yıl &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/"><span style="color: #000000;">Hazar Şiir Akşamları</span></a></strong>&#8221; düzenlenir.  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nın birçok  yerinden gelen birçok şairin buluşmasını sağlayan şiir akşamları, her yıl büyük  bir coşku içinde yapılır ve Türk&#8217;ün sözü şiirlerle sunulur dizelere susamış  gönüllere&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">1992 yılında, birkaç edebiyat gönüllüsü  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;da &#8220;<strong>Fırat Şiir  Akşamları</strong>&#8221; adında bir etkinlik düzenlenmişti. Sanatsever  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> halkı, bu  etkinliğe büyük ilgi gösterince bunun ikincisinin yapılmasına karar verildi.  İkinci buluşmaya, edebiyat dünyasından birçok önemli isim katıldı. Sonrasında bu  etkinliklerin  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;ın kültürel mirasının paylaşılması anlamındaki katkısı  anlaşıldı ve etkinliğin adı &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Hazar-Siir-Aksamlari/"><span style="color: #000000;">Hazar Şiir Akşamları</span></a></strong>&#8221; olarak değiştirildi. Bu  tarihten sonra her yıl büyük heyecanla bütün Türk dünyasından gelen konuklar  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;da ağırlandı ve söze geldi yürekler şairlerin dilinde.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu yıl 16.&#8217;sı düzenlenen şiir akşamlarına Türkiye,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkmenistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türkmenistan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tataristan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Tataristan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kuzey-kibris-turk-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kıbrıs</span></a>, Kosova ve Kerkük&#8217;ten gelen konuklar katıldı. Üç gün boyunca  düzenlenen etkinliklerle hem  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> halkı binlerce kilometre ötelerden gelen  soydaşlarının içtenliğiyle buluştu hem de gelen konuklar  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ü söyleyen dillere  kucak açan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;ı tanıdılar. Bir bayram coşkusu içinde geçen üç gün içinde,  birçok konukla benim de tanışma olanağım oldu. Bazılarıyla, aşağıda sizlerle de  paylaşacağım söyleşiler yapabildim.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Şiir akşamlarına Türkiye&#8217;den katılan Yavuz Bülent Bakiler,  Cemal Safi ve Yahya Akengin gibi tanınmış kişilerin konuşmaları ve okudukları  şiirler, oldukça ilgi gördü. Anadolu&#8217;dan büyük Türkistan&#8217;a açılan düşünceler, bu  büyük şairlerimizin şiirleriyle dile geldi. Daha önceki yıllarda  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/almas-yildirim/"> <span style="color: #000000;">Almas Yıldırım</span></a> gibi büyük  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-yazarlar-ve-sairler/"> <span style="color: #000000;">yazar ve şairler</span></a>imizin onuruna &#8211; anısına düzenlenen  şiir akşamları, bu sene Azerbaycan&#8217;ın büyük şairi <strong>Bahtiyar Vahapzade</strong>&#8216;nin  onuruna düzenlendi. Fakat Bahtiyar Vahapzade, sağlık sorunları nedeniyle  programa katılamadı.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Böyle bir programın düzenlenmesinde, elbette desteklerini  hiçbir zaman eksik etmeyen  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Belediye Başkanı Süleyman Selmanoğlu&#8217;nun ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Valisi Muammer Muşmal&#8217;ın desteği büyüktür. Kültür mirasımızın gelecek  kuşaklara aktarılmasını görev bilip, Türk dünyası kardeşliğine katkıda  bulunmaktan şeref duyan idarecilerimize de, teşekkür etmek gerekiyor.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bugün yaşayan büyük  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-yazarlar-ve-sairler/"> <span style="color: #000000;">Türk şairleri</span></a>nden biri olan <strong> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/yavuz-bulent-bakiler/"> <span style="color: #000000;">Yavuz Bülent Bakiler</span></a></strong>&#8216;in güzel ve akıcı Türkçesi, bütün gençlerde hayranlık uyandırdı.  Kendisine &#8220;<em>Dilini, tarihini ve kültürünü unutma tehlikesiyle karşı karşıya olan  Türk gençliğine ne söylemek istersiniz?</em>&#8221; diye sorduk. Sorumuza aşağıdan  izleyebileceğiniz şu yanıtı verdi:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5891376167821400684&amp;hl=en&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5891376167821400684&amp;hl=en&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yavuz Bülent Bakiler&#8217;in kökü de  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>&#8216;a dayandığı için,  onun için Azerbaycan&#8217;ın çok büyük bir önemi vardır. Bunu şiirlerine de yansıtan  Bakiler, şiir akşamlarının ikinci gününde &#8220;<strong>Azerbaycan Yüreğimde Bir Şahdamardır</strong>&#8221;  adlı şiirini dinleyicilere şöyle sundu:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5254646456286248592&amp;hl=en&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5254646456286248592&amp;hl=en&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nda yazılan hemen hemen bütün şiirleri ezbere  bilen, yüksek hitap gücü ile dinleyenlerin yüreklerini bir kartal gibi uçurup  ana yurdun çevresinde uçuran, Azerbaycan Türkleri&#8217;nden büyük şair ve ozan  <strong>Zelimhan Yakup</strong>, şiir akşamları için geldiği  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;da geçirdiği üç dört günlük  zamanı şöyle değerlendirdi:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-3703810552179539524&amp;hl=en&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-3703810552179539524&amp;hl=en&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Zelimhan-Yakup/"> <span style="color: #000000;">Zelimhan Yakup</span></a>, şiir akşamlarının üçüncü gününde okuduğu  &#8220;<strong>Ezel Ahır Dünya Bizim Olacak</strong>&#8221; adlı şiiriyle ilk ve son andımız  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Turan</span></a>&#8216;ın  yolunda, Türk Ulusu&#8217;nun oradaki bütün temsilcilerini heyecanlandırdı. Bu güzel  şiirini  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/yunus-emre/"> <span style="color: #000000;">Yunus Emre</span></a> ile çıktığı yolculukta &#8220;<strong>Bu Yeşil Ağacın Altı Bizimdi</strong>&#8221; şiiriyle  tamamlayınca, Zelimhan Yakup&#8217;un dizeleri arasında erimemek imkansız oluyor.</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5842880384744248592&amp;hl=tr&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-5842880384744248592&amp;hl=tr&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kerkuk/"> <span style="color: #000000;">Kerkük</span></a>&#8216;teki Türkmenler&#8217;in sesi olan &#8220;<strong>Türkmeneli Tv</strong>&#8220;de haber  sunucusu olan <strong>Timur Beyatlı</strong> ağabeyimiz, bize o zor koşullar altında &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">TÜRK</span></a></strong>&#8221;  kalabilmenin güçlüğünü anlattı. Hayranlıkla izleyebileceğiniz kocaman bir yüreğe  sahip bir kişi olan Timur Beyatlı&#8217;nın, bizler için aşağıda şöyle bir konuşması  oldu:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=2141262747245957546&amp;hl=tr&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=2141262747245957546&amp;hl=tr&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Şiir akşamlarının düzenlendiği her üç gün de, Azerbaycan&#8217;dan  gelen &#8220;<strong>Mugam Üçlüsü</strong>&#8221; büyük beğeni aldı. Kopuzla Bahtiyar Vahapzade&#8217;nin şiirleri  okundu ve <strong>Güldeniz Ekmen Agiş</strong> tarafından Vahapzade&#8217;nin bestelenen iki şiiri  takdim edildi. İşte kopuzuyla Vahapzade&#8217;nin şiirlerini buluşturup bizlere sunan  <strong>Ramin Garayev</strong>&#8216;in  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Öğretmenevi önünden bir görüntüsü:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-1566640293360320999&amp;hl=tr&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-1566640293360320999&amp;hl=tr&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Kerkük&#8217;ten katılan <strong>Şemsettin Küzeci</strong>&#8216;nin okuduğu bir bayat da,  Kerküklü soydaşlarımızın Türkiye&#8217;ye sitemlerini belirtmesi açısından anlamlı  oldu. İşte Şemsettin Küzeci&#8217;nin konuşması:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-9010679344289009025&amp;hl=tr&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=-9010679344289009025&amp;hl=tr&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Büyük güçlüklerle savaşarak &#8216;TÜRK&#8217;çe yaşayabilmeye çalışan  büyük şair  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/bahtiyar-vahapzade/"> <span style="color: #000000;">Bahtiyar Vahapzade</span></a>, &#8220;<em>Ey öz doğma dilinde danışmağı ar bilen fasonlu edebazlar, ruhunuzu oxşamır qoşmalar, telli sazlar. Bunlar qoy menim olsun,  ancaq veten çöreyi sizlere qenim olsun.</em>&#8221; diyerek milli bilincin uyanması için  yüreğini ortaya koymuştur. Büyük şair Vahapzade&#8217;yi, <strong>Zelimhan Yakup</strong> anlatıyor:</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=6188831620970207478&amp;hl=tr&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=6188831620970207478&amp;hl=tr&amp;fs=true"></embed></object> </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Programa katılan şairlerin tamamında, büyük bir içtenlik  vardı. Hepsi, geldikleri Türk ilindeki bütün soydaşlarımızın yüreğini de  getirmişlerdi sanki. Şiire ve şaire değer veren bir halk karşısında, onlar da en  içten duygularla döküyorlardı yüreklerini şiirlerle. Ve hepsinin yüreği, büyük  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">TURAN</span></a> ülküsüyle yanıp tutuşuyordu. Bu nedenle sözlerin çoğu, büyük Türkistan&#8217;ı  anlatıyordu.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Son etkinlik olarak düzenlenen Esat  Kabaklı konseri ise, zaten büyük bir duygu yoğunluğu yaşayan bizleri, hepten  alıp götürdü. &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/dede-korkut-destanlari/"><span style="color: #000000;">Dedem  Korkut</span></a></strong>&#8220;u dinledik türküleriyle, ve &#8220;<strong>Çırpınırdı Karadeniz</strong>&#8221;  diyip &#8220;<strong>Tuna Nehri</strong>&#8220;ni andık bir kez daha.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 15pt; text-decoration: underline; font-family: Maiandra GD; color: #0099cc;"><strong>Üç gün içinde çekilen resimlerden birkaçı ise şöyle:</strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siiraksam.jpg" width="479" height="702" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Büyük Şair Yavuz Bülent Bakiler)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siiraksa.jpg" width="481" height="846" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Ünlü Şair Cemal Safi)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siir.jpg" width="471" height="352" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Akgün Otel&#8217;in Önünde, -soldan sırayla- Ahmet Turan Sinan, Sadık  Gavayev, Abdullah Satoğlu ve Doğan Akdal)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siir.jpg" width="478" height="358" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Baskil&#8217;deki Oturuma Başlamadan Önce&#8230;)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siir.jpg" width="479" height="359" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Baskil&#8217;de Hazar Şiir Akşamları Kapsamında Düzenlenen Oturum)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siiraksamlari.jpg" width="476" height="357" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Baskil&#8217;deki oturumun ardından Kömürhan&#8217;da yemek yiyorken&#8230;)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siiraksamlari.jpg" width="475" height="356" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"><span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Öğretmenevi&#8217;nin Önünde Mehter Takımı)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/siiraksamlari.jpg" width="476" height="356" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"><span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Öğretmenevi&#8217;nin Önünde Mehter Takımı)</span></p>
