<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Türkoloji | Bilgicik.Com</title>
	<atom:link href="https://www.bilgicik.com/tag/turkoloji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgicik.com</link>
	<description>Türkçe, Edebiyat, Teknoloji... Bilgicik Günlüğüm (:</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2018 14:20:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Türkoloji &#8211; Türklük Bilimi Hakkında</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi-hakkinda/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi-hakkinda/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 15:39:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Batılı Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[İlk Türklük Bilimciler]]></category>
		<category><![CDATA[İlk Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[TDK]]></category>
		<category><![CDATA[TTK]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyat Bölümleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyede Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi Hakkında]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Biliminin Gelişmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Bölümleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Çalismalari]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Hakkında]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojinin Gelişmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojinin Tarihi Gelişimi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5487</guid>

					<description><![CDATA[<p>Türkoloji &#8211; Türklük Bilimi Hakkında Türkoloji, yani Türklük bilimi, Türk&#8217;e ait olan bütün maddi ve manevi değer üzerinde çalışan bir bilim dalı olduğu hâlde, Türkiye&#8217;de bu çalışma alanına olan ilgi oldukça azdır. Zaten Türkoloji, öncelikle Batılı bilim adamlarının çalışmalarıyla sistemli bir hâle gelmiş, çok sonraları Türkiye&#8217;de bu bilim dalına ilgi uyanmıştır. Türk dili ve tarihine [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi-hakkinda/">Türkoloji – Türklük Bilimi Hakkında</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><span style="font-size: 20pt;"><span style="color: #ff6600;"> Türkoloji</span> &#8211; <span style="color: #33ccff;">Türklük</span> <span style="color: #ff0066;"> Bilimi</span> <span style="color: #00cc99;">Hakkında</span></span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi.jpg" alt="" width="300" height="210" /></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türkoloji, yani  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkluk-Bilimi/"> <span style="color: #000000;">Türklük bilimi</span></a>, Türk&#8217;e ait olan bütün maddi  ve manevi değer üzerinde çalışan bir bilim dalı olduğu hâlde, Türkiye&#8217;de bu  çalışma alanına olan ilgi oldukça azdır. Zaten Türkoloji, öncelikle Batılı bilim  adamlarının çalışmalarıyla sistemli bir hâle gelmiş, çok sonraları Türkiye&#8217;de bu  bilim dalına ilgi uyanmıştır. Türk dili ve tarihine ışık tutan en önemli  belgeler olan  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/"> <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a>&#8216;nın bulunup okunmasının hep Batılı bilim adamları  tarafından gerçekleştirilmesi,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkluk-Bilimi/"> <span style="color: #000000;">Türklük bilimi</span></a>ni çok geç fark ettiğimize bir  örnektir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Her ne kadar  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkoloji/"> <span style="color: #000000;">Türkoloji</span></a>&#8216;yi geç fark etmiş ve bu alandaki  çalışmalarda Batılı bilim adamlarına göre geç kalmış olsak da, iki yüzyıl gibi  bir süreç içerisinde Türklük biliminin özellikle Türkiye&#8217;de ve diğer Türkî  cumhuriyetlerde ciddi anlamda geliştiğini görmek mümkündür. Hem bu gelişmenin  seyrini hem de Türkoloji&#8217;nin çalışma alanını daha iyi görebilmeniz için konuyu  aydınlatacak bilgileri sizlere sunuyorum:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dar anlamda  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turk-Dili/"> <span style="color: #000000;">Türk Dili</span></a> ve Lehçelerini, geniş anlamda ise  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkleri</span></a> ve  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkluk-bilginizi-sinayin/"> <span style="color: #000000;">Türklük</span></a>le ilgili olan bütün konuları inceleyen bilim koludur. Türk Dili,  <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarihi</span></a>, kültürü, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-edebiyati-donemleri/"> <span style="color: #000000;">edebiyat</span></a>ı… gibi konuların tümü, Türklük Bilimi&#8217;nin kapsamı içindedir.</span></p>
<p><center>[ad1]</center></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türklük Bilimi çalışmalarını iki bölüm hâlinde  değerlendirebiliriz. Bunlardan birincisi &#8220;<strong>Türklerin</strong>&#8221; yaptığı çalışmalar,  diğeri ise &#8220;<strong>Türk olmayanların</strong>&#8221; yaptıkları çalışmalardır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>, soylu ve köklü bir ulus  oldukları için yazılı tarihimizin başladığı  <span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span>&#8216;ndan önceki döneme ait  bilgilerimizin tümü, dış kaynaklardan alınmıştır. Bu kaynaklardan en önemlileri  &#8220;<strong>Latin &#8211; Bizans</strong>&#8221; kaynaklarıdır. Bütün Avrupa halkları, Türkler hakkındaki  bilgileri 4. yüzyıl ile 6. yüzyıl arasında yaşamış olan Priskos, Apolinaris ve  Jordanes gibi Latin veya Bizans kökenli yazarlardan öğrenmişlerdir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a> hakkındaki bilgilerin önemli bir  kaynağı da &#8220;<strong>Çin</strong>&#8221; kaynaklarıdır. Milattan önceki dönemlerden itibaren,  Çince yazılmış belgelerde Türkler ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Çin  kaynaklarında &#8220;<strong>Türk</strong>&#8221; adı, &#8220;<strong>T&#8217;u-küe</strong>&#8221; biçiminde geçmektedir. Hatta &#8220;<strong>Orhun  Yazıtları</strong>&#8221; bile,  <span style="color: #000000;">Bilge Kağan</span> ve  <span style="color: #000000;">Kül Tigin</span> yazıtlarının batı yüzlerindeki  Çince metinlerden yola çıkılarak çözülmüştür. &#8220;<strong>Tang Sülalesi Tarihi</strong>&#8221; ve &#8220;<strong>Yeni  Tang Sülalesi Tarihi</strong>&#8221; adlı eserlerde de, Bilge Kağan ve Kül Tigin&#8217;den  bahsedilmiştir. Ayrıca Çinli şair &#8220;<strong>Ye-lü-Zhu</strong>&#8221; da şiirlerinde  <span style="color: #000000;">Yazıtlar</span>&#8216;dan bahsetmektedir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Pian del Carpine, Villem Van Ruysbroek, Marco Polo,  İbni Batuta… başta olmak üzere, çeşitli gezginlerin yazdıkları da Türkler&#8217;in  geçmişi hakkında bilgi edindiğimiz kaynaklardandır. 14. yüzyılın başlarında Türk  Dili üzerine, Avrupa&#8217;da İtalyanlar ve Almanlar tarafından &#8220;<strong>Codex Cumanicus</strong>&#8221;  adlı eser yazılmıştır. Osmanlı Türkleriyle Avrupalılar arasında yaşayan savaşlar  ile birlikte, Avrupa&#8217;da <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkluk-Bilimi/"> <span style="color: #000000;">Türklük Bilimi</span></a> araştırmaları artmaya  başlamıştır. Johann Schildtberger, Philipp Johann von Strahlenberg ve Pietro  Ferraguto gibi kişiler, Avrupa&#8217;da başlayan Türklük Bilimi&#8217;nin öncülerindendir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Pietro Ferraguto, 17. yüzyılda &#8220;<strong>Grammatica Turca</strong>&#8221;  adlı eseriyle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Gramer/"> <span style="color: #000000;">gramer</span></a>ini ilk defa sistemli olarak tespit  etmiştir. Türklük Bilimi ile ilgilenen savaş tutsaklarının yanı sıra, Türklerle  siyasi ve ticari ilişkiler içinde bulunan bazı kişiler ve türlü amaçlarla  kurdukları kurum ve kuruluşlarla Hristiyanlık propagandası yapan bazı  misyonerler de Türkler hakkında araştırmalar yapmışlardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Avrupa&#8217;daki ilk <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkoloji/"> <span style="color: #000000;">Türkoloji</span></a> kürsüsü, Paris&#8217;te 1795 yılında  açılan &#8220;<strong>Ecole des Langues Oriantales Vivantes</strong>&#8220;ta kurulmuştur. Ancak &#8220;<strong>Türkoloji  kürsüsü</strong>&#8221; niteliğinde olmasa da Türkler hakkında araştırma yapan ve daha önce  kurulmuş bazı okullar da vardır. Bu kurum ve okulların en eskisi, 1627&#8217;de  Roma&#8217;da kurulan &#8220;<strong>Collegium de Propaganda Fide</strong>&#8220;dir. Daha sonra Paris,  Rusya, İtalya, Almanya ve İngiltere&#8217;de benzer okul ve enstitüler kurulmuştur.  Çalışmaların değerlendirildiği ilk &#8220;<strong>Doğu bilimcileri</strong>&#8221; kurultayı ise, &#8220;<strong>Congres  International Orientales</strong>&#8221; adıyla 1873 yılında Paris&#8217;te yapılmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türklerle ilgili bilgi kaynaklarının çoğalması ve bu  konularla ilgilenenlerin artmasıyla, Türklük Bilimi çalışmaları 18 – 19. yy&#8217;da  hız kazanmış ve Avrupa başta olmak üzere dünyanın birçok ülkesinde Türklük  Bilimi araştırma merkezleri kurulmuş, üniversitelerde Türklük Bilimi (Türkoloji)  bölümleri açılmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ziya-gokalp/"> <span style="color: #000000;">Ziya Gökalp</span></a>, Avrupa&#8217;da ortaya çıkan  Türklük Bilimi çalışmalarını, iki boyutta değerlendirmiştir. Bunlardan birincisi  Fransızcada &#8220;<strong>Turquerie</strong>&#8221; denilen &#8220;<strong>Türkperestlik, Türk severlik</strong>&#8220;tir.  Auguste Comte, Mismer, Pierre Loti, Lamartine… gibi kişiler, bu duruşla  Türklerle ilgili dostça yazılar yazmışlardır. İkinci boyut ise; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkluk-bilginizi-sinayin/"> <span style="color: #000000;">Türklük</span></a> Bilimi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiyat/"> <span style="color: #000000;">Türkiyat</span></a> veya Türkoloji adıyla bir bilim  kolu olarak gelişmiştir. Özellikle Rusya, Almanya, Macaristan, Danimarka,  Fransa, İngiltere… gibi ülkelerde eski Türkler, Hunlar ve Moğollar  araştırılmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Avrupalıların dışında, Arap ve Fars kökenli bazı  tarihçiler de Türklerle ilgili bazı araştırmalar yapmışlardır. Ebu Hayyan ve İbn  Mühenna gibi Arap dilcileri, Memluk Türkçesi üzerinde çalışmışlardır. İranlı  tarihçi Cüveyni ve Fahrettin Mübarekşah, 12. ve 13. yüzyıllarda Göktürklere ait  yazıtlardan söz ederler.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türklük Bilimi&#8217;nin ikinci gelişim çizgisi yerli  kaynaklara dayanmaktadır. Bu kaynaklara göre, Türklük Bilimi çalışmaları, 11.  yüzyılda <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kasgarli-mahmut-biyografi-hayati-kim-kimdir/"> <span style="color: #000000;">Kaşgarlı Mahmud</span></a> tarafından yazılan &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/divani-lugatit-turk/"><span style="color: #000000;">Divan-ü  Lügati&#8217;t Türk</span></a></strong>&#8221; adlı eser ile başlar. Kaşgarlı&#8217;dan sonra ilk  çalışmalar <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/ali-sir-nevai/"> <span style="color: #000000;">Ali Şir Nevai</span></a>&#8216;nin &#8220;<strong>Muhakemetü&#8217;l-Lügateyn</strong>&#8220;;  Bergamalı Kadri&#8217;nin de &#8220;<strong>Müyessiretü&#8217;l-Ulâm</strong>&#8221; adlı eseriyle devam etmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bizde Türklük Bilimi&#8217;nin 19. yüzyıldan sonraki  önemli temsilcileri şunlardır: Ahmet Vefik Paşa, Süleyman Paşa, Ahmet Cevdet  Paşa, Fuat Paşa, Ali Süavi, Şemseddin Sami, Veled Çelebi, Bursalı Tahir, Ahmet  Mithat Efendi, Abdurrahman Fevzi Efendi…</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">19. Yüzyılda Türklük Bilimi çalışmaları ile siyasi <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkculuk/"> <span style="color: #000000;">Türkçülük</span></a> bir arada yürümektedir. Her ne  kadar yöntemleri, amaçları ve yaklaşım biçimleri farklı olsa da, Türklük Bilimi  çalışmaları her zaman siyasi Türkçülüğe malzeme olabilecek veriler ortaya  koymuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Türklük Bilimi araştırmaları, bizim için &#8220;<strong>milli</strong>&#8221;  bir özellik taşımakla birlikte, artık önemli ölçüde &#8220;<strong>uluslararası</strong>&#8221;  nitelik de kazanmıştır. Bugün Abd, Almanya, Çin, Danimarka, İngiltere, İran,  İtalya, Macaristan, Rusya, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/azerbaycan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Azerbaycan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kazakistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kazakistan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/kirgizistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Kırgızistan</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozbekistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Özbekistan</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkmenistan-cumhuriyeti-turan-illeri/"> <span style="color: #000000;">Türkmenistan</span></a> gibi onlarca ülkede, birçok  Türklük Bilimci çalışmalar yapmaktadır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Kaşgarlı ile başlayıp Osmanlı Türkleriyle gelişmeye  devam eden Türklük Bilimi çalışmalarının &#8220;<strong>bilimsel bir disiplin</strong>&#8221;  içerisinde ele alınması oldukça yakın bir dönemde gerçekleşmiştir. Ziya  Gökalp&#8217;in sosyolojik incelemeleri Türklük Bilimi çalışmalarına bir ivme  kazandırmış ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/mehmet-fuat-koprulu-onemli-turkologlar/"> <span style="color: #000000;">Fuat Köprülü</span></a>&#8216;nün 1924 yılında İstanbul <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-edebiyati-donemleri/"> <span style="color: #000000;">Edebiyat</span></a> Fakültesi&#8217;ne bağlı olarak  kurduğu &#8220;<strong>Türkiyat Enstitüsü</strong>&#8221; ile Türklük Bilimi artık önemli bir aşamaya  kavuşmuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Ulu Önder Atatürk</span></a>&#8216;ün, özellikle Türk  Dili, tarihi ve coğrafyası üzerinde araştırmalar yapılması için &#8220;<strong>Dil ve  Tarih-Coğrafya Fakültesi</strong>&#8220;, &#8220;<strong>Türk Dil Kurumu</strong>&#8221; ve &#8220;<strong>Türk Tarih Kurumu</strong>&#8220;nu  kurması, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkluk-Bilimi/"> <span style="color: #000000;">Türklük Bilimi</span></a> ile ilgili çalışmalara çok  büyük katkı sağlamıştır. Ayrıca &#8220;<strong>Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü</strong>&#8220;, &#8220;<strong>Türklük  Bilimi Araştırmaları Merkezleri</strong>&#8221; ve üniversitelerimizde ilgili yeni  bölümlerin açılması ile Türkiye, Türkoloji çalışmalarının odağı konumuna  gelmiştir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong><em>Orkun  KUTLU</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/hakkimda/"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/yazi/orkun-kutlu.jpg" border="0" alt="Orkun Kutlu" /></a></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi-hakkinda/">Türkoloji – Türklük Bilimi Hakkında</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-turkluk-bilimi-hakkinda/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lehçe, Şive ve Ağız Nedir?</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/lehce-sive-ve-agiz-nedir/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/lehce-sive-ve-agiz-nedir/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 17:48:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim Kalemimizden]]></category>
		<category><![CDATA[Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Ağız]]></category>
		<category><![CDATA[Ağız Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaycan]]></category>
		<category><![CDATA[Azerice]]></category>
		<category><![CDATA[Baskurdistan]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Bilimi]]></category>
		<category><![CDATA[Gagauzya]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakça]]></category>
		<category><![CDATA[Kazakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgizistan]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçe]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçe Kavramı]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçe Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçe Terimi]]></category>
		<category><![CDATA[Lehçe ve Şive Sorunu]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Nedim Tuna]]></category>
		<category><![CDATA[Özbekçe]]></category>
		<category><![CDATA[Ses]]></category>
		<category><![CDATA[Şive]]></category>
		<category><![CDATA[Şive Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Sümerce]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili Tarihi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Lehçeleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçede Lehçe ve Şive Sorunu]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcenin Lehceleri]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcenin Siveleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçenin Yasi]]></category>
		<category><![CDATA[Turkiye Turkcesi]]></category>
		<category><![CDATA[Türklük Bilimi]]></category>
		<category><![CDATA[Uzak Lehçe]]></category>
		<category><![CDATA[Yakın Lehçe]]></category>