<p align="center">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 15pt;"> <span style="color: #c0c0c0;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/"><span style="color: #00ccff;">»<span lang="tr"> Resimlerin Devamına Bak! </span>«</span></a><span lang="tr"> <span style="color: #c0c0c0;">|</span></span></span></span></strong></p>
<hr />
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Üç gün içinde yaşanılanlar, Türk dünyasından gelen konuklarla  birlikte, onlarla buluşanların ortak duyumsayışlarıydı. Şiirlerin şehri  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"> <span style="color: #000000;">Elazığ</span></a>&#8216;da  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a>ni düşleyenlerin bir arada toplanması, bize büyük bir güç  verdi. Umuyoruz ki şiirleri ruhunun derinliklerinde hisseden toplumumuzun  verdiği destekle, şairlerimiz kurarlar gönül köprülerini Türk illerine&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mehmet-emin-yurdakul/"> <span style="color: #000000;">Mehmet Emin Yurdakul</span></a>&#8216;un şu güzel sözünü yeniden anımsamak  gerekiyor: &#8220;<em>Unutma ki şairleri haykırmayan bir millet, sevenleri toprak olmuş öksüz çocuk  gibidir.</em>&#8220;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Yavuz TANYERİ</strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/">16. Hazar Şiir Akşamları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 22:42:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[1990]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Anadolu]]></category>
		<category><![CDATA[Arap Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Azeri]]></category>
		<category><![CDATA[Bağımsızlık]]></category>
		<category><![CDATA[Balkanlar]]></category>
		<category><![CDATA[Bozkurt]]></category>
		<category><![CDATA[Cin]]></category>
		<category><![CDATA[Doğu Türkistan]]></category>
		<category><![CDATA[Fars]]></category>
		<category><![CDATA[Farsça]]></category>
		<category><![CDATA[Gagauz Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Gagauzya]]></category>
		<category><![CDATA[iletisim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[iran]]></category>
		<category><![CDATA[Kafkaslar]]></category>
		<category><![CDATA[Kazak]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Kerkuk]]></category>
		<category><![CDATA[Kibris]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kiril Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Kırgızistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Konuşma Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Latin Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Nazal n]]></category>
		<category><![CDATA[Oguz]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak İletişim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Abecesi]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Alfabesi]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Özbek]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Özerk]]></category>
		<category><![CDATA[Rus]]></category>
		<category><![CDATA[Rusça]]></category>
		<category><![CDATA[Sovyetler Birliği]]></category>
		<category><![CDATA[Tatar]]></category>
		<category><![CDATA[Tataristan]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Devletleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasında Ortak Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk illeri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Lehceleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Siveleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Ulusu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<category><![CDATA[Turkiye Turkcesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilinci]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[Uygur]]></category>
		<category><![CDATA[Uzak Doğu]]></category>
		<category><![CDATA[Yazı Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3561</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili Dünyadaki bütün Türklerin birbirlerini kolayca anlayabilecekleri bir dili kullandıkları, Türkiye&#8217;den Özbekistan&#8216;a giden bir Türk&#8217;ün oradaki soydaşlarımızla hiç zorlanmadan anlaştığı, Tataristan&#8217;dan Ege Üniversitesi&#8217;ne gelen bir Tatar Türk&#8217;ünün ilk yıl Türkiye Türkçesini öğrenmek zorunda olmadığı ve Gagauzya&#8216;da Kazakistan&#8216;da yayın yapan televizyonların izlendiği bir Türk dünyasını düşünebiliyor musunuz? Türk&#8217;ün Türk&#8217;ten kopmadığı, ayaklarını yere [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #00ff99;"><strong> <span style="font-size: 22pt;">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</span></strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3241/2776189478_e561ef93ac.jpg?v=0" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Dünyadaki  bütün Türklerin birbirlerini kolayca anlayabilecekleri bir dili kullandıkları,  Türkiye&#8217;den  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;a giden bir Türk&#8217;ün oradaki soydaşlarımızla hiç  zorlanmadan anlaştığı, Tataristan&#8217;dan Ege Üniversitesi&#8217;ne gelen bir Tatar  Türk&#8217;ünün ilk yıl Türkiye  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>sini öğrenmek zorunda olmadığı ve <a style="text-decoration: none;" href="../gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gagauzya</span></a>&#8216;da <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>&#8216;da yayın yapan televizyonların izlendiği bir Türk dünyasını  düşünebiliyor musunuz? Türk&#8217;ün Türk&#8217;ten kopmadığı, ayaklarını yere daha sağlam  bastığı ve dünyadaki üç yüz milyona yakın soydaşının verdiği manevi güçle işe  koyulduğu bir Türk dünyası&#8230; </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkler&#8217;in dünyanın birçok alanına  yayıldığının farkında olan ve yüreği birliği düşlenen  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nda atan  herkes, bugün  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a>&#8216;nin neden oluşturulamadığı konusunda yakınıp  duruyor. Bu yazımda, ortak bir  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Dili/"> <span style="color: #000000;">Türk Dili</span></a>&#8216;nin neden oluşturulması gerektiğine,  niçin şimdiye kadar oluşturulamadığına ve nasıl oluşturulabileceğine değinmek  istiyorum.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili neden  kurulmalıdır?</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkler, dünya üzerindeki izlerini  takip edebildiğimiz günlerden beri, birçok alanda yaşamışlardır. Ana  yurdumuz Tanrı Dağları&#8217;nın çevresinden yayılarak bugünlere gelen biz  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>,  bugün çok geniş bir coğrafyaya yayılmış durumdayız. Anadolu&#8217;dan Avrupa&#8217;ya,  Balkanlar&#8217;dan Kafkaslar&#8217;a, Afika&#8217;dan Uzak Doğu&#8217;ya kadar her yerde  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ün  yaşadığına tanık olabiliyoruz. Eski dönemlerden beri çok farklı alanlara  dağıldığımız için, kullanmış olduğumuz ortak dil olan Türkçe de zamanla  birbirinden farklı şiveler &#8211; lehçeler doğurmuş ve birçok  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk ili</span></a>nde farklı yazı  dilleri oluşmuştur. Sovyetler Birliği&#8217;nin dağılmasından sonra bağımsızlığını  kazanan Azerbaycan,  <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>, Türkmenistan ve  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;da,  zamanla Türkçenin özellikle ses yapısında değişmelerin meydana geldiğini  görürüz. Türkler&#8217;in dünya üzerine dağılmasından sonra birbirleriyle pek ilişki  içerisinde bulunmamaları ve diğer Türk illerinden habersiz yaşamaları, dilde de  farklılaşmaları beraberinde getirmiştir. Bu kopukluklar neticesinde,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a> Türkçesi, <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a> Türkçesi, <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkçesi,  <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a> Türkçesi, Türkiye  Türkçesi&#8230; gibi Türkçenin yeni kolları oluşmuştur. Bu kollardan bazıları  birbirine çok yakındır, bazıları ise birbirine çok uzaktır. Örneğin <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkçesi ile Türkiye Türkçesi birbirine çok yakındır; fakat <a style="text-decoration: none;" href="../saha-yakutistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Yakutistan</span></a> Türkçesi  ile  <a style="text-decoration: none;" href="../gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/"> <span style="color: #000000;">Gagauz</span></a> Türkçesi birbirine çok uzaktır.</span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>ndaki dilsel anlamdaki  bu farklılıklar, kuşkusuz bizim kültür, tarih, soy, ulus&#8230; birliğimizi de  derinden etkilemiştir. Özellikle Sovyetler Birliği döneminde Ruslar&#8217;ın  egemenliği altında yaşayan soydaşlarımıza Rusça öğretilmiş ve onlara &#8220;<strong>Sen Türk  değil Azerisin, Özbeksin, Tatarsın, Kazaksın&#8230;</strong>&#8221; denilerek, onları  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Dunyasi/"> <span style="color: #000000;">Türk  dünyası</span></a>ndan koparmak istemişlerdir. İran&#8217;da yaşayan  <a style="text-decoration: none;" href="../24-oguz-turk-boyu/"> <span style="color: #000000;">Oğuz</span></a> boylu soydaşlarımız, Farslar&#8217;ın baskılarına maruz kalmışlar, genç Türk çocukları Farsça eğitim almak  zorunda kalmışlar ve sonuçta  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>yi Farsça ile iç içe kullanacak hâle  gelmişlerdir. Kerkük&#8217;teki Türkmen yiğitleri, emperyalist güçlerin alçakça  politikalarına kurban gitmiş, kutlu <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>lerini Arapçayla iç içe kullanmaya  başlamışlardır. Buna benzer biçimlerde, dünyanın dört yanındaki Türkler, çeşitli  baskılar altında kalmışlar ve dayatmalar sonucu öz dillerini kaybetme  tehlikesiyle karşı karşıla gelmişlerdir. Bizlerin amacı, bütün <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nda  rahatça konuşulabilecek ve yazıya aktarılabilecek ortak bir  <a style="text-decoration: none;" href="../turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türk dili</span></a> oluşturmaktır. Çünkü dil, bir ulusun temel taşlarından biridir. Çünkü dilini  kaybeden uluslar, benliklerini de kaybederler. Biz, benliğimizi kaybetmemek  adına mücadele ediyoruz. Bunun için, İkinci Göktürk Devleti dönemindeki gibi,  bütün Türkler&#8217;in tek çatı altında yaşayabileceği günlerin özlemini duyduğumuz  bir dönemde, o günleri yaşayacağımız zamana hazırlık yapmak için şimdiden Türk  dünyasının bir ortak dile kavuşması gerektiğini düşünüyoruz.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili niçin şimdiye  kadar oluşturulamadı?</strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3007/2776189546_f52182bd9b.jpg?v=0" alt="" align="right" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Tarihin  eski dönemlerinden beri, biz dünyaya düzen verdikçe, düşman sahibi  kazanmışızdır. Bugüne kadar birçok ulusla savaşmış, karşı karşıya gelmişizdir.  Bunun için dünyada bizi gerçekten sevenler kadar, sevmeyenler de vardır. Bugün  Çinliler, hâlâ Doğu Türkistan&#8217;daki soydaşlarımıza akıl almaz eziyetler  etmektedirler. Rusya, hâlâ Sovyetler&#8217;in dağılmasından sonra bağımsızlığına  kavuşan Türk devletlerine baskı yapmaktadır. Avrupa Birliği, ABD&#8230;  Anlayacağınız dünyanın birçok güç odağı, Türkler&#8217;in dünya üzerinde yeni bir güç  odağı oluşturmalarını istemezler. Bunun için, gerek  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a> gerekse de  Türklüğün yücelmesi için atılması düşünülen bütün adımlar, Türk karşıtı  odaklarca çeşitli yollarla engellenmeye çalışılmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dünyadaki Türk devletlerinden, dünya  siyasetinde en etkili olanı kuşkusuz Türkiye Cumhuriyeti&#8217;dir. Diğer Türk  devletlerinin çoğu, bağımsızlığını yeni kazanmış veya özerk devletler kurmuştur.  