		<category><![CDATA[Yapi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3991</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lehçe, Şive ve Ağız Nedir? Birçok yazımızda, sık sık &#8220;Türkçenin çok köklü ve güçlü bir dil olduğunu&#8221; vurgulamışızdır. Çünkü bugün yaşayan dillerin birçoğuna baktığımızda, Türkçedeki düzenliliği, türetme gücünü ve geniş söz varlığını göremeyiz. İngilizceyi örnek verecek olursak, çok uzun bir geçmişinin olmadığını, özellikle 18. yüzyıldan sonraki sömürgecilik akımlarıyla birlikte kurulan emperyalist devletlerin çabalarıyla bir yerlere [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/lehce-sive-ve-agiz-nedir/">Lehçe, Şive ve Ağız Nedir?</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff9900;"> <span style="font-size: 25pt; font-weight: bold;">Lehçe, Şive ve Ağız Nedir?</span></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://farm4.static.flickr.com/3037/2955084866_1a1ce4e533.jpg" alt="" width="180" height="180" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Birçok yazımızda, sık sık &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"><span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin çok köklü ve güçlü bir dil olduğunu</strong>&#8221; vurgulamışızdır. Çünkü bugün yaşayan dillerin birçoğuna baktığımızda, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>deki düzenliliği, türetme gücünü ve geniş söz varlığını göremeyiz. İngilizceyi örnek verecek olursak, çok uzun bir geçmişinin olmadığını, özellikle 18. yüzyıldan sonraki sömürgecilik akımlarıyla birlikte kurulan emperyalist devletlerin çabalarıyla bir yerlere geldiğini görürüz. Benzer biçimde Sırpça, İspanyolca, Danca, Arnavutça&#8230; gibi birçok dilin geçmişi, aslında birkaç yüzyılla ifade edilebilecek kadar azdır. Fakat <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin, yapılan araştırmalar neticesinde yaklaşık 8.500 yıllık bir dil olduğu kabul edilmektedir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-osman-nedim-tuna-hayati/"> <span style="color: #000000;">Osman Nedim Tuna</span></a>&#8216;nın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkce-sumerce-iliskisi/"> <span style="color: #000000;">Sümerce ile Türkçe</span></a> arasındaki ilişkiyi ortaya koyan çalışmaları sonucunda, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin yaşayan diller arasındaki &#8220;<strong>en eski geçmişe&#8221;</strong> sahip dil olduğu ortaya koyulmuştur. Buna benzer çalışmalar da göstermiştir ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> yaşayan dillerin &#8220;<strong>en eski geçmişe sahip olan dili</strong>&#8221; olmasa bile, en köklü birkaç dilinden biridir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçenin tarihi gelişimi</span></a>ne bir göz attığımızda, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a>&#8216;in göçleri ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin de dünyanın birçok bölgesine yayıldığını görürüz. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>miz, &#8220;<strong>En Eski <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a></strong>&#8221; ile başlayıp &#8220;<strong>Orta <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a></strong>&#8221; ile devam edip &#8220;<strong>Çağdaş <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a></strong>&#8221; ile bugünlere geldiği süreç içerisinde, birçok dilden etkilenmiş, birçok dili etkilemiş ve büyük değişikliklere uğramıştır. Türkler&#8217;in dünya üzerindeki yayılma alanlarına paralel olarak, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> de birçok alanda konuşulmuş ve zamanla birbirinden kopan Türk boylarının, kendilerine özgü birer &#8220;<strong>konuşma ve yazma dilleri</strong>&#8221; ortaya çıkmıştır. Bundan yaklaşık 8 &#8211; 10 bin yıl önce, bugün konuşulan bütün Türk Dilleri tek çatıda toplanmıştı ve bugün yaşayan Özbek, Kırgız, Kazak, Türkmen, Gagauz, Uygur, Tatar, Azeri&#8230; Türkçesi, o dönemlerde yoktu. Çünkü henüz <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-ana-yurdu/"> <span style="color: #000000;">Türkler</span></a> bir arada yaşıyorlardı, bunun için dilleri de farklı yazı ve konuşma dillerini oluşturmamıştı. Biz Tanrı Dağları&#8217;ndan ayrıldıktan sonra, her bölgede kalan soydaşlarımız kendilerine özgü yazı dillerini oluşturdular ve bugün yaşayan &#8220;<strong>Türk Lehçeleri</strong>&#8221; adı verilen diller (Azerbaycan Türkçesi, Kırgız Türkçesi&#8230; gibi) oluştu.</span></p>
<p>[ad1]</p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Çok köklü bir dilimiz olduğu için, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>miz bugünlere gelene dek birçok alt dala ayrılmış ve bu alt dallar dil biliminde &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8220;, &#8220;<strong>şive</strong>&#8221; ve &#8220;<strong>ağız</strong>&#8221; olarak adlandırılmıştır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin oldukça eski ve köklü bir dil olması, dil bilimsel sınıflandırmalarda farklı görüşlerin ileri sürülmesine neden olmuştur. Bazı dil bilimciler &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"><span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin yalnızca iki büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a>si olduğunu&#8221; kabul etmişler; bazıları ise Azerbaycan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si, Kazak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si, Başkurt <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si&#8230; gibi birbirinden ayrı &#8220;<strong>yazı dilleri</strong>&#8221; olarak varlığını devam ettiren Türk Dilleri&#8217;ni birer &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; olarak kabul etmişlerdir. </span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>mize ait en eski kaynaklar &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/"><span style="color: #000000;">Orhun Yazıtları</span></a></strong>&#8221; olduğu için, bu dikili taşların öncesinde kalan döneme ait kesin bilgilere sahip değiliz. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin &#8220;<strong>karanlık dönemi&#8221;</strong> olarak adlandırılan bu dönemde, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin hangi biçimlerde var olduğu hakkında net bir bilgimiz yok. Yazılı kaynaklarla <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>yi takip edebildiğimiz dönemlerde ise, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> artık oldukça işlenmiş bir dil konumundadır. Bunun için <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin en eski durumunu ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin &#8220;<strong>çatısı</strong>&#8221; konumunda olduğunu düşündüğümüz &#8220;ana dili&#8221; tam olarak bilmiyoruz. Bunun için <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a>lerini</strong>&#8221; sınıflandırırken, birçok dil bilimci farklı görüşler ileri sürmüşlerdir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sınıflandırmalardaki bizim görüşümüzü belirtmeden önce, &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8220;, &#8220;<strong>şive</strong>&#8221; ve &#8220;<strong>ağız</strong>&#8221; kavramlarını açıklamaya çalışalım:</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong>Lehçe</strong>, bir dilin çok uzun zaman önce, yazılı metinlerle izlenemeyen, karanlık dönemlerinde kendisinden ayrılan ve ayrıldığı dilden hem &#8220;<strong>ses</strong>&#8221; hem de &#8220;<strong>biçim (yapı)</strong>&#8221; olarak ayrılıklar içeren koludur. <strong>Şive</strong>, bir dilin yazılı metinlerle izlenebilen ve &#8220;<strong>yakın geçmiş</strong>&#8221; olarak nitelendirilebilecek döneminde kendisinden ayrılan ve ayrıldığı dilden yalnızca &#8220;<strong>ses</strong>&#8221; bakımından değişiklikler içerip &#8220;<strong>yapı (biçim)</strong>&#8221; bakımından ayrılıklar içermeyen koludur. <strong>Ağız</strong> ise, bir dilin konuşulduğu belli yerleşim bölgelerine özgü olan ve &#8220;<strong>sesletim farklılıkları</strong>&#8221; temelli olan koluna verilen addır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Lehçe kavramı veya terimi, son dönemlerde özellikle Türkiye <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>sinde &#8220;<strong>şive</strong>&#8221; anlamı yerine kullanılmış ve bu dil bilimciler arasında bile yaygınlaşmıştır. Bugün birçok dil bilimci artık <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a> yerine şiveyi, şive yerine de <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a>yi kullanmaktadır. &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/bilisim-cagi-ve-turkcenin-sorunlari-prof-dr-sukru-haluk-akalin/"><span style="color: #000000;">Türkçenin Sorunları</span></a></strong>&#8220;nda da işlenen bu konuyu, bazı dil bilimciler &#8220;<strong>uzak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; ve &#8220;<strong>yakın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; terimlerini ileri sürerek çözümlemeye çalışmışlardır. Bu terimlerin türetilmesinin amacı, &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; ve &#8220;<strong>şive</strong>&#8221; terimlerinin kullanımı ile ilgili sorunların çözülmek istenmesidir. Aslında mantıklı bir yaklaşımdır. Bu türetimlerle, artık <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>ye yakınlık düzeyine göre bütün Türk Dillerini uzak veya yakın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a> olarak adlandırabiliriz.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Yukarıda yaptığım açıklamalardan hareketle, şöyle bir örneklendirme yapabiliriz: <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin bugün yaşayan &#8220;<strong>uzak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a>leri</strong>&#8221; olarak &#8220;<strong>Çuvaşça</strong> ve &#8220;<strong>Yakutça</strong>&#8221; vardır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>nin &#8220;<strong>yakın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a>leri</strong>&#8220;ne ise &#8220;<strong>Azerbaycan, Özbekistan, Kazakistan, Kırgızistan, Gagauzya, Tataristan, Türkmenistan, Türkiye, Doğu Türkistan, Başkurdistan&#8230; Türkçesi</strong>&#8221; örnek verilebilir. Türkiye <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>sinin &#8220;<strong>ağızları</strong>&#8221; olarak ise &#8220;<strong>İstanbul ağzı, Doğu Anadolu ağzı, Elazığ ağzı, Trakya ağzı, Karadeniz ağzı, Ege ağzı&#8230;</strong>&#8221; örnek gösterilebilir.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;">Özetle, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/?s=T%C3%BCrkl%C3%BCk%20Bilimi"> <span style="color: #000000;">Türklük Bilimi</span></a>&#8216;ndeki &#8220;<strong><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"><span style="color: #000000;">lehçe</span></a> &#8211; şive</strong>&#8221; sorununa &#8220;<strong>yakın ve uzak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; terimlerinin türetilmesiyle, sorun büyük oranda çözüme kavuşmuştur. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>mizin bugün 21 tane yazı diline sahip olması, her ne kadar onun köklülüğünün kanıtı olarak kabul edilse de; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>mize eklenen her yeni yazı dili, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşan Türk topluluklarını birbirinden koparmaktadır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-dunyasinda-ortak-iletisim-dili/"> <span style="color: #000000;">Ortak Türk Dili</span></a> oluşturmaya çalışırken, oluşan her yeni yazı dilinin acısı kendini hissettirmektedir. Bu açıdan Türk Dilleri sınıflandırmalarında da &#8220;<strong>Kazakça, Azerice, Özbekçe&#8230;</strong>&#8221; gibi adlandırmalar yapılması, Türklük Bilimcilerce doğru kabul edilmemektedir. En doğru kullanım &#8220;<strong>Türkiye <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si, Azerbaycan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/gagauzlar-gok-oguzdan-hristiyan-turkler/http:/www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Gagauz</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>si&#8230;</strong>&#8220;dir. Kuşkusuz bu konuya en doğru yaklaşım, &#8220;<em>Bu Türk Dili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a> miydi, yoksa şive miydi?</em>&#8221; diye takılıp kalmaktansa, onu ana <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>ye olan yakınlığına göre &#8220;<strong>uzak veya yakın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a></strong>&#8221; olarak adlandırmak ve özellikle çağdaş Türk <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Lehce/"> <span style="color: #000000;">lehçe</span></a>lerinin kullanımına özen göstermek olacaktır.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Maiandra GD;"><em><strong>Yavuz TANYERİ</strong></em></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/lehce-sive-ve-agiz-nedir/">Lehçe, Şive ve Ağız Nedir?</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/lehce-sive-ve-agiz-nedir/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>32</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türkoloji Makaleleri &#8211; (Eski Türk Edebiyatı) / 4</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 18:55:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5596</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230;Türkoloji Makaleleri&#8230; (Eski Türk Edebiyatı) On a disputed question in a story by Mawlana Jalaladdin alRumi (Yard. Doç. Dr. İsmail Güleç) Hamdi ve Naatları (Yard. Doç. Dr. İsmail Güleç) Mutasavvıf Şairlerde &#8216;Zindan&#8217; Kavramı (Yard. Doç. Dr. İsmail Güleç) Gelibolulu Musluhiddin Sürûrî, Hayatı, Kişiliği, Eserleri ve Bahrü&#8217;lMa&#8217;ârif İsimli Eseri (Yard. Doç. Dr. İsmail Güleç) Yetîmî ve [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 4</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 22pt; font-family: Maiandra GD; color: #3366ff;">&#8230;Türkoloji  Makaleleri&#8230;<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff6600;"> <span style="font-size: 17pt">(Eski Türk Edebiyatı)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ismail_gulec_On%20a%20history%20in%20Mesnevi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">On a disputed question in a story by Mawlana Jalaladdin  alRumi</span></a><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. İsmail Güleç</span><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ismail_gulec_hamdi_ve_naatlari.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Hamdi ve Naatları</span></a><span style="color: #ff0066;"><span class="style8"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"> <span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. İsmail Güleç</span><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ismail_gulec_mutasavvif_zindan.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Mutasavvıf Şairlerde &#8216;Zindan&#8217; Kavramı</span></a><span style="color: #009933;"><span class="style8"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"> <span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. İsmail Güleç</span><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ismail_gulec_sururi%20.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Gelibolulu Musluhiddin Sürûrî, Hayatı, Kişiliği, Eserleri  ve Bahrü&#8217;lMa&#8217;ârif İsimli Eseri</span></a><span style="color: #ff0066;"><span class="style8"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"> <span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. İsmail Güleç</span><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/gore_01.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/gore_01.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Yet</span><span lang="en"><span style="color: #009933;">îmî  ve Şiir Dünyası</span></span></a><span lang="en"> </span></span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Dr.  Zehra Göre</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/gokyay.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Edebiyatı Kimin</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Orhan  Şaik Gökyay</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/gokalp_01.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Divan Şairlerinin Gözüyle Mevlevi Mekanları</span></a><span style="color: #009933;"> </span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Araş. Gör. Haluk  Gökalp)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/senem_gezeroglu_osmanli_siiri_tanitim.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Ali Fuat Bilkan, Osmanlı Şiirine Modern Yaklaşımlar</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Senem  Gezeroğlu)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://www.turkishstudies.net/sayilar/sayi5/elbirbilal.pdf" target="_blank"> XVI. Yüzyıl Şerh Edebiyatı İçinde Şerhi Şebistânı  Hayâl&#8217;in Önemi</a><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Bilal  Elbir)</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/necip_fazil_duru_mehmed_dede.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/necip_fazil_duru_mehmed_dede.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Mevlevî Şeyhi Ağazâde Mehmed Dede ve Mesnevî�nin İlk  Onsekiz Beytini Şerhi</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span></span></strong> <span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. Necip Fazıl Duru)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/necip_fazil_duru_mevlevi_kisvesi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Şâir Muhayyilesinde Mevlevî Kisvesi</span></a><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. Necip Fazıl Duru)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/dikmen_seyyid_vehbi_hayat.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/dikmen_seyyid_vehbi_hayat.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Seyyid Vehbî Divanı&#8217;nda Çevre, Kültür Unsurları ve  Toplum Hayatı</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr. Hamit  Dikmen)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/dikmen_03.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Hz. Peygamber&#8217;de Hoşgörü ve İnsan Sevgisi</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr. Hamit  Dikmen)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/dikmen_02.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Seyyid Vehbî Divanı&#8217;nın Şekil ve İfade Özellikleri  Yönünden Analizi</span></a></span><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr. Hamit  Dikmen)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/dikmen_01.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Seyyid Vehb</span><span lang="en"><span style="color: #009933;">î&#8217;nin  Hayatı, Eserleri ve Sanatçı Kişiliği</span></span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr. Hamit  Dikmen)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/cetin_derdiyok_musa_bigiyef_divan.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/cetin_derdiyok_musa_bigiyef_divan.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Musa Bigiyef ve Tatar Türkçesiyle Yazılmış Hâfız  Divanı Şerhi</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_08.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Mesihi&#8217;nin Bir FetihNamesi</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_07.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Füzûnî ve Güli SadBerg&#8217;i</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_6.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Dede Korkut Hikayelerindeki Olağanüstü Motifler ve  Kaynakaları</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_05.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Fatih Devri Şairlerinden Cemali&#8217;nin Divan&#8217;ında Yer  Alan İki Tarih</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_04.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">XVI. Yüzyıl Şairlerinden Azizi&#8217;nin Nigarnamesi&#8217;nin  Yeni Bir Nüshası</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_03.