Henüz tam bağımsızlık ve iç denetim anlamında bile eksikleri bulunan Türk  devletlerinin çoğu, iç ve dış sorunlarını aşıp dünya Türkleriyle buluşma olanağı  bulamamıştır. Hem dış devletlerin baskısı hem de ekonomik ve siyasal anlamdaki  güçsüzlük, bugüne kadar Türk dünyasında belli anlamda birliğin sağlanabilmesini  zorlaştırmıştır. Ayrıca duygulardan sıyrılarak kabul edilmesi gereken bir şey  vardır ki, bugün varlığını devam ettiren bazı Türk topluluklarının, Türklük  bilinçleri oldukça zayıflamıştır. Örneğin bazı  <a style="text-decoration: none;" href="../saha-yakutistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Yakutistan</span></a> Türkler&#8217;i, atalarının  Türk olduklarını bile bilmezler. Aynı durum,  <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>&#8216;da,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>&#8216;da&#8230; da  geçerlidir. Fakat düşünmek gerekir ki, bugün Türkiye&#8217;de bile milli bilinçten  yoksun bir kısım gençlik bulunmaktadır. Bu kadar uzun zaman Türk dünyasından  kopuk yaşayan ve çeşitli baskılara maruz kalan dünya Türkler&#8217;inin içinde, milli  bilincin zayıflaması olağandır. Bunun dışında, Türklüklerine sımsıkı bağlı olan,  hâlâ Göktürkler&#8217;i yaşayan &#8211; yaşatan, bir an önce  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a>nin (Turan&#8217;ın)  kurulmasını isteyen yürekli Türkler çoğunluktadır.. Yalnızca Türkiye&#8217;de değil, <a style="text-decoration: none;" href="../ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a>&#8216;da, <a style="text-decoration: none;" href="../gagauz-ozerk-bolgesi-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Gagauzya</span></a>&#8216;da, Tataristan&#8217;da,  <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>&#8216;da&#8230; Türklüğe yüreğini  vermiş nice soydaşlarımız vardır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yukarıda değindiğim gibi, hem  ekonomik ve siyasal anlamdaki güçsüzlük hem de baskıların getirmiş olduğu kötü  bir ortam, bugüne kadar ortak Türk dilinin oluşturulmasına engel olmuştur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;"><strong>Ortak Türk Dili nasıl  oluşturulur?</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yıllar sonra üzerindeki baskıları  atmayı başaran Türk devletleri, gün geçtikçe güçlenmekte ve sanat, edebiyat,  spor, kültür&#8230; etkinliklerinde kendini ileriye taşımaya çalışmaktadır. Örneğin  Türkmenistan, planlı ekonomi ile on yıl kadar kısa bir süre içinde büyük bir  başarı sağlamış ve refaha kavuşmuştur. Bugün Türkmenistan&#8217;da elektrik, su,  doğalgaz, tuz&#8230; bedavadır. İşte böyle başarıları elde eden Türk devletleri  çoğaldıkça, özümüzdeki Türklük bilinci de uyanmaya çalışmaktadır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ortak Türk Dili&#8217;nin kurulması için,  ön koşullardan birisi &#8220;<strong>Ortak Türk Abecesi (Alfabesi)</strong>&#8220;dir. Bu konuda, son  zamanlarda çalışmalar yapılmış ve 34 harfli Ortak  <a style="text-decoration: none;" href="../turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/"> <span style="color: #000000;">Türk Alfabesi</span></a> oluşturulmuştur.  Bugüne kadar bu ortak dilin oluşturulamama nedenlerinden birisi de, alfabe  ortaklığının olmamasıdır. <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin</span></a>, Kiril ve  <a style="text-decoration: none;" href="../arap-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Arap Alfabeleri</span></a>&#8216;nin kullanıldığı Türk  dünyasında, bugün neredeyse bütün Türk devletlerinde <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçilmiştir. Son olarak Gagauzlar, Kiril Alfabesi&#8217;ni bırakıp  <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçiş yapmışlardır. Yapılan araştırmalar göstermektedir ki, bugün Türkçe için en  uygun alfabe <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;dir. Bütün Türk devletlerinde  <a style="text-decoration: none;" href="../latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin Alfabesi</span></a>&#8216;ne  geçişin tamamlanması,  <a style="text-decoration: none;" href="../Ortak-Dil/"> <span style="color: #000000;">ortak dil</span></a> yaratma çabaları açısından oldukça sevindirici  bir gelişmedir. Bütün Türk lehçelerindeki sesleri karşılayabilecek ortak <a style="text-decoration: none;" href="../turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/"> <span style="color: #000000;">Türk  Alfabesi</span></a>, şu harflerden oluşmaktadır:</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Times New Roman;">&#8220;a, b, c, ç, d, e, ä, f, g, ğ, h, x, ı, i, j, k, q, l, m, n, ñ, o, ö,  p, r, s, ş, t, u, ü, v, w, y, z&#8221;</span></strong></p>
<p align="justify"><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bugün, ortak Türk  Dili oluşturma çabaları içerisinde, bütün Türk devletlerinden yukarıdaki 34  harften alınarak oluşturulacak bir alfabe kullanılmaları istenmektedir. Gün  geçtikçe, durum buna doğru yaklaşmaktadır. Ortak Türk Alfabesi&#8217;ndeki &#8220;</span><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>ä</strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8221;  harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>kapalı e</strong>&#8220;<strong> </strong>sesini<strong>; </strong>&#8220;<strong>x</strong>&#8220;<strong> </strong>harfi<strong>, </strong> &#8220;<strong>gırtlak h</strong>&#8221; sini<strong>; </strong>&#8220;<strong>q</strong>&#8220;<strong> </strong>harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>kalın k</strong>&#8220;<strong> </strong> sesini<strong>; </strong>&#8220;</span><strong><span style="font-family: Times New Roman;">ñ</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8220;</span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD;">harfi<strong>, </strong>&#8220;<strong>nazal (burun) n</strong>&#8221; sini<strong> </strong> karşılamaktadır<strong>. </strong>Bu farklılıklar, Türk lehçelerinin ses yapılarındaki  farklılıklardan doğmaktadır. Aslında bu Ortak Türk Alfabesi&#8217;ndeki nazal n (<strong>ñ</strong>)  gibi harflerin karşıladıkları sesler, bugün Anadolu&#8217;da da yaşamaktadır.  Özellikle İç Anadolu Bölgesi&#8217;nde burundan çıkan &#8220;</span><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>ñ</strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;">&#8221;  sesini, bu harf karşılamaktadır.</span></span></p>
<p align="justify"><span lang="en-us"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkçenin bugün dünya üzerinde  farklı bölgelere yayılmış kollarının, ortak bir iletişim dili oluşturabilmesi,  bugün yaşayan Türk lehçelerinin korudukları söz varlıkları ve yapıları  dolayısıyla daha kolaydır. Kazakistan, Azerbaycan, Kırgızistan, Özbekistan,  Türkmenistan, Yakutistan, Türkiye&#8230; Türkçesinin söz (tümce) dizimleri hep  aynıdır. Ayrıca Türkçenin bu kolları arasında, büyük bir &#8220;<strong>söz varlığı</strong>&#8221;  ortaklığı bulunmaktadır. Bütün Türk lehçelerindeki fiiller, Türkçe kökenlidir.  Zamirlerin neredeyse hepsi, Türkçe kökenlidir. Sayılar, bütün Türk illerinde &#8220;<strong>bir</strong>&#8220;den  başlayıp &#8220;<strong>milyar</strong>&#8220;a kavuşuncaya kadar aynıdır. Renk adları, üç aşağı beş  yukarı aynıdır. Ayrıca &#8220;<strong>temel sözcükler</strong>&#8221; dediğimiz &#8220;burun, ağız, dağ, taş,  gök, yeşil, kuş, bulut&#8230;&#8221; gibi sözcüklerin neredeyse hepsi, bütün Türk  dünyasında ortaktır. Lehçeler arasında, yalnızca &#8220;<strong>ses</strong>&#8221; boyutunda  farklılaşmalar vardır. Örneğin Türkiye Türkçesinde &#8220;<strong>yeşil</strong>&#8221; olan renk adı,  diğer Türk lehçelerinde &#8220;<strong>yaşıl, jasıl, caşıl</strong>&#8221; biçiminde kullanılmaktadır.  İşte bu hem yapı hem de söz varlığı boyutundaki büyük ortaklık, Türk  lehçelerinin bugün kolaylıkla bir ortak iletişim dili oluşturabileceği konusunda,  bize umut vermektedir.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk dünyasında ortak bir dil  oluşturma, iki yolla gerçekleşebilir. Ya bütün Türklerin bildiği yabancı bir  dili, ortak dil yapacağız; ya da Türk şiveleri &#8211; lehçeleri içerisinden birini,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a> yapacağız. Birincisi hem olanaksız hem de anlamsızdır. Amacımız  kutlu Türkçemizi yüceltmek ve Türk illerindeki soydaşlarımızla, öz dilimizle  konuşmaya çalışmakken, yabancı bir dili bütün Türklerin ortak dili yapmak doğru olmaz.  Zaten bu doğru olsa bile, olanaklı olmaz; çünkü dünyadaki bütün Türklerin  bildiği ortak bir yabancı dil yoktur. Irak&#8217;taki Türkler&#8217;in yabancı dili Arapça,  Makedonya&#8217;daki Türkler&#8217;in yabancı dili Sırpça veya Makedonca, İran&#8217;daki  Türkler&#8217;in yabancı dili Farsça,  <a style="text-decoration: none;" href="../kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>&#8216;daki Türkler&#8217;in yabancı dili ise  Rusçadır. Görüldüğü gibi bütün Türklerin ortak bir yabancı dili yoktur. Bunun  için yabancı dille ortak bir dil oluşturulamaz.  İkinci yöntem bugün  yaşayan Türk şivelerinden &#8211; lehçelerinden birinin, ortak Türk dili yapılmasıdır.  Peki bu Türk lehçesini kim seçecek?  <a style="text-decoration: none;" href="../onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Türkologlar</span></a> mı, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dil-Kurumu/"> <span style="color: #000000;">Türk Dil Kurumu</span></a> mu, devlet  başkanları mı, yoksa biz mi? Yoksa bütün Türk lehçelerinden toplanacak  sözcüklerin birleştirilmesiyle yeni bir dil mi oluşturulması gerekiyor? Elbette bu, böylesine bir  yolla veya seçimle olacak bir iş  değildir. Dil, canlı bir varlıktır ve bu ortak dil yaratma sürecinin de aynı  canlılık içerisinde olması gerekir. Anlayacağınız, ortak dil oluşum sürecini,  doğallığı içerisinde beklememiz gerekiyor.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türk şivelerinden &#8211; lehçelerinden  birinin,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a> olabilmesi için, bütün Türk dünyasının etkileşim  içerisinde olması gerekiyor. Etkileşim olmadığı sürece,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ortak-turk-dili/"> <span style="color: #000000;">ortak Türk Dili</span></a>&#8216;nin  doğal olarak oluşması olanaksızdır. Bunun için, oturup da bütün Türk  lehçelerinden birkaç sözcük alıp yeni bir ortak iletişim dili oluşturmak yerine,  Türk topluluklarının etkileşimi dolayısıyla dillerin de etkileşimini  gerçekleştirmek ve bunun doğal bir sonucu olarak ortak bir Türk Dili&#8217;nin  oluşmasını sağlamak gerekir.  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nin, birbirleriyle etkileşiminin  sağlanması çok yönlü olabilir. Farklı Türk illerindeki gençler, evrenkentlere  (üniversitelere) yerleştirilebilir; Türklük bilimciler bu konularda  araştırmalarını sürdürüp Türkoloji toplantılarını arttırabilir; Türk illerine  geziler düzenlenebilir; bütün Türk illerinde farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nden gelen  öğrencilerin okuyabileceği okullar açılabilir; ortak kültürümüzün ürünleri olan  yazınımıza ait eserler (örneğin <a style="text-decoration: none;" href="../dede-korkut-destanlari/"> <span style="color: #000000;">Dede Korkut Destanları</span></a>) farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk illeri</span></a>nde  farklı  <a style="text-decoration: none;" href="../Turk-Lehceleri/"> <span style="color: #000000;">Türk lehçeleri</span></a>yle basılarak dağıtılabilir; Türklüğü ve Türklük  değerlerini anlatan belgeseller, filmler çekilip bütün Türk lehçeleriyle  seslendirildikten sonra her Türk ilinde bunlar sunulabilir; herkesin kolayca  erişebileceği internette büyük Türk otağları kurulabilir; devlet başkanlarının  Türk toplulukları arasındaki iletişime her yönden destek olması sağlanabilir&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yukarıda sıralananlar yapılırsa,  ortak iletişim dilimiz kendi doğallığı içerisinde oluşur ve bütün Türk dünyası  uyanıp yeniden dünyada büyük bir güç odağı oluşturabilir. İnanın bu hiç de zor  değil. Tam tersine çok kolay. Ahmet Bican Ercilasun hocamızın  &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="../Ortak-iletisim-Dili/"><span style="color: #000000;">Ortak İletişim Dili</span></a> ve Ortak Alfabe Üzerine</strong>&#8221; adlı makalesinde belirttiği üzere:  &#8220;Bir Türkiye Türk&#8217;ü ile bir  <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türk&#8217;ü birkaç saat içinde; bir Türkiye  Türk&#8217;ü ile bir  <a style="text-decoration: none;" href="../Turkmen/"> <span style="color: #000000;">Türkmen</span></a>,  <a style="text-decoration: none;" href="../Kirim/"> <span style="color: #000000;">Kırım</span></a>, Özbek veya Uygur Türk&#8217;ü 7-10 gün içinde; bir  Türkiye Türk&#8217;ü ile bir Tatar Türk&#8217;ü 15 &#8211; 20 gün içinde; bir Türkiye Türk&#8217;ü ile  Kazak, Kırgız ve Başkurt Türk&#8217;ü bir ay içinde %70-80&#8217;lik anlaşma seviyesine  ulaşabilmektedir.