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Ahmed Da&#8217;i&#8217;nin Teressül&#8217;ü</span></a></span><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ismail_gulec_On%20a%20history%20in%20Mesnevi.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span></span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;"> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;"> </span></span></span> <span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;" lang="en"> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">«</span></span><span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;"><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #c0c0c0;"> </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati/"> <span style="color: #00ccff;">İlk Sayfaya Dön</span></a><span style="color: #c0c0c0;"> </span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">« </span></span> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 4</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türkoloji Makaleleri &#8211; (Eski Türk Edebiyatı) / 3</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 18:54:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5591</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230;Türkoloji Makaleleri&#8230; (Eski Türk Edebiyatı) Hoca Dehhani&#8217;nin Kasidesine Tematik Bir Bakış (Prof. Dr. İ. Çetin Derdiyok) Adana İl Halk Kütüphanesi&#8217;nde Bulunan Bir Hikayei İbrahim Edhem Nüshası (Prof. Dr. İ. Çetin Derdiyok) Sadi&#8217;nin Bostan&#8217;ı ve Ezop Masalları&#8217;nda Ortak Temalar (Prof. Dr. İ. Çetin Derdiyok) Ahmedi Dâî&#8217;nin Farsça Ögretmek Amacıyla Yazdıgı Bir Eser: Müfredât (Yard. Doç. Dr. [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 3</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 22pt; font-family: Maiandra GD; color: #3366ff;">&#8230;Türkoloji  Makaleleri&#8230;<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff6600;"> <span style="font-size: 17pt">(Eski Türk Edebiyatı)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_02.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Hoca Dehhani&#8217;nin Kasidesine Tematik Bir Bakış</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_01.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Adana İl Halk Kütüphanesi&#8217;nde Bulunan Bir Hikayei  İbrahim Edhem Nüshası</span></a></span><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="txt"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/derdiyok_2.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Sadi&#8217;nin Bostan&#8217;ı <span lang="enus">v</span>e Ezop  Masalları&#8217;nda Ortak Temalar</span></a></span> </span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="enus">Prof.  Dr. </span>İ. Çetin Derdiyok)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/abdulbaki_cetin_mufredat.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/abdulbaki_cetin_mufredat.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Ahmedi Dâî&#8217;nin Farsça Ögretmek Amacıyla Yazdıgı Bir  Eser: Müfredât</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr.  Abdülbaki Çetin)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/abdulbaki_cetin_turkce_kitap.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">On Dördüncü Yüzyıla Ait Anonim Hadis Kitabı Olarak  Bilinen Türkçe Eser Üzerine</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Yard. Doç. Dr.  Abdülbaki Çetin)</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/selcuk_cikla_divan_siiri_sevgili_tipi.pdf.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/selcuk_cikla_divan_siiri_sevgili_tipi.pdf.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Şiirindeki &#8216;Sevgili Tipini Alaya Alan Bir  Roman yahut Hüseyin Cahit&#8217;in Nadide&#8217;si</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span></span></strong><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Selçuk  Çıkla)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://sbe.erciyes.edu.tr/dergi/sayi_12/sayi_12_02_c_celik_21_38.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Mevlana&#8217;nın Fikirlerinin Türklerin Dinî Hayatına  Etkileri</span></a><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç. Dr. Celalettin Çelik)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/cavusoglu.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Şiiri</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Mehmed  Çavuşoğlu)</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_veba.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_veba.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Ölümün Unutulan Adı: Veba</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Doç. Dr. Ömür Ceylan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_gaybi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Gaybi&#8217;nin Bir Deveran Gazeli ve Şerhi</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Doç. Dr. Ömür Ceylan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_divanlar.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Divanlar ÜstüneEleştiriler</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Doç. Dr. Ömür Ceylan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_turna.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Klasik Türk Şiiri&#8217;nde Turna&#8217;ya Dair</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Doç. Dr. Ömür Ceylan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ceylan_safran.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Taşranın Altın Çiçeği Safran</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Doç. Dr. Ömür Ceylan)</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_08.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_08.pdf" target="_blank"> <span lang="enus"><span style="color: #ff0066;">Abdülbâkî Ârif Efendi&#8217;nin  Mi&#8217;râciyyesi</span></span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_07.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Celîlî&#8217;nin HecrNâme&#8217;si</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_06.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Onsekiz Beyte İki Türlü Bakış</span></a></span><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_05.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Cel</span><span lang="en"><span style="color: #009933;">îlî&#8217;nin  MehekNâmesi</span></span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_04.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">H</span><span lang="en"><span style="color: #ff0066;">âmidîZâde  Celîlî&#8217;nin Leylâ vü Mecnûn&#8217;u</span></span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_03.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Bekir Çobanz<span lang="en">â</span>de</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_02.php" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Fuz<span lang="en">ûlî&#8217;nin Hüsn ü Aşk</span> <span lang="en">(Sıhhat u Maraz)</span> </span><span lang="en"> <span style="color: #ff0066;">&#8216;ı</span></span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span class="style9"><span class="style10"><span class="style12"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/hu_ayan_01.php" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Bir Şiir Mecmuâsında Ahmed Yesevî</span></a></span></span></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Hüseyin Ayan)</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/g_ayan_04.pdf"> <strong><br />
</strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/g_ayan_04.pdf" target="_blank"> <span lang="enus"><span style="color: #ff0066;">Antepli Arzî Mehmet Efendi</span></span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<span lang="en"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/g_ayan_03.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Lâmi&#8217;î Çelebi&#8217;nin Hayatı, Edebi Kişiliği ve Eserleri</span></a></span><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/go_ayan_03.php" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">L</span><span lang="en"><span style="color: #ff0066;">âmi&#8217;i  Çelebi&#8217;nin Vâmık u Azra&#8217;sı</span></span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/go_ayan_02.php" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Mesnevi ve Kısa Hikayecilik</span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/go_ayan_01.php" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Vamık ile Azra</span></a><span style="color: #ff0066;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/go_ayan_01.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Esr</span><span lang="en"><span style="color: #009933;">âr  Dede Tezkiresi&#8217;nde Mevlânâ Sevgisi</span></span></a><span style="color: #009933;"> </span><br />
</span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(Prof. Dr. Gönül Ayan)</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;"> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #c0c0c0;"> » </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-4/"> <span style="color: #00ccff;">Sonraki Sayfa</span></a><span style="color: #c0c0c0;"> » </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 3</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türkoloji Makaleleri &#8211; (Eski Türk Edebiyatı) / 2</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-2/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 18:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Makaleleri (Eski Türk Edebiyatı)]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Sorunlari]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilim]]></category>
		<category><![CDATA[Eski Turk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Makale]]></category>
		<category><![CDATA[Makaleler]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Turkcemiz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Universite]]></category>
		<category><![CDATA[Yazi]]></category>
		<category><![CDATA[Yeni Turk Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=5580</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230;Türkoloji Makaleleri&#8230; (Eski Türk Edebiyatı) Osman Nevres&#8217;in &#8220;olaydı&#8221; Redifli Gazeline Şerh (Dr. Alim Yıldız) Renk Simgeciliği ve Şeyh Gâlib&#8217;in Üç Rengi (Doç. Dr. Ali Yıldırım) Fuzuli&#8217;nin Beng ü Bade Mesnevisi ve Bade Sembolü (Doç. Dr. Ali Yıldırım) Klâsik Şiirde Romantik Söylem veya Osmanlı Romantizmi (Doç. Dr. Ali Yıldırım) Antakyalı Münif&#8217;in Benzer İki Gazelinin Düşündürdükleri (Doç. [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-2/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 2</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 22pt; font-family: Maiandra GD; color: #3366ff;">&#8230;Türkoloji  Makaleleri&#8230;<br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff6600;"> <span style="font-size: 17pt">(Eski Türk Edebiyatı)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></p>
<p align="center">
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2018/05/345.pdf" target="_blank"> Osman Nevres&#8217;in &#8220;olaydı&#8221; Redifli Gazeline Şerh</a><span style="color: #ff0066;"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Dr.  Alim Yıldız</span><span class="style1"><span style="font-size: 8pt;">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_renk_simgeciligi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Renk Simgeciliği ve Şeyh Gâlib&#8217;in Üç Rengi</span></a><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Doç.  Dr. Ali Yıldırım</span><span class="style1"><span style="font-size: 8pt;">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><strong> <span> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_fuzuli_bade.pdf" target="_blank"> <span class="style8"><span style="color: #ff0066;">Fuzuli&#8217;nin Beng ü Bade  Mesnevisi ve Bade Sembolü</span></span></a><span class="style8"><span style="color: #ff0066;"> </span></span></span></strong><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Doç.  Dr. Ali Yıldırım<span class="style1">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_fuzuli_bade.pdf"> <strong><span><br />
</span></strong></a></span><strong><span><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_klasik_siirde_romantik_soylem.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Klâsik Şiirde Romantik Söylem veya Osmanlı Romantizm</span></a><span style="color: #009933;">i </span></span></span></strong><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Doç.  Dr. Ali Yıldırım<span class="style1">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_antakyali_munif.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Antakyalı Münif&#8217;in Benzer İki Gazelinin  Düşündürdükler</span></a><span style="color: #ff0066;">i </span></span></span></strong> <span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Doç.  Dr. Ali Yıldırım<span class="style1">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span><strong><span> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/ali_yildirim_islam_tabiat_anlayisi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">İslamın Tabiat Anlayışı ve Divan Şiirine Yansımaları</span></a><span class="style8"><span style="color: #009933;"> </span></span></span></strong><span class="style8"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span class="style8"> <span style="font-size: 8pt;">(</span></span><span style="font-size: 8pt;">Doç.  Dr. Ali Yıldırım</span><span class="style1"><span style="font-size: 8pt;">)</span></span></span></strong><span class="style1"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Şiirinde Osmanlı Devletindeki Sosyal, Ahl</span><span lang="en"><span style="color: #ff0066;">âkî  ve İktisadî Çözülmenin Akisleri</span></span></a><span style="color: #ff0066;"><span lang="en"> </span></span></span><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="en-us"><strong> <span><br />
</span></strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_02.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Türk Edebiyatında Manzum FütüvvetNâmeler</span></a></span><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_03.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">On Altıncı Yüzyıl Klasik Türk Şiirinin Konyalı  Temsilcileri</span></a></span><span style="color: #ff0066;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_04.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">On Altıncı Yüzyılda Konyalı Bir Şair : Meşâmî</span></a></span><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_05.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Konyalı Bir Şair Meşâmî ve Konuşma Âdâbına Dair Bir  NasihatNamesi</span></a></span><span style="color: #ff0066;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_06.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Türk Edebiyatında Na&#8217;tlara Dair</span></a></span><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_07.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Şiirinde Ölüme Dair Bazı Hususlar</span></a></span><span style="color: #ff0066;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_08.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Divan Şiirinde Sağlık ve Hastalıklarla İlgili Bazı  Hususlar</span></a><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span> </span></span><span><br />
</span></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt;">(</span><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_gazel.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Divan Şiirinde Gazel Redifli Gazeller</span></a><span style="color: #ff0066;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span><br />
</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_manzume.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Kemal Edip Kürkçüoğlu&#8217;nun &#8220;DâstânI CenâbI Mevlânâ&#8221;  Manzumesi</span></a><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span> </span></span><span><br />
</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_harfler.pdf" target="_blank"> <span style="color: #ff0066;">Edebiyatımızda Hz. Peygamber&#8217;in İsimleri ve Harflere  Dair</span></a><span style="color: #ff0066;"><span lang="en-us"> </span></span> </span><span><br />
</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(<span lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span><br />
<a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/yeniterzi_dai.pdf" target="_blank"> <span style="color: #009933;">Ahmedİ Dâ&#8217;î&#8217;nin Vasiyyetİ Nûşirevân Adlı Mesnevisi</span></a><span style="color: #009933;"><span lang="en-us"> </span></span></span><span><br />
</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">(</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt" lang="TR">Prof.  Dr. Emine Yeniterzi)</span></span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/13.php"> <strong><span><br />
</span></strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/13.php" target="_blank"> <span><span style="color: #ff0066;">Divan Şiirinde Hz. İbrahim ve &#8216;Ades  (Mercimek)Kıssasına Dair</span></span></a><span style="color: #ff0066;"><span> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç.Dr. Semra Tunç)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/tunc_04.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #009933;">Dede Ömer Ruşeni Divanı&#8217;nda Söz ve  Konuşma Adabı İle İlgili Hususlar</span></span></a></span><span style="color: #009933;"><span> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç.Dr. Semra Tunç)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/tunc_03.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #ff0066;">Dede Ömer Ruşeni</span></span></a></span><span style="color: #ff0066;"><span> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç.Dr. Semra Tunç)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span lang="enus"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/tunc_02.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #009933;">Muhibbi Divanı&#8217;nda Şiir ve Şair ile  İlgili Değerlendirmeler</span></span></a></span><span style="color: #009933;"><span> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span><span style="font-size: 8pt;">Yard.  Doç.Dr. Semra Tunç)</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong><span lang="tr"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><br />
</span></strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/tunc_01.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #ff0066;">Konya Mevlana Müzesi Kütüphanesi  2455 Numarada Kayıtlı Bir Şiir Mecmuası</span></span></a><span style="color: #ff0066;"><span> </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><br />