&#8221; Yani buradan anlaşılacağı üzere, bütün Türkler çok sıkı  ilişkiler içerisinde yaşasa ve sürekli birbirleriyle konuşabilse, en geç 1-2 ay  içerisinde herkes birbiriyle sorunsuz olarak anlaşabilecektir. Elbette öz  Türkçeden oldukça uzaklaşmış Türkçeyi kullanan  kandaşlarımız için, bu süre  daha fazla olabilir. Veya bir Kırgızistan Türk&#8217;ü ile bir <a style="text-decoration: none;" href="../kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a> Türk&#8217;ünün  anlaşabilme süresi, çok daha azalabilir. Bunun örneği, bugün Türkiye Türkleri  ile <a style="text-decoration: none;" href="../azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a> Türkleri arasındaki ilişkinin doğal sonucu olarak ortaya çıkan  dilsel benzerliklerde görülebilir. Hem özellikle Doğu Anadolu Bölgesi&#8217;nde  milyonlarca Azerbaycan Türk&#8217;ünün yaşaması ve bir o kadar Anadolu Türk&#8217;ünün de  Azerbaycan&#8217;da yaşaması hem de coğrafi yakınlık nedeniyle ilişkilerin artması,  dillerimizin de birbirinden etkilenerek çok benzer olmasını sağlamıştır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">İşte bu anlatılanlar çerçevesinde,  ortak bir Türk Dili&#8217;ni oluşturabilmenin tek yolunun,  <a style="text-decoration: none;" href="../turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a> ile ilişkileri  arttırmaktan geçtiğini ortaya koyabiliriz. Bir günde devlet yıkıp, bir gecede  devlet kuran yüce Türk ulusu olarak, her türlü engele karşı  <a style="text-decoration: none;" href="../turk-birligi-kurulmalidir/"> <span style="color: #000000;">Türk birliği</span></a>nin ilk  adımı olan dil birliğini de oluşturacağımız gün, yakındır. </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tanrı, Türk&#8217;ün yardımcısı olsun&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Yavuz Tanyeri</strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/">Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>15</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türk Dünyasının Büyük Kaybı &#8211; Cengiz Aytmatov Uçmağa Vardı</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinin-buyuk-kaybi-cengiz-aytmatov-ucmaga-vardi/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinin-buyuk-kaybi-cengiz-aytmatov-ucmaga-vardi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 19:18:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategorilenmemiş]]></category>
		<category><![CDATA[Büyük Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatov]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatov Öldü]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatov Uçmağa Vardı]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatov Yaşamını Kaybetti]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatovun Ölümü]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatovun Vefatı]]></category>
		<category><![CDATA[Cengiz Aytmatovun Yaşamı]]></category>
		<category><![CDATA[Çingiz Aka]]></category>
		<category><![CDATA[Çıngız Aytmatov]]></category>
		<category><![CDATA[Dünyaca Ünlü Kırgız Yazar]]></category>
		<category><![CDATA[Elazig]]></category>
		<category><![CDATA[Hayat]]></category>
		<category><![CDATA[Hazar Şiir Akşamları]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kırgız Yazar]]></category>
		<category><![CDATA[Kırgız Yazar Cengiz Aytmatov]]></category>
		<category><![CDATA[Olum]]></category>
		<category><![CDATA[Selvi Boylum Al Yazmalım]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasının Başı Sağ Olsun]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasının Büyük Kaybı]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Edebiyati]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Yazını]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcu]]></category>
		<category><![CDATA[Uçmak]]></category>
		<category><![CDATA[Vefat]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[Yazar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3483</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Dünyasının Büyük Kaybı Cengiz Aytmatov Uçmağa Vardı Bu yazıyı yazmak için çok geç kaldığımın farkındayım; fakat sınavlarım nedeniyle ancak şimdi yazabiliyorum. İki gün önce Türk dünyasının en büyük yazarlarından biri olan Cengiz Aytmatov&#8216;u kaybettik. Bundan birkaç hafta önce &#8220;Gün Olur Asra Bedel&#8221; adlı romanının film çekimleri için Tataristan&#8216;a gidip, orada rahatsızlanarak Almanya&#8217;ya kaldırıldığını haberlerde [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinin-buyuk-kaybi-cengiz-aytmatov-ucmaga-vardi/">Türk Dünyasının Büyük Kaybı – Cengiz Aytmatov Uçmağa Vardı</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #33cccc;"><strong><span style="font-size: 20pt;">Türk  Dünyasının Büyük Kaybı </span></strong></span><span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;"> <span style="color: #33cccc;"><br />
</span><span style="color: #c0c0c0;">Cengiz Aytmatov  Uçmağa Vardı</span></span></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3053/2575392553_57da390fcc.jpg?v=0" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Bu yazıyı yazmak için çok geç kaldığımın farkındayım; fakat  sınavlarım nedeniyle ancak şimdi yazabiliyorum. İki gün önce  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türk dünyası</span></a>nın en  büyük yazarlarından biri olan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>&#8216;u kaybettik. Bundan birkaç hafta  önce &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gun-olur-asra-bedel-cengiz-aytmatov-roman-kitap-ozeti/"><span style="color: #000000;">Gün Olur Asra Bedel</span></a></strong>&#8221; adlı  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/"> <span style="color: #000000;">roman</span></a>ının film  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/cekim-ve-yapim-ekleri/"> <span style="color: #000000;">çekim</span></a>leri için  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/tataristan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Tataristan</span></a>&#8216;a  gidip, orada rahatsızlanarak Almanya&#8217;ya kaldırıldığını haberlerde okumuştum. Ani  bir böbrek rahatsızlığı geçiren Aytmatov&#8217;un, hastalığa yenik düştüğünü  öğrenince, sanki omuzlarıma bir ağırlık çöktü. Bir  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ü olan Aytmatov, ünü  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>&#8216;ı aşıp bütün dünyaya yayılmış ve eserleri milyonlarca  kişi tarafından okunmuş büyük bir yazardı. Edebiyat dünyasına çok şey  kazandıran, şerefiyle yaşayıp, ardında belki de yüzyıllarca okunacak eserler  bırakan Çingiz Aka, dünyanın değişmeyen kuralı olan &#8220;<strong>ölüm</strong>&#8221; ile aramızdan  ayrıldı.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>&#8216;u, geçen sene Elazığ&#8217;da yapılan Hazar Şiir  Akşamları&#8217;nda görmüş, yakından tanımıştım. Hem kendisinin hem de yakınlarının  anlattıklarını dinledikten sonra, sıkıntılarla doğduğunu ve genç yaşında babasız  kaldığını öğrendim. Kitaplarını okuduğum bilge insan ile bir fotoğraf  çektirebilmek ve ona bir kitabını imzalatabilmek, beni hem çok heyecanlandırmış  hem de anlatılması güç duygular içerisine sokmuştu. O, gerçekten bilge  birisiydi. Öyle ki, abartısız söylüyorum daha önce  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>&#8216;u hiç  görmemiş birisi, koskoca konferans salonunda hisleriyle  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>&#8216;u  bulabilirdi. Çünkü o, bakışlarıyla bile çevresine ışık yayıyordu. Elazığ&#8217;dayken  de yaşlılığın etkisiyle yorgun görünmesine rağmen, gelen her gencin sorularına  yanıt verip onlarla fotoğraf çekilmeyi, onlara çok görmüyordu. Ayrıca  gösterdiğimiz ilgi, verilen ödüller ve o günlerin Cengiz Aytmatov&#8217;un adına  armağan edilmesi, onu çok mutlu etmişti. Hatta Hazar Şiir Akşamları programında  çok emeği geçen Servet Kabaklı&#8217;nın da ısrarı üzerine, bizler için bir kitap  yazabileceğine söz vermişti. Tam da Kırgızistan&#8217;da da bu yıl, Aytmatov&#8217;un 80. yaşı olması dolayısıyla  &#8220;<strong>Cengiz Aytmatov Yılı</strong>&#8221; olarak ilan edilmişken, Türk yazını  Aytmatov&#8217;un ölümüyle gerçekten başsız kaldı.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="250" align="right" bordercolor="#111111">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>, doğup büyüdüğü Kırgızistan coğrafyasının  kültüründen ve özünde Türklüğün yüksek değerlerinden beslenerek, özgün ve  olağanüstü bir anlatımla oluşturduğu onlarca eserini milyonlarca insana okutmayı  başarmıştır. Eserleri 150&#8217;ye yakın dile çevrilmiş ve yüzlerce ülkede okunmuştur.  O büyük bilge, sadece  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkluk-bilginizi-sinayin/"> <span style="color: #000000;">Türklüğün</span></a> değil, bütün dünyanın da beğeniyle okuduğu büyük  bir yazardır. Bütün dünyada bu kadar büyük ilgi görmesine ve eserleri  milyonlarca kişi tarafından okunduğu hâlde, bu yıla kadar  <span style="color: #000000;">Nobel</span>&#8216;e layık  görülmemiş ve bu ödüllerin ne kadar &#8220;<strong>yansız</strong>&#8221; (?) verildiği, bir kere daha ortaya  konulmuştur. O,   <span style="color: #000000;">Nobel</span>&#8216;e layık görülmedi; çünkü o şerefli bir insandı; çünkü o  vatanını satmadı; çünkü o  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> gibi  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;tü; çünkü o varlığını kültür  milliyetçiliğine adamış gerçek bir Türkçüydü. Varsın  <span style="color: #000000;">Nobel</span>, onu ödüle layık  görmesin. O kutlu insan, bütün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türk coğrafyası</span></a>nın yüreğinde yer edindi ve öyle  kalacak&#8230;</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a>, süslü ve kapalı yazmayı sevmeyen,  olabildiğince açık ve anlaşılır yazmayı yeğleyen bir yazardı. Yazdığı eserlerde,  daha önce benzeri bulunmayan bir söylemle, özgün konuları işlemeye çalışmıştı.  Bütün dünyanın söz dağarcığına &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mankurt-mankurtlastirmak-nedir/"><span style="color: #000000;">mankurt</span></a></strong>&#8221;  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mankurt-mankurtlastirmak-nedir/"> <span style="color: #000000;">(*)</span></a> sözcüğünü o ekletmiştir.Türk  sinemasına, &#8220;<strong>Selvi Boylum, Al Yazmalım</strong>&#8221; adıyla çekilen filmi, yine  <span style="color: #000000;">Aytmatov</span>,  yazdığı kitapla kazandırmıştır. Yazdığı eserlere, Kırgızistan Türk kültürünün  bütün öğelerini yansıtan, çağrışımlı ifadelerle insanda &#8220;<strong>film izletirmişcesine</strong>&#8221;  duygular uyandıran betimlemeler yapan, olayları ve durumları resim çekercesine  düşlere salan büyük bilge, çağın en büyük yazarlarından biri olmuştur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">O, gerçekten burada birkaç satırlık bir metinle anlatılacak  kadar sıradan bir yazar değildir. O, eserlerini bütün  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-genclige-hitabesi/"> <span style="color: #000000;">Türk gençliğine</span></a> okutmamız ve  onun bıraktığı bayrağı taşıyabilmek için onu yüreğimizde yaşatmamız gereken ulu  bir şahsiyettir. Belki biz ona, sağlığında yine hak ettiği değeri veremedik;  fakat umarım bundan sonra eserleri dilden dile dolaşıp, çağrışımları konuşmalara  yardımcı olur.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Mekânın  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Tanrı Dağı</span></a>, ruhun şad, yerin Uçmağ olsun Çingiz  Aka&#8230;</span></p>