</span><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Yard.  Doç.Dr. Semra Tunç)</span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/eski_turk_ed_ana.php"> <strong><span><br />
</span></strong></a></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/eski_turk_ed_ana.php" target="_blank"> <span><span style="color: #009933;">Divan Şiirinde Ses Unsurları ve Üç  Gazel</span></span></a><span style="color: #009933;"><span> </span> </span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Vedat  Ali Tok</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/vedat_ali_tok_divan_edebiyati_estetigi.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #ff0066;">Cihan Okuyucu, Divan Edebiyatı  Estetiği</span></span></a><span style="color: #ff0066;"><span> </span> </span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Vedat  Ali Tok</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/vedat_ali_tok_gulsenmuluk.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #009933;">Gülşeni Mülûk</span></span></a><span style="color: #009933;"><span> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #009933;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Vedat  Ali Tok</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt"><strong><br />
</strong></span><span lang="tr"><strong><br />
</strong></span></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none" href="http://turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20%20EDEBIYATI/vedat_ali_tok_siirimizde_hazan.pdf" target="_blank"> <span><span style="color: #ff0066;">Şiirimizde Hazan</span></span></a><span style="color: #ff0066;"><span> </span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD; color: #ff0066;"><strong><br />
</strong></span><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 8pt">(</span></span><span style="font-size: 8pt; font-family: Maiandra GD;">Vedat  Ali Tok</span><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="font-size: 8pt">)</span></span></strong></p>
<p align="center">
<p align="center"><span style="font-size: 15pt; font-weight: 700;"> <span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span><span lang="en"><span style="font-family: Maiandra GD;"><span style="color: #c0c0c0;"> » </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-3/"> <span style="color: #00ccff;">Sonraki Sayfa</span></a><span style="color: #c0c0c0;"> » </span></span></span><span style="font-family: Maiandra GD; color: #c0c0c0;">|</span></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-2/">Türkoloji Makaleleri – (Eski Türk Edebiyatı) / 2</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri-eski-turk-edebiyati-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:14:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Tarihi ve Kültürü]]></category>
		<category><![CDATA[Ata]]></category>
		<category><![CDATA[Atamızın Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Dil Bayramı]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk ve Türkçeleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dil Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dile Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Dilimize Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Dili İle İlgili Söyledikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türk Diline Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Katkıları]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürkün Türkçeye Verdiği Önem]]></category>
		<category><![CDATA[Dil Bayramı]]></category>
		<category><![CDATA[Geometri Terimlerinin Türkçeleştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Güneş Dil Teorisi]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Kemal Paşa]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Türk]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dil Kurumu]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Onder]]></category>
		<category><![CDATA[Ulu Önder Atatürk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3516</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem Toplumları millet haline getiren en önemli unsur dildir. Dil, duygu ve düşünceyi insana aktaran bir vasıta olduğu gibi, insan topluluklarının bir yığın ve kitle olmaktan kurtaran, aralarında &#8220;duygu ve düşünce birliği&#8221; olan bir cemiyet yani &#8216;millet&#8217; haline getiren en önemli kültürel değerdir. Ayrıca dil, kültürün temeli olduğu gibi taşıyıcısıdır da&#8230; Dili [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/">Atatürk’ün Dile Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-family: Maiandra GD; color: #00ccff;"><strong> <span style="font-size: 20pt;">Atatürk&#8217;ün Dile Verdiği Önem</span></strong></span></p>
<p align="justify"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/resimler/ataturk/ataturk_2.jpg" alt="" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Toplumları millet haline getiren en önemli unsur dildir. Dil, duygu ve düşünceyi insana aktaran bir vasıta olduğu gibi, insan topluluklarının bir yığın ve kitle olmaktan kurtaran, aralarında &#8220;duygu ve düşünce birliği&#8221; olan bir cemiyet yani &#8216;millet&#8217; haline getiren en önemli kültürel değerdir. Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, kültürün temeli olduğu gibi taşıyıcısıdır da&#8230; Dili yok ettiğiniz takdirde milli ruh ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> diye bir şey kalmaz. Bu sebeple dili korumak, koruyucu tedbirler almak önemlidir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bizler <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;üz ve dilimiz <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>; dünyanın en eski, köklü ve en zengin iki dilinden biridir. Dil bilimcilere göre; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a> türetme yeteneği bakımından da dünyanın en güçlü dilidir. Her konuya ve duruma göre karşılık vermeye en müsait <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> yine <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>, yazıldığı gibi okunması özelliğiyle de gıpta edilen bir dildir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin bu güzelliğini ve gücünü bilen, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusunda önemli çalışmalara imza atan en önemli kişi, hiç şüphe yoktur ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Cumhuriyeti&#8217;nin kurucusu Büyük Önder <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;tür. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusunda; &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin dili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;dir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili dünyada en güzel, en zengin ve en kolay olabilecek bir dildir. Onun için her <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>, dilini çok sever ve onu yüceltmek için çalışır. Bir de <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti için kutsal bir hazinedir. Çünkü <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti geçirdiği nihayetsiz felaketler içinde ahlakının, an&#8217;anelerinin, hatıralarının, menfaatlerinin, kısacası bugün kendi milliyetini yapan her şeyin dili sayesinde muhafaza olunduğunu görüyor. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin kalbidir, zihnidir.&#8221; diyerek hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> diline verdiği önemi, duyduğu sevgiyi belirtmekle beraber, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin büyüklüğünü ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti için önemini ortaya koymuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilimci değildi. Ancak, dile sadece bir devlet adamı ya da siyasetçi gözüyle de bakmıyordu. O, dilin bir milleti meydana getiren unsurları bir arada tutan en önemli etken olduğunu biliyordu. 1931 yılında söylediği <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>le bunu açıkça beyan etmişti. &#8220;Milletin çok açık niteliklerinden biri de dildir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletindenim diyen insan her şeyden önce ve kesinlikle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşmalıdır. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> konuşmayan bir insan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> kültürüne, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> toplumuna bağlı olduğunu iddia ederse buna inanmak doğru değildir.&#8221; Ayrıca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusundaki hassasiyeti eski tarihlere dayanmaktaydı. 1916 yılında okuduğu şiir kitaplarına <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusunda notlar düşmesi bunun açık delilidir.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; height: 250px;" border="0" width="250" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td width="173" height="267"><!--adsense#reklam_250x250--></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> kimliğini <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile tanımlıyordu. &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> demek, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> demektir. NE MUTLU <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a>&#8216;ÜM DİYENE!