<p align="justify"><strong><em><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Orkun-Kutlu/"> <span style="color: #000000;">Yavuz TANYERİ</span></a></span></em></strong></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Cengiz Aytmatov&#8217;un kısaca yaşamı:</strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ünlü Kırgız yazarı, çevirmen,  gazeteci ve politikacı, 12 Aralık 1928&#8217;de Kırgızistan&#8217;ın Talas Eyaleti &#8216;ne bağlı  Şeker Köyü&#8217;nde doğdu. Bişkek&#8217;de Veteriner Fakültesi&#8217;nden mezun oldu. Yazarlığa  1952&#8217; de başlayan Aytmatov, 1959&#8217;da Kırgız Pravdası gazetesinde muhabir oldu.  Daha sonra Povesti Gori Stepey (Dağlar ve Steplerden Masallar) adlı öykü  kitabıyla büyük ün kazandı. Bu eseri, 1963&#8217;te Lenin Ödülü&#8217;ne lâyık görüldü ve bu  ödül onu aynı zamanda en genç Lenin Ödüllü yazar da yaptı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Eserlerini, Kırgızca ve Rusça olarak kaleme alan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Aytmatov</span></a>, eserlerinin çoğunda tema olarak  aşk, dostluk, savaş döneminin acıları ve kahramanlıkları ile Kırgız gençliğinin  gelenek ve göreneklerine bağlılığını seçti. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Aytmatov</span></a>, milletinin tarih boyunca  kazandığı sosyal, kültürel, ahlaki, edebi, askeri yani bütün maddi ve manevi  zenginliğini eserlerine yansıtmış, yaşadığı coğrafyanın insanının tarih içinde  kazandığı değerleri, acılarını, kahramanlıklarını, tecrübelerini yazıya döküp  ölümsüzleştirmiş, halkının içinde düştüğü zor durumları eserlerinde en güzel  şekilde anlatmış, onların çözümlerine dair ipuçları göstermiş, eserlerinde kendi  ifadesi ile ‘tipik insan&#8217;ı ortaya koymaya çalışmış bir yazardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Hikayelerinde milletinin temel mülkü olan milli  hafızaya ait efsane, destan, masal, hikaye ve türküleri ve bunların meydana  geldiği şartları, ardındaki hikayeleri, insanları kullanırken, Kırgız Türk  kültürünü, psikolojisiyle, duyuş ve anlayış tarzıyla, maddi manevi zenginliğiyle  o kültürü bina edenlerin evlatlarına yeniden hatırlatmaya çalıştı. Ayrıca  hikayelerinde halkının değerlerini, dertlerini, varsa onun içindeki çürümeyi  anlatan yazarın en önemli özelliği, özüne bağlılık, kendinden, halkından,  coğrafyasından haberdar olma olarak kendini gösteriyor.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Eserleri <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin yanı sıra 150&#8217;den fazla dile  tercüme edilerek milyonlarca baskıya ulaşan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Aytmatov</span></a>, 1958&#8217;de Kırgız Yazarlar Birliği  Prezidyumu üyeliğine, 1962&#8217;de de Kırgız Sinematografi İşçileri Birliği birinci  sekreterliğine getirildi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1966&#8217;da SSCB Yüksek Sovyet&#8217;i üyeliğine seçildikten  sonra da 1967&#8217;de SSCB Yazarlar Birliği Yürütme Kurulu üyesi olan ünlü yazar,  1968&#8217;de Sovyet Devlet Edebiyat Ödülü&#8217;nü aldı. Son yıllarda politikaya da atılan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Aytmatov</span></a>, Kırgızistan Meclisi&#8217;nde Talas  Bölgesi Milletvekilliğinin yanı sıra Kırgızistan &#8216;ın Benelux Devletleri  büyükelçiliğini de yapmaktadır. Uluslararası <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Cengiz-Aytmatov/"> <span style="color: #000000;">Cengiz Aytmatov</span></a> Vakfı Onur Başkanlığı&#8217;nın  yanı sıra &#8220;Diyalog Avrasya&#8221; dergisinin yayın kurulu üyeliğini de yapan Aytmatov,  uluslararası diyalog çalışmalarıyla da tanınmaktadır.</span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinin-buyuk-kaybi-cengiz-aytmatov-ucmaga-vardi/">Türk Dünyasının Büyük Kaybı – Cengiz Aytmatov Uçmağa Vardı</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinin-buyuk-kaybi-cengiz-aytmatov-ucmaga-vardi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>16. Hazar Şiir Akşamları &#8211; (Resimlerin Devamı)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 13:01:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Güncel]]></category>
		<category><![CDATA[Şiir]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Buran]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Turan Sinan]]></category>
		<category><![CDATA[Akgün Otel]]></category>
		<category><![CDATA[Aksam]]></category>
		<category><![CDATA[Asıf Rüstemli]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Bahtiyar Vahapzade]]></category>
		<category><![CDATA[Baskil]]></category>
		<category><![CDATA[Cemal Safi]]></category>
		<category><![CDATA[Çingiz Alioğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Elazig]]></category>
		<category><![CDATA[Elazığ Hazar Şiir Akşamları]]></category>
		<category><![CDATA[Ercan Alkaya]]></category>
		<category><![CDATA[Esat Kabakli]]></category>
		<category><![CDATA[Harput]]></category>
		<category><![CDATA[Hazar]]></category>
		<category><![CDATA[Hazar Şiir Akşamları]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Keban Gezisi]]></category>
		<category><![CDATA[Kerkuk]]></category>
		<category><![CDATA[Kibris]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kosova]]></category>
		<category><![CDATA[Mehter Takımı]]></category>
		<category><![CDATA[Mugam Üçlüsü]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Ramazan Korkmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Ramin Garayev]]></category>
		<category><![CDATA[Sadık Gavayev]]></category>
		<category><![CDATA[Şairler Yürüyüşü]]></category>
		<category><![CDATA[Şemsettin Küzeci]]></category>
		<category><![CDATA[Şener Bulut]]></category>
		<category><![CDATA[Seyfullah Türksoy]]></category>
		<category><![CDATA[Siir]]></category>
		<category><![CDATA[Tayfun Talipoğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Timur Beyatlı]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Birligi]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyası Şairleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmeneli]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Yavuz Bülent Bakiler]]></category>
		<category><![CDATA[Zelimhan Yakup]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=4259</guid>

					<description><![CDATA[<p>16. Hazar Şiir Akşamları (Resimlerin Devamı) (Elazığ Öğretmenevi&#8217;nin Önünde Mehter Takımı) (Elazığ Gazi Caddesi&#8217;nde &#8220;Şairler Yürüyüşü&#8221; Yapılıyorken&#8230;) (Keban Gezisinden Bir Görüntü) (Keban Baraj Gölü&#8217;nden Bir Görüntü) (Akgün Otel Önünde Şairler Topluluğu) (Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay&#8217;ın da Bulunduğu Topluluğun &#8220;Bahtiyar Vahapzade Caddesi&#8221;ni Açışı) (Yeni Açılan Bahtiyar Vahapzade Caddesi) (Değerli Hocalarımız Ercan Alkaya ve Ahmet [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/">16. Hazar Şiir Akşamları – (Resimlerin Devamı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff9933;"><span style="font-size: 25pt; font-weight: 700;">16. Hazar Şiir Akşamları</span></span><span style="font-weight: 700;"><span style="font-size: 25pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;"><br />
</span><span style="font-size: 15pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;">(Resimlerin Devamı)</span></span></p>
<p align="center">
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="481" height="362" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"><span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Öğretmenevi&#8217;nin Önünde Mehter Takımı)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" alt="&quot;http://img378.imageshack.us/img378/9820/12hq2.jpg&quot; grafik dosyası hatalı olduğu için gösterilemiyor." width="482" height="361" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Elazig/"><span style="color: #000000;">Elazığ</span></a> Gazi Caddesi&#8217;nde &#8220;<strong>Şairler Yürüyüşü</strong>&#8221; Yapılıyorken&#8230;)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="486" height="365" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Keban Gezisinden Bir Görüntü)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="478" height="358" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Keban Baraj Gölü&#8217;nden Bir Görüntü)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="470" height="352" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Akgün Otel Önünde Şairler Topluluğu)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="468" height="351" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay&#8217;ın da Bulunduğu  Topluluğun &#8220;Bahtiyar Vahapzade Caddesi&#8221;ni Açışı)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="481" height="320" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Yeni Açılan Bahtiyar Vahapzade Caddesi)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="481" height="361" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Değerli Hocalarımız Ercan Alkaya ve Ahmet Buran)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="477" height="1085" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Büyük Ozan Esat Kabaklı)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="470" height="352" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Asıf Rüstemli, Timur Beyatlı, Şemsettin Küzeci ve Arkadaşlar)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="460" height="614" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Azerbaycan&#8217;ın Büyük Sanatçısı Ramin Garayev)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="460" height="635" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Kırgızistan&#8217;dan Gelen Sadık Gavayev)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="458" height="354" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Ahmet Buran, Seyfullah Türksoy ve Türk Gençliği)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="452" height="339" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Ramazan Korkmaz ve Öğrencileri)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="457" height="718" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Tayfun Talipoğlu)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="461" height="346" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Azerbaycan&#8217;dan Mugam Üçlüsü)</span></p>
<hr />
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/hazar.jpg" width="466" height="588" /></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;">(Azerbaycan&#8217;ın Ünlü Şairi Çingiz Alioğlu ve Şiir Akşamları  Program Düzenleyicisi Şener Bulut)</span></p>
<p align="center">
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 15pt;"> <span style="color: #c0c0c0;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari/"><span style="color: #00ccff;">»<span lang="tr"> &#8220;Hazar Şiir Akşamları&#8221; Sayfasına Dön! </span>«</span></a><span lang="tr"><span style="color: #c0c0c0;"> |</span></span></span></span></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/">16. Hazar Şiir Akşamları – (Resimlerin Devamı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/16-hazar-siir-aksamlari-resimlerin-devami/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türk Dünyasında Ortak Alfabe Çalışmaları</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 09:24:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan Alfabe]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimizle ilgili Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan Alfabe]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Alfabe]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Alfabe Çalismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dünyasinda Ortak Alfabe Çalismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Türkcan]]></category>
		<category><![CDATA[Turkce Egitimi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Egitimi . Com]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkmenistan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Dünyasında Ortak Alfabe Çalışmaları Orta Asya ile 34 harfli‚ ortak alfabe çalışması başlatılıyor. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül‚ Türkmenistan ziyaretinde kendisine eşlik eden bilim adamlarından‚ Türk cumhuriyetleri arasında iletişimi kolaylaştıracak ortak alfabe oluşturulması konusunda bilgi aldı. &#160; Uzmanlar‚ Latin alfabesine dayalı ortak bir yazı dili önerirken söz konusu alfabede 34 harfin bulunması gerektiği yönündeki görüşlerini Cumhurbaşkanı [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/">Türk Dünyasında Ortak Alfabe Çalışmaları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#6699ff" face="Maiandra GD" size="5"> Türk Dünyasında Ortak Alfabe Çalışmaları </font></strong></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/ortakalfabe.jpg" alt="http://www.avrasyagundemi.com/FotoGen.aspx?id=633329744486847500&amp;table=Resimler&amp;fotofield=Resim&amp;sizelimit=150" align="left" /></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Orta Asya ile 34 harfli‚  ortak  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">alfabe</font></a> çalışması başlatılıyor. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül‚ Türkmenistan  ziyaretinde kendisine eşlik eden bilim adamlarından‚ Türk cumhuriyetleri  arasında iletişimi kolaylaştıracak ortak alfabe oluşturulması konusunda bilgi  aldı.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Uzmanlar‚ Latin alfabesine  dayalı ortak bir yazı dili önerirken söz konusu alfabede 34 harfin bulunması  gerektiği yönündeki görüşlerini Cumhurbaşkanı ile paylaştı. Bilim adamları  ayrıca Türk dili konuşan ülkeler arasında cumhurbaşkanlarına bağlı çalışacak  ”Türk Dünyası Genel Sekreterliği” kurulması konusunda Abdullah Gül’den öncülük  etmesini istedi. Ortak alfabe konusunda mesafe alınması için ise Türkiye’nin  ısrar etmesinin önemine işaret ediliyor. Abdullah Gül’ün Türkmenistan gezisinde  yanında Fatih Üniversitesi Çağdaş  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türk Lehçeleri</font></a> ve Edebiyatı Bölümü Başkanı  Prof. Dr. Mehmet Kara‚ Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü  Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen ile Ankara Üniversitesi Dil Tarih Coğrafya  Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Prof. Dr. Sema  Barutçu Özönder de vardı.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Abdullah Gül‚ Köşk’e çıkmasının ardından yurtdışı seyahatlerinde işadamlarına da  yer vermeye başlamıştı. Aynı şekilde Cumhurbaşkanı’nın bilim adamlarını da  seyahatlerine dâhil etmesi olumlu bir gelişme olarak değerlendiriliyor.  Türkmenistan seferinde uçakta yer alan akademisyenlerden Prof. Dr. Türkmen‚  ”Cumhurbaşkanımızın‚ bilim adamlarını anımsaması ve uçağına alması iyi bir  başlangıca işaret ediyor. Türkmenistan gibi bu coğrafyadaki Türk dünyası  ülkelerine sadece ekonomik değil‚ kültürel‚ bilimsel ve iletişimi sağlayacak her  alanda yakın temas kurulmalı. Örneğin‚ Türkmenistan ile  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/dede-korkut-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Dede Korkut</font></a> ve <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/oguz-kaganin-duasi/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Oğuz  Kağan</font></a> destanı gibi yakından öte aynı kültürel öğelerimiz var.” diyor. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><center>[ad1]</center></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türkmen‚ ülkeler arasındaki  vize sorununun aşılarak‚ uluslararası ortak konferanslar düzenlenmesi önerisinde  bulundu. Cumhurbaşkanı’ndan Türkmenistan seyahatine katılım konusunda aldığı  davetten duyduğu memnuniyeti dile getiren Kara da‚ Türkmenistan ve Türkiye  Türkçesindeki ortak kelimelerin yüzde 80 olduğunu anlattı. Kara‚ bu yüksek orana  rağmen iki ülke vatandaşlarının anlaşmakta zorluk çekmesini‚ alfabeler  arasındaki farklılığa dayandırdı. Kara‚ bilim adamları olarak‚ bu noktada  Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’e‚ 34 harfli ortak alfabe konusunda Türkiye’nin öncü  rol üstlenmesi gerektiği yönünde öneride bulunduklarını aktardı. Prof. Dr.  Barutçu ise Türkmenistan gibi dilleri Rusçadan etkilenmiş ülkeler ile mutlaka  ortak alfabe konusunda anlaşmaya varılması gerektiğinin altını çizdi. Barutçu‚  ortak bir dil ile güçlü bir iletişimin sağlanabileceğine dikkat çekti.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Cumhurbaşkanı Gül’ün‚ iki günlük Türkmenistan ziyareti‚  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkiye</font></a> ile Orta Asya <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türk</font></a> cumhuriyetleri arasında yeni bir dönemin başlangıcı olarak görülüyor.  Cumhurbaşkanı düzeyinde 7 yıl sonra Türkmenistan’a ziyaret gerçekleştiren  Abdullah Gül‚ iki günlük temasları sırasında‚ planlananın ötesinde Türkmenistan  Cumhurbaşkanı Gurbangulu Berdimuhammedov ile toplam 6 saat baş başa görüşmüştü.  Gül‚ Türkmen lideri de Türkiye’de ağırlamaktan büyük memnuniyet duyacağını  belirterek kendisine resmî davette bulundu. Davet‚ 2007 yılı Şubat ayında  ülkesinde cumhurbaşkanlığı görevine gelen Berdimuhammedov tarafından kabul  edildi. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül‚ Ortaasya Türk cumhuriyetlerine yönelik  ikinci resmi ziyareti ise fazla zaman geçirmeden gerçekleştirecek.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Gül‚ 12-15 Aralık’ta Kazakistan’a resmî bir ziyarette bulunacak. Bakan‚  diplomat‚ bürokrat‚ işadamı ve gazetecilerin katılacağı 150’nin üzerinde ismin  yer alacağı ziyaret çerçevesinde Abdullah Gül‚ başkent Astana ve Almatı’da  temaslarda bulunacak. Gül‚ Orta Asya ülkelerinden önce‚ ekim ayı içinde Güney  Kafkasya’da yer alan iki önemli ülke‚  <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-turk-edebiyati/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Azerbaycan</font></a> ve Gürcistan’a gitmişti.  Türkiye‚ söz konusu iki ülkenin de yer aldığı bir ”ortak ekonomik alan”ın  temelleri de bu ziyaretlerde attı. </font></p>
<p><strong><font face="Maiandra GD" size="2"><font color="#ff0000">Kaynak:</font>  <font color="#000000">Haberler</font> </font></strong>&#8211;  <font color="#000000" face="Maiandra GD" size="2">Türkcan</font></p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr">  Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/">Türk Dünyasında Ortak Alfabe Çalışmaları</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-alfabe-calismalari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türk Dünyası&#8217;nda Ortak İletişim Dili Üzerine (Prof Dr. Şükrü Halûk Akalın)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 13:54:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Genel)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[iletisim Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Ortak Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Sukru Haluk Akalin]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türk Dünyası&#8217;nda Ortak İletişim Dili Üzerine (Prof Dr. Şükrü Halûk Akalın)   Ankara Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi TÖMER’in düzenlediği Ortak Dil Türkçe konulu toplantı, son derece mükemmel bir zamanlama ile Türkiye Cumhuriyeti devletinin ulus devlet yapısını sarsacak dayatmalarla karşı karşıya olduğu bir dönemde yapılıyor. Türkiye Cumhuriyetinin kurucusu Ulu Önder Atatürk’ün; [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/">Türk Dünyası’nda Ortak İletişim Dili Üzerine (Prof Dr. Şükrü Halûk Akalın)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: center" align="center"> <font color="#3366ff" size="5"><strong><span style="font-family: Maiandra GD">Türk  Dünyası&#8217;nda Ortak İletişim Dili Üzerine</span></strong></font><strong><font color="#ff6600" size="5"><span style="line-height: 150%; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font><font color="#ff6600" size="3"> <span style="font-size: 15pt; line-height: 150%; font-family: Maiandra GD">(Prof  Dr. Şükrü Halûk Akalın)</span></font></strong><font style="font-size: 15pt" face="Maiandra GD"><br />
</font><font face="Maiandra GD" size="3"> </font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Ankara  Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi TÖMER’in  düzenlediği <em>Ortak Dil Türkçe</em> konulu toplantı, son derece mükemmel bir  zamanlama ile Türkiye Cumhuriyeti devletinin ulus devlet yapısını sarsacak  dayatmalarla karşı karşıya olduğu bir dönemde yapılıyor.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türkiye  Cumhuriyetinin kurucusu Ulu Önder Atatürk’ün; Türk milletini, Türkiye  Cumhuriyetini kuran Türkiye halkı olarak tanımladığı ve bu milletin dilini de <em> Türk milletinin dili Türkçedir</em> sözüyle açıkladığı Türkiye Cumhuriyetinin ana  niteliğini ortaya koyan temel ilkesine rağmen, sözde sağlanacak birtakım  çıkarlar için ülkede dil birliğini bozacak girişimlerde bulunulduğu sırada  TÖMER’in düzenlediği Ortak Dil Türkçe toplantısı son derece anlamlıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  dünyasının dilde birliğinin, fikirde birliğinin, işte birliğinin sağlanması  düşüncesini dile getiren Gaspıralı İsmail Beyin ülküsünün gerçekleşmesi için  siyasî, kültürel ve teknolojik şartların oluşmaya başladığı bir dönemde,  Türkçeden başka dillerle öğretim yapılması için tavsiyelerde, telkinlerde, hatta  zorlamalarda, dayatmalarda bulunulması, içinde bulunduğumuz dönemi daha da  önemli kılıyor. İşte böylesine önemli günler yaşadığımız, Cumhuriyetin temel  niteliklerinin yok edilmek istendiği bir dönemde <em>Ortak Dil Türkçe</em>  toplantısını düzenleyen Ankara Üniversitesi Rektörü Sayın Prof. Dr. Nusret  Aras’a, TÖMER Müdürü Sayın Aypar Altınel’e ve toplantının düzenlenmesine emeği  geçen herkese teşekkür ederim.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Değerli  dinleyenler,</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Hepimizin yakın zamanda tanık olduğu siyasî gelişmeler sonucu Varşova Paktı  dağıldı, Doğu Bloku olarak da adlandırılan ülkeler bağımsız hâle geldiler.  Sovyetler Birliğinin dağılmasıyla önceden Sovyet Cumhuriyeti olan on beş  cumhuriyet, ayrı ayrı bağımsız devletler olarak dünya siyasetinde yerini aldı.  Rusya Federasyonu dahil olmak üzere yeni cumhuriyetler ekonomide, bilimde,  sanatta, sporda kısacası tüm alanlarda dünyaya açılmağa başladı.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Yaşanan bu gelişmeler,  Türk soylu halklar için yeni fırsatlar ortaya çıkardı. Ülkeler arasında  yakınlıklar, ilişkiler güçlendirildi. Türk dünyası kültür bakanlarının,  üniversite rektörlerinin, iş konseylerinin toplantıları düzenlendi. Türkiye’de  çeşitli kurultaylar düzenlendi.<br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bu yeni  oluşumda daha ilk günlerde dikkatleri çeken Türk halklarının konuştuğu dil oldu.  Türk soylu halklar aslında kökeni ortak olan çeşitli lehçeleri konuşuyorlardı.  Konuşmaların büyük bir bölümü anlaşılıyordu, biraz dikkat edince  bazı seslerin  düzenli olarak bazı lehçelerde değişime uğradığı görülüyordu.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Yapılan  toplantılarda dil konusu, alfabe konusu hep gündemdeydi. Türk soylu halklar  arasında alfabe birliğine gidilip gidilemeyeceği, ortak bir yazı dili, iletişim  dili oluşturulup oluşturulamayacağı konuları bu toplantılarda sürekli dile  getiriliyordu.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bu  toplantımızda ortak yazı dilinden çok, Türk halkları arasında ortak bir iletişim  dili konusu üzerinde duracağım. Şu anda önümüzde duran en önemli sorun Türk  halkları arasındaki iletişim dilidir. Türk halkları arasında ekonomik, kültürel  ve siyasî ilişkiler artmıştır. Bu ilişkilerin daha da artması, güçlenmesi Türk  halkları arasında sağlıklı bir iletişimin kurulmasıyla mümkün olur.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları arasında sağlıklı bir iletişimin kurulması, Türk Cumhuriyetlerinin ve  topluluklarının birbirine daha fazla yaklaşmasını sağlayacaktır. Kısacası, bu  durum çok yönlü, birbiri ile iç içe geçmiş ilişkiler yumağıdır. İletişim  arttıkça ekonomik ve kültürel ilişkiler artacak, artan ekonomik ve kültürel  ilişkiler iletişimin güçlenmesini sağlayacaktır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">  İletişim, bütün tarafların anlaşabileceği bir dille sağlanabilir. Aynı dili  konuşan insanlar ana dilleriyle anlaşırlar. Ana dilleri farklı olan, ana  dillerinde anlaşamayan insanlar ise ancak bildikleri ortak bir yabancı dille  anlaşırlar. Türk soylu halkların lehçelerinin bir bölümü birbirine çok yakındır,  Türkiye <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkçe</font></a>si Azerbaycan Türkçesine, Kazak Türkçesi Kırgız Türkçesine, Özbek  Türkçesi Uygur Uygur Türkçesine yakındır. Ancak, Türkiye Türkü ile Kazağın,  Türkmen ile Altaylının ilk anda anlaşması kolay olmamaktadır. Birkaç gün bir  Türk ülkesinde bulunulduğu zaman anlaşma oranı hemen yükselmektedir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Peki,  ile­ti­şi­min, haberleşmenin hız kazandığı dünyamızda Türk halkları hangi dilde  haberleşecektir. İletişimde ya herkes kendi lehçesini kullanacak, veya her iki  tarafın da bildiği ortak bir yabancı dil konuşulacaktır. Türk halkları ana  dillerinin yanı sıra çeşitli yabancı dilleri bilmekte, bazı ülkelerde bu yabancı  diller öğretim dili olarak kullanılmaktadır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türkiye  Türklerinin yabancı dili çoğunlukla İngilizcedir. Almanca ve Fransızca ise  yabancı dil olarak daha az oranda kullanılmaktadır. Eski Sovyetler Birliğindeki  Türk halklarının yabancı dili Rusçadır. İran’daki yirmi milyonu aşkın  Azerbaycanlı ise yabancı dil olarak Farsçayı bilmektedir. Irak Türkmenlerinin ve  Suriye Bayır Bucak Türklerinin yabancı dili Arapçadır. Yunanistan’daki Türklerin  yabancı dili Yunanca, Bulgaristan’daki Türklerin yabancı dili Bulgarca,  Romanya’daki Tatar ve Oğuz Türklerinin yabancı dili Romence, Makedonya’daki  Türklerin yabancı dili Makedonca ve Sırpça, Kosova’daki Türklerin yabancı dili  ise Sırpçadır, Arnavutça bilen Türkler de vardır. Bu geniş Türk dünyasında  farklı lehçeleri konuşan Türk halklarının birbirleriyle hangi dilde iletişim  kuracağı üzerinde durulması gereken bir konudur.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bir  Kazak ile bir Kosovalı Türkün konuşması sırasında hiçbiri karşısındakinin  leh­çe­si­ni an­la­­yamayacaktır. Kazağın yabancı dili Rusça, Kosovalı Türkün  yabancı dili Sırpça veya Arnavutçadır. Ya­bancı dillerde de anlaşamadıklarına  göre bu iki kişi hangi dilde anlaşacaktır?  Birinin Rusçayı ya da diğerinin  Sırpçayı öğrenmesi mi gerekmektedir ? Yabancı dillerle anlaşmalarını beklemek  son derece anlamsızdır. Doğrusu, bütün Türk soylu halkların birbirleriyle  anlaşabileceği ortak bir iletişim diline sahip olunmasıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Çağımızda iletişim  araçlarının gelişmesi ve hız kazanması bütün dünya milletlerini bir­bi­rine  yaklaştırmıştır. Bilginin ve iletişimin iç içe olduğu yeni bir kavram insanlığın  ge­le­ce­ği­ne yön vermektedir. Bu kavram Türkçede bilişim (İng. İnformatics)’dir.  Bilginin ve haber­leş­me­nin müthiş bir hızla gidip geldiği sistem ise  internettir. Dünya milletleri arasındaki uzak me­sa­fe­leri ortadan kaldıran  internet, Türk halklarını birbirine yaklaştıracaktır.<br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">İnterneti sadece el­mek  (e-mail) ve ağ sayfaları (web pages) olarak düşünmek doğru değildir. Sanal  yayıncılık (vir­tual publishing), konferans sistemleri, haberleşme hatları,  tartışma hatları, internet üzerinden canlı radyo ve televizyon yayını gibi pek  çok ile­ti­şim yolunu da düşünmek gerekir. Şu anda internette insanlar çoğunluğu  İngilizce olmak üze­re Almanca, Fransızca, İtalyanca, Türkçe, Rusça gibi çeşitli  dillerle haberleş­mek­te­dir. Aynı mil­letten olan insanlar kendi dilleriyle  haberleşmesini sürdürürken, farklı mil­let­ler­den olan in­san­lar  iletişimlerini çoğunlukla İngilizce yapmaktadır.</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Yazı  birliğinin, yani alfabe birliğinin sağlanması öncelikli önem taşımaktadır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Yirminci  yüzyılın başlarına gelindiğinde Türk soylu halkların büyük bir çoğunluğu Arap  kaynaklı yazıyı kullanıyordu. Arapça için belki mükemmel olan Arap yazısı Türkçe  için ve bütün Türk soylu halkların dilleri için hiç de uygun bir yazı sistemi  değildi. Arapçada ünlü sayısı son derece az iken, Türk lehçelerinde ünlü sayısı  sekiz, dokuz, hatta on olabilmektedir. Yazının Türkçe için yetersizliği öteden  beri tartışılıyordu. On dokuzuncu yüzyılda Arap alfabesinden kurtulup Latin  alfabesine geçmek için birtakım teşebbüsler olmuştu. Latin yazısına geçen ilk  Türk halkı Yakutlardır. 1917-1918 yıllarında Yakutların Lâtin kaynaklı yazıya  geçtiklerini biliyoruz.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Azerbaycan Türkleri de 1927’de Lâtin alfabesine geçtiler. 1926’da Bakû’de  Birinci Türkoloji Kongresi yapıldı. Bu kongrede uzun tartışmalardan sonra Latin  kaynaklı bir alfabe benimsendi ve buna Birleştirilmiş Türk Elifbası adı verildi.  Bu alfabe aşamalı olarak Sovyetlerdeki Türk Cumhuriyetlerince kullanılmağa  başlandı. 1928’de Atatürk, en büyük atılımlarından birini gerçekleştirerek  Türkiye’de Lâtin alfabesine geçişi sağladı. 1930’ların başında neredeyse bütün  Türk dünyası aynı kaynaklı yazıyı kullanıyordu.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bu durum  devam etseydi belki de Sovyetlerdeki Türk halklarının birbirleriyle anlaşması  daha kolay olacaktı. Ancak, Stalin’in 1930’larda başlattığı kıyım sırasında  Sovyetlerdeki Türk halklarının Lâtin yazısını kullanmalarına son verildi. Ne  ilginçtir ki 1926 Bakû Türkoloji Kongresinde Lâtin alfabesini savunan bilim  adamlarının çoğunun ölüm tarihi 1937’dir. Bunlar arasında Türk soylu halkların  bilim adamlarının yanı sıra ünlü Türkolog Samoyloviç de vardı. Bu kıyım  sırasında Türk halklarının artık Kiril yazısını  kullanmalarına karar verildi.  1937’de başlayan Kiril yazısına geçiş uygulaması 1940’lı yılların başlarında  tamamlandı. </span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Sovyetlerdeki bütün Türk halkları aynı Kiril alfabesini kullansalardı belki de  bugünkü dağılmışlık yine olmayacak, Kazaklar, Kırgızlar, Özbekler, Türkmenler  hatta Azerbaycanlılar birbirlerini anlayabileceklerdi. Bu olmadı&#8230; Her  cumhuriyette, oluşturulan her yazı dilinde farklı bir Kiril alfabesi  uygulamaya  sokuldu. Bilindiği gibi dünyadaki bütün dillerde sesler ortaktır. Dilleri  birbirinden ayıran sesler değil, seslerin oluşturduğu anlamlı yapılardır.  Seslerin yazıdaki karşılıkları olan harfler de farklı dillerde aynı sesleri  gösterebilir. Türk lehçelerinde seslerin neredeyse yüzde doksan dokuzu ortak  iken bu seslerin bir bölümü için farklı işaretler kullanıldı. Geçen zaman  içerisinde Türk halklarının dilleri birbirinden uzaklaşmağa başladı.  </span> </font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bilim ve  öğretim dili olarak Rusçanın yaygınlaştırılması da Sovyetlerdeki Türk   soylu  halkların birbirlerinin dillerinde anlaşma sağlamalarını engelledi. Bir Kazak  ile Kırgız kendi ana dillerinde konuşsalar anlaşma oranı yüksek olacak ve belki  de bu iki komşu lehçe bu kadar birbirinden uzaklaşmayacaktı. Sovyet halklarının  kardeşlik dili Rusça, Sovyet dili Rusça  gibi kandırmacalar sayesinde Rusça,  Türk soylu halklar arasında iletişim dili haline geldi.  Artık bugün bir Özbek  ile bir Kazak yan yana geldiğinde gayet rahat bir şekilde Rusça konuşarak  anlaşıyor. Hatta aynı soydan gelenler bile kendi aralarında Rusça konuşmayı  tercih ediyorlar. Birkaç cumhuriyet dışında hemen hemen bütün Sovyetler  Birliğinde yüksek öğretimde öğretim dilinin Rusça olması yeni kuşakların ana  dilinden uzaklaşmasına yol açtığı gibi Türk soylu halkların birbirlerinin  dillerini tanımalarını da engelledi. Böylece bugünkü tablo ortaya çıktı.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bugün  Türk soylu halklar arasında bir iletişim dili nasıl kurulabilir ?</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Öncelikle Türk lehçelerindeki ortak unsurlar üzerinde durulmalıdır. Bunlardan  ilki Türk lehçelerinin ortak söz varlığıdır. Türk soylu halkların dilleri  incelendiğinde kelimelerin çoğunun ortak olduğu görülür. Türk halkları  arasındaki ortak iletişim dili bu ortak söz varlığına dayalı olarak  kurulacaktır. Kelimelerin lehçelerde ses değişiklikleriyle kullanılması anlamın  kavranmasını engel olmayacaktır. Kelimelerde ne kadar büyük ses değişikliği  olursa olsun  hece sayısındaki eşitlik, vurgu ve kelimenin tınısı anlamı  çıkarmayı engellememek­te­dir. Kelimelerin söz dizimi içerisinde yeri de metin  bağlamından anlamın çıkarılmasını daha da kolaylaştıracaktır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center>  <font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Şimdi  Türk halklarının ortak söz varlığını ana hatlarıyla değerlendirelim:</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bazı ses  farklılıkları dışında fiillerin neredeyse tamamı ortaktır. Uzun tarihi boyunca  dilimize yabancı dillerden ad, sıfat, zarf, edat türünden kelimeler girmiştir,  ancak yabancı kökenli fiil dilimizde çok azdır. Bu nedenle fiillerimizin çoğunun  anlamı kolayca kavranabilir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Zamirlerimizin hepsi aynıdır. Sadece birinci teklik kişi zamirinde /b/ ~ /m/  değişimi görülür. Ancak, Türk dünyasının bütün mensupları <em>men</em>’in <em>ben</em>  anlamına geldiğini, <em>ben</em>’in de <em>men</em> anlamında kullanıldığını  bilmektedir. Zamirlerin çekimlerinde farklılıklar vardır, ancak cümlenin  bağlamından anlamı çıkarmak mümkündür.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Sayı adlarımız  ortaktır. Bütün Türk halkları aynı sayı adlarını kullanmaktadır. Milyona kadar  olan sayı adları da Türkçe kökenlidir. Milyon, milyar gibi sayı adları yabancı  kaynaklı olmakla birlikte bütün lehçelerde bu alıntı kelimeler kullanılmaktadır.  Şu halde Türkçe kökenli olsun alıntı olsun bütün sayı adları ortaktır. Diğer  kelimelerde olduğu gibi sayı adlarında da lehçelere göre birtakım ses  değişmeleri vardır. Bunlar da metin bağlamından rahatlıkla anlaşılabilecek  kelimelerdir.</span></font></p>
<p class="MsoBodyTextIndent"><font size="3"> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Ağız,  burun, kulak, dil, diş, saç gibi organ adları Türkçe kökenlidir. Bazı  lehçelerdeki ses değişmeleri kelimelerin anlaşılmasına engel değildir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Coğrafya  adları bütün lehçelerde ortaktır. Bu kelimelerde de birtakım ses değişiklikleri  vardır, ancak bunlar da anlaşmaya engel değildir. Biraz dikkat ve gayretle bu  kelimelerin anlamları çıkarılabilir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Renk  adlarımız ortaktır: <em>ak</em>, <em>kara</em>, sarı, <em>al</em>, kızıl&#8230; Bazıları  lehçelerin genel ses özellikleri sebebiyle değişikliklere uğrar: yeşil ~ jasıl ~  caşıl.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Soru  kelimelerimiz ortaktır: <em>Kim</em>, <em>ne</em> bütün lehçelerde  kullanılmaktadır.   <em>Kaç</em> ~ <em>kança</em> ~ <em>neçe</em> gibi kelimeler  farklı da olsa alış veriş sırasında hangi anlamda kullanıldıkları kolaylıkla  anlaşılmaktadır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları arasında ortak iletişim dilinin nasıl kurulacağı konusuna gelince&#8230; Bu  da zamanla gerçekleşecektir. Ancak bunu zamana bırakıp beklemenin bir anlamı  yoktur. Atatürk, bugünkü durumu daha 1933 yılında görmüş ve bir gün Sovyetler  Birliğinin dağılacağını, Türk soylu halkların bağımsızlıklarına kavuşacaklarını,  dili bir, inancı bir soydaşlarımızla şimdiden ilgilenmemiz gerektiğini meşhur  konuşmasında söylemişti.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Evet,  Atatürk’ün dediği gibi o gün geldi. Ancak, ne yazık ki Atatürk’ün 1933’te  gördüğü gerçeği biz daha önce göremedik ve bugüne hazırlanamadık. Türk halkları  arasındaki dil köprüsünü tam anlamıyla kuramadık. Ortak iletişim dili konusunda  bugün neler yapılmalıdır, kısaca bunlara değinmek istiyorum:</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Yapılması gereken ilk iş bütün Türk soylu halkların ortak bir alfabeye  geçmesidir. Bilgisayar ve iletişim teknolojileri Latin alfabesine dayalı olarak  geliştiğine göre bütün Türk soylu halklar en kısa zamanda ortak bir Latin  alfabesine geçişi sağlamalıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bu  alfabede Türk lehçelerindeki ortak sesler için ortak harfler kullanılmalıdır.  Alfabe mümkün olduğu kadar pratik olmalıdır. İşaret kalabalığından  kaçınılmalıdır. 1991 yılında Marmara Üniversite­sin­de yapılan toplantıda  belirlenen 34 harflik ortak alfabeden her Türk Cumhuriyeti ve topluluğu kendisi  için gerekli olan işaretleri alarak alfabesini oluşturmalıdır.  Bu alfabedeki  işaretlerden başka işaretler kullanılmamalıdır. Bu alfabenin bütün Türk  halklarına öğretilmesi ve alfabenin kullanılması için dilcilere önemli  görevler  düşmektedir. Siyasi iktidarlara bu konu bilimsel olarak anlatılmalıdır. </span> </font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Azerbaycan Cumhuriyetinde Lâtin kaynaklı alfabe 1 Ağustos 2001 tarihinden   itibaren kullanılmaya başlandı. Azerbaycan’da Lâtin yazısına geçiş çalışmaları  1992’de başlamıştı ama zaman zaman sekteye uğrayan bu geçiş 18 Haziran 2001’de  Cumhurbaşkanı Haydar Aliyev’in ‘devlet dilinin tekmilleştirilmesi’ hakkındaki  kararı ile kesinlik kazandı. Türkmenistan’da ve Özbekistan’da da bu yolda  kararlar alındığını ve uygulamanın aşamalı olarak yürütüldüğünü biliyoruz. Lâtin  kaynaklı alfabenin bütün Türk dünyasında yaygınlaşmasıyla ortak iletişim dilinin  kurulmasında önemli adımlar atılmış olacaktır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  dünyası ortak iletişim dili üzerine araştırmalar, çalışmalar yapmak üzere Türk  Cumhuriyetlerindeki dil enstitülerinin, dil kurumlarının desteğiyle uluslar  arası araştırma enstitüsü kurulmalıdır. Bu enstitüde Türk dünyası ortak iletişim  dilinin söz varlığı, terimleri üzerine çalışmalar öncelikli olarak  yürütülmelidir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halklarının söz varlığı belirlenmelidir. Bugün Türk lehçelerinin 40.000 ila  80.000 kelimelik söz varlığı mevcuttur. Bütün Türk lehçelerinin söz varlığını  ortaya koyacak büyük bir karşılaştırmalı sözlük hazırlanmalıdır. Bir kavram için  bir lehçede yabancı kaynaklı kelime, diğer lehçelerde Türkçe kökenli kelime  kullanılıyorsa Türkçe kökenli kelime o lehçeye de alınmalıdır.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Böylece  lehçelerin söz varlıkları da doğal kaynaktan zenginleşmiş olacaktır. Bu konuda  Türk Dil Kurumunda yürütülmekte olan projeden söz etmek gerekiyor.  Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü ve Grameri Projesinde çok sayıda uzman  çalışıyor. Prof. Dr. Ahmet B. Ercilasun’un başkanlığında yürütülen projede Türk  lehçelerinin söz varlığı ortaya konulacaktır. Hazırlanacak bu sözlük, önemli bir  boşluğu dolduracaktır. Bu projede Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri de  hazırlanmaktadır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  dünyasında ana dilde öğretim de üzerinde önemle durulması gereken bir başka  konudur. Türk soylu halklar ilkokuldan üniversiteye kadar öğretimlerini ana  dillerinde yapmalıdır. Ana dilden başka bir dille öğretim yapılması dereceli  olarak kaldırılmalı, her öğretim kademesinde aşamalı olarak ana diliyle öğretime  geçilmelidir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları birbirinin edebi eserlerini okumalı, okutmalıdır. Okul kitaplarında her  Türk lehçesinden parçalar özgün şekilleriyle ve o lehçeye aktarılmış  şekilleriyle yer almalıdır. Türk dünyası ortak edebiyatının kaynak eserleri  destanlar, masallar, ninniler, atasözleri her cumhuriyette ayrı ayrı  yayımlanmalıdır. Bu edebi eserlerin bütün Türk dünyasının ortak ürün­leri olduğu  bilinci yaygınlaştırılmalıdır.  Türk dünyası şair ve yazarlarının eserleri diğer  leh­çelerde de yayımlanmalıdır. Bu eserler ortak Türk alfabesiyle yayımlanmalı,  sayfanın bir ta­ra­fında özgün metin karşısında ise aktarması bulunmalıdır.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  cumhuriyetlerinin radyo ve televizyon yayınlarının Türk halkları tarafından  izlenmesi sağlanmalıdır. Yayınlar Türk dili ile yapılmalıdır. Televizyonlarda  Türk halklarının filmleri özgün şekilleriyle oynatılmalı, alt yazıda o ülkenin  lehçesine aktarılmalıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  dünyasındaki sanat ve kültür ilişkileri karşılıklı olarak geliştirilmeli,  güçlendirilmelidir. Müzik, sinema, tiyatro gibi sanat türleri ortak iletişim  dilinin gelişmesine yardımcı olacaktır.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  lehçeleri için pratik günlük konuşma kitapları hazırlanmalıdır. Burada  kullanılacak cümlelerde ortak kullanımlara ağırlık vermek gerekir. Bir lehçe  için çok özel ifade yerine, her lehçede anlaşılabilecek genel kullanışlar tercih  edilmelidir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Kabilecilik, aşiretçilik gibi Türk dünyasını bölen düşüncelerden kaçınılmalıdır.  Ağız özelliklerini yazı diline aksettirmekten uzak durmalıdır. Mümkün oldukça  bütün Türk lehçelerindeki ortak şekiller kullanılmalıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları birbirleriyle iletişimlerinde kendi dillerinden başka bir dili,  iletişim dili olarak kullanmamalıdır. Halklar arasındaki iletişimde Rusça veya  İngilizce gibi çeşitli yabancı dillerin kullanılması ortak iletişim dilinin ve  ortak yazı dilinin oluşmasını geciktirir, hatta engeller.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları arasında iletişimi artıracak ve geliştirecek bir başka unsur ise  internettir. İnternette Türk halklarının haberleşmesi için ortak alfabe  uygulaması  en kısa zamanda başlamalıdır. İnternette Türk halkları birbirleriyle  ana dillerinde haberleşmeli ve internet kullanılacak ortak terimleri  üretilmelidir. Türk Cumhuriyetlerinin Üniversitelerinin ve diğer kurumlarının  internette açacağı sayfalar öncelikle ve mutlaka ana dille yazılmalıdır. Ana  dildeki internet sayfalarının yabancı dillere de çevrilebilir. Türkiye’de  başlatılan İnternette Türkçeyi Yaygınlaştıralım çalışmalarına Türk  Cumhuriyetleri de katılmalıdır. </span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Türk  halkları ortak iletişim dilinin oluşturulması için Sürekli Türk Dil Kurultayları  yeniden canlandırılmalı, her yıl bir Cumhuriyette yapılmalıdır. Kurultaylarda  ortak iletişim dilinin oluşma şartları ele alınmalı, gelişmeler izlenmelidir. Bu  kurultaylarda zaman içerisinde ortaya çıkabilecek durumlarla ilgili olarak ortak  çözüm yolları yürürlüğe konulmalıdır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Yapılacak bu çalışmalarla ortak iletişim dilinin kurulması sağlanacak ve ortak  iletişim dili ortak Türk yazı dilinin temelini oluşturacaktır.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Şu anda  özellikle Türkologlar arasında bir ortak iletişim Türkçesi oluşmuş durumdadır.  Hatta bu bilim adamlarımızın konuşmalarını sokaktaki insan dediğimiz, dilcilikle  ilgisi olmayan kişiler bile anlamaktadır. En son örneğine Diyarbakır’da  düzenlenen Nevruz konulu toplantıda tanık olduk. Toplantıya konuşmacı olarak  katılan Azerbaycan Türklerinden Kamil Veli Nerimanoğlu, salondaki herkesin  anlayabileceği bir dille konuşmasını yaptı.<br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Bu ne  tam Azerbaycan Türkçesi, ne de tam Türkiye Türkçesi idi. Özellikle Diyarbakırlı  yurttaşlarımız bu konuşmayı çok iyi anladılar, çünkü tarihteki Akkoyunlu,  Karakoyunlu Türk devletlerinin dil özellikleri bugün hem Diyarbakır ağzında hem  de Azerbaycan Türkçesinde yaşıyor. Bu örnekler Türk dünyasında ortak iletişim  dilinin oluşmasının mümkün olabileceğini göstermektedir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD">Önemli  olan öncelikle ülkemizde, Türkiye Cumhuriyetinde dil birliğinin korunması,  güçlendirilmesi, bununla birlikte  bütün Türk dünyasında ortak iletişim dilinin  oluşması uğrunda çalışmaların yürütülmesidir.</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"><br />
</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD"> Hepinizi saygıyla selamlarım.    </span></font></p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-genel/">»<span lang="tr">  “Türkoloji Mak. &#8211; Genel” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span><br />
</span></font></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/">Türk Dünyası’nda Ortak İletişim Dili Üzerine (Prof Dr. Şükrü Halûk Akalın)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili-uzerine-prof-dr-sukru-haluk-akalin/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AKÜ‚ Türk dünyasıyla ilişki kurmanın yollarını arıyor</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/aku-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/aku-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 18:17:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Eğitim Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Bilim]]></category>
		<category><![CDATA[Dünya]]></category>
		<category><![CDATA[Eğitim]]></category>
		<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Turk Dunyasi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Haberleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/aku%e2%80%9a-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/</guid>

					<description><![CDATA[<p>AKÜ‚ Türk dünyasıyla ilişki kurmanın yollarını arıyor (07.07.2007) Afyon Kocatepe Üniversitesi{AKÜ}‚ Türk dünyasıyla ilişkileri geliştirmenin yollarını arıyor. Bunun için iş adamları ve akademisyenleriyle fikir alışverişi yapan üniversite‚ ilk adım olarak öğrenci transferi yapmayı planlıyor. Ortasya’daki Türk cumhuriyetleri ile ortak çalışmalar yapmak isteyen AKÜ‚ bunu sağlamanın yollarını arıyor. Bu çerçevede yapılan toplantıda görüşlerini dile getiren akademisyen [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/aku-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/">AKÜ‚ Türk dünyasıyla ilişki kurmanın yollarını arıyor</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 align="center"> <font style="font-size: 16pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">AKÜ‚ Türk  dünyasıyla ilişki kurmanın yollarını arıyor<br />
</font><font style="font-size: 12pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (07.07.2007)</font></h5>
<p align="center">
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Afyon Kocatepe  Üniversitesi{AKÜ}‚ Türk dünyasıyla ilişkileri geliştirmenin yollarını arıyor.  Bunun için iş adamları ve akademisyenleriyle fikir alışverişi yapan üniversite‚  ilk adım olarak öğrenci transferi yapmayı planlıyor.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Ortasya’daki Türk cumhuriyetleri ile ortak çalışmalar yapmak isteyen AKÜ‚ bunu  sağlamanın yollarını arıyor. Bu çerçevede yapılan toplantıda görüşlerini dile  getiren akademisyen ve işadamları‚ bunun yararları üzerinde durdu. Ortak bir  işbirliğine gitmenin ilk adımı olarak öğrenci transferinin uygun olacağı kanaati  genel kabul gördü. AKÜ Rektörü Rektör Prof. Dr. Ali Altuntaş’ın &#8220;Üniversitemizin  Türk Dünyası politikası ne olmalı? sorusuyla açtığı toplantıda‚ Rektör  Yardımcısı ve Fen-Edebiyat Fakültesi Dekan Vekili Prof. Dr. Belkıs Özkara  Kırgızistan’a yaptığı geziye ilişkin izlenimleri ve Manas Üniversitesi ile  yapılacak çalışmalar hakkında bilgi verdi. Özkara‚ Manas Üniversitesi’nin 1995  yılında kurulduğunu ve ilk öğrencilerini 1997 yılında aldığını kaydetti. Manas  Üniversitesi ile yapılacak işbirliğinin önemine değinen Özkara‚ bu işbirliğinin  bir köprü niteliği taşıyacağını belirtti. Özkara‚ şöyle devam etti: &#8220;Kırgızistan  bize en uzak ülke‚ Çin sınırında. Ancak dil olarak Azeri Türkçesini saymazsak en  yakın Türk Cumhuriyetlerinden biri. Yüzde 65 oranında Türkçe’ye benziyor. Bu  benzerlik‚ Latin alfabesine dönüşünce daha da artacak.</font></p>
<p><font face="Maiandra GD" size="2">Türk işadamlarının bölgeye yatırımları artıyor. Bu da Türkçe öğrenimini  arttırıyor. Toplantıda söz alan İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi öğretim  üyesi Yard. Doç. Dr. Mehmet Karagül sözlerine‚ Türk Dünyası ile ilişkilerimizi  hem Türkiye hem de üniversite açısından değerlendiriyoruz. Kendi iç  dinamiklerimizi ortaya koyabileceğimiz bir politika belirlememiz gerekiyor.&amp;8221  dedi. Teknik Eğitim Fakültesi öğretim üyesi Prof. Dr. Galip Said ise Türkiye’nin  bölgede yapacağı çok şey olduğunu‚ özellikle Türk özel sektörüne ve iş  adamlarına görev düştüğünü belirtti. Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürü Mehmet  Karakaş da şunları dile getirdi:  Bölgedeki tek aktör Türkiye Cumhuriyeti değil.  Rusya kendini toparladıktan sonra Bağımsız Devletler Topluluğu kurdu. Arka  bahçesini kaybetmek istemedi. dedi. Fen-Edebiyat Fakültesi öğretim üyesi Yard.  Doç. Dr. Metin Yılmaz‚ Manas Üniversitesi’nden‚ eğitim için Türkiye’ye‚ Kocatepe  Üniversitesi’ne gelecek öğrenciler için Türkçe Eğitim Merkezi’nin kurulmasının  gerekliliğini vurguladı. </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><font color="#ff0000"><strong> Kaynak:</strong></font> </font><span style="font-weight: 700">  <font color="#000000" face="Maiandra GD" size="2">Zaman</font></span></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 15pt"> <font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr">  Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/aku-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/">AKÜ‚ Türk dünyasıyla ilişki kurmanın yollarını arıyor</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/aku-turk-dunyasiyla-iliski-kurmanin-yollarini-ariyor/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