&#8221; diyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün Kurtuluş Savaşı&#8217;ndan sonraki temel davası <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;yi, dolayısıyla <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> ve kimliğini yabancı boyunduruklardan kurtarma-koruma, bunun için de eğitimi her düzeyde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> ile yapmak, halkın yabancı dille eğitime özenmesini önleyecek tedbirler almak olmuştur. Bu konuda da şunu söyleyecektir: &#8220;Kat&#8217;i olarak bilinmelidir ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milletinin dili ve milli benliği bütün hayatında hakim ve esas olacaktır.&#8221; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> ayrıca, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilini geliştirerek ve yayarak, bütün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasının lehçe farklılıkları giderilerek müşterek bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bağı ile birleşmesini, kısaca bütün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasında bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> birliği meydana getirmek istiyordu. Bu sebeple; &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"><span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> dışında kalmış Türkler için, ilkin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> meseleleriyle ilgilenilmelidir. Nitekim biz Türklük davasını böyle müspet ölçüde ele almış bulunuyoruz. Büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> tarihinde, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin kaynaklarına, zengin lehçelerine, eski <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> eserlerine önem veriyoruz. Baykal Gölü ötesindeki Yakut Türkleri&#8217;nin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve kültürlerini bile ihmal etmiyoruz&#8221; diyerek <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dünyasındaki <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> birliği çalışmalarına ne kadar önem verdiğini gösterir. Ayrıca 1933 yılında, Sovyetler idaresinde kardeşlerimiz olduğunu, bir dağılmanın olacağını, buna hazırlanmamız gerektiğini, bunun için köprüleri sağlam tutmamız gerektiğini söylemiş, kültürün, dilin, tarihin birer köprü olduğunu işaret etmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Gazi <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a>, Şeyh Sait ayaklanmasının yarattığı bunalımı atlatır atlatmaz, önce &#8216;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Encümeni&#8217; kurdu. (Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> üzerindeki çalışmalar, önceleri &#8216;encümen&#8217; biçiminde başladı. Daha sonra bunlar &#8216;Dil Kurumu&#8217; ve &#8216;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a> Kurumu&#8217; haline geldiler) <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ünde, &#8220;Milli his ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> arasında bağ çok kuvvetlidir. Dilin milli ve zengin olması, milli hissin gelişmesinde başlıca müessirdir. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili, dillerin en zenginlerindendir, yeter ki bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, şuurla işlensin. Ülkesini ve yüksek istiklâlini korumasını bilen <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> milleti, dilini de yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır&#8221; demişti. Bu <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>ünden yola çıkarak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Encümeni&#8217;nin kuruluş gayesini anlamak mümkün.. Encümenin kuruluşu ile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, dildeki Arap kökenli <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükler yerine, halkın içinde yaşayan <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin yerleştirilmesi için bir ön çalışma yaptırıyordu. Her ilde, &#8220;Kelime Kolları&#8221; kurulmuştu. Öğretmenlerin öncülük ettiği bu kollar, evlerdeki yaşlı insanlarla ilişki kuruyorlar; onların kullandıkları <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cükleri, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Arapca/"> <span style="color: #000000;">Arapça</span></a> karşılıkları varsa onları da ekleyerek, Ankara&#8217;ya &#8220;Dil Encümeni&#8221;ne gönderiyorlardı. Gazi Paşa, dili özüne çekmeye, elverdiğince yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerden arındırmaya kararlı idi. Eğer bir <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dünyası yeniden kurulacaksa, onun dili Arap ve Fars dilinin egemenliğinden kurtulmalıydı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Tarama kolları, önceleri çok başarılı çalışmalar yaptı. Fakat sonraları, bu kollarda çalışanların devlette itibar kazandığına dikkat edenler, halkın arasına girip <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cük derleyeceklerine &#8216;uydurmayı&#8217; daha kolay buldular ve çalışmayı yıprattılar. &#8220;Dil Taramaları&#8221; göze girmenin, yükselmenin ilk basamağı gibi kullanılmaya başlandı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">O dönemde bilimadamlarınca &#8216;Güneş Dil Teorisi&#8217; ortaya atılmıştı. Teori; bütün dillerin kökünün-aslının aynı olduğu iddiası üzerine kurulu idi. Kök ise; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> idi. Teori, içeride ve dışarıda büyük heyecan uyandırdı. Meksikalılar, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;e Astekler&#8217;e ait bir kitap gönderdiler ve genç, idealist, çalışkan ilim adamlarınca çalışmalar derinleştirildi. Prof. Adile Ayda Etrüsklerin dili-tarihi üzerinde dururken, Hamit Koşay Baskların dilini inceledi. Lakin, Güneş Dil Teorisi&#8217;ni beğenenlerde oldu, aşırı bulanlar, yadırgayanlar da.. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün ölümünden sonra bu teori rafa kaldırılacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> Paşa&#8217;nın çevresinde okumuşlardan oluşmuş heyecanlı bir ortam vardı, lakin sayıca sınırlı ve bilgi açısından tam anlamıyla yeterli değildi. Ayrıca inanmış ve sağlam bilgi birikimi olanların sayısı çok azdı; onlar da devlet hizmetindeydiler. Ayrıca ATA, hedeflerini en yakınında olan insanlara bile açıkca ifade etmiyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün bu denli <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> çalışmalarına gömülmesini anlayamayanlar, yadırgayanlar vardı. Lakin Gazi Paşa için, bazı şeylerin azlığı ya da yokluğu, o işin yapılması çalışmalarını durdurmadı, sonuçta durduramamıştır da..</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sovyetler Birliği, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/mustafa-kemal-ataturk/"> <span style="color: #000000;">Mustafa Kemal</span></a> Paşa&#8217;nın yoğun bir Türkolog trafiği yaratmasını, Orta Asya Tarihi üzerinde çalışmasını ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;yi , Asya Türkleri&#8217;nin kullanabileceği biçime sokmasını dikkatle ve tedirginlikle izliyorlardı. Bu sebeble Sovyetler Birliği, bu ilişki ayaklarından birini yok etmek için yani <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a> Cumhuriyeti ile yazışmaları engellemek için, kullanılan Arap harflerini yasaklamış, fakat Sovyetler Birliği yönetiminin milliyetçi davrandığını gizlemek, göstermemek için Kiril harfleri ile değil, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harfleri</span></a> ile okuyup yazmayı kanunlaştırmıştı.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Oysa M. Kemal Paşa, &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/"><span style="color: #000000;">Türkiyat</span></a> Enstitüsü&#8221; nü kurmuş, Sovyetler Birliği&#8217;ni <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> ve yabancı Türkologların yağmuruna tutmuş, öte yandan da <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;de basılan kitap ve gazeteleri bu giden, gelenlerin aracılığı ve posta ile göndererek ortak <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> hazırlığına girişmişti. Ama Sovyetler Birliği&#8217;nin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harfleri</span></a> ile okuyup- yazmayı zorunlu hale koyması, bu köprüleri yıkıyordu. Oysa dilde birlik kurulmadıkça, birliktelikten nasıl bahsedilebilirdi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">İki yıl beklendi.. Durumda herhangi bir değişiklik olmayınca <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin Latin harfleri ile okuyup yazması fikrini ortaya attı. Orta Asya Türkleri ile bağların kopmaması gerekiyordu. Büyük bir hızla 1928 Harf İnkılabı gerçekleştirildi. Böylece <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/latin-alfabesi/"> <span style="color: #000000;">Latin harflerini</span></a> benimsedi. Bu yeni gelişme, Sovyetler Birliği&#8217;nin gözünden kaçmamıştı. Aslında bekledikleri bir durumdu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>si, Azerbaycan ve Türkistan Türkleri ile dirsek temasını yitirmek niyetinde değildi. Ama Sovyetler Birliği de bu dirsek temasından kuşkulanıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Sovyetler Birliği&#8217;nde büyük bir gizlilik içinde, 1929 yılında &#8220;Bütün Sovyetler Birliği vatandaşları arasında yalnız Kiril harflerinin kullanılacağı&#8221; yasası çıkarıldı ve yeniden <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin kurduğu köprüleri dinamitlediler. Artık <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Turkiye/"> <span style="color: #000000;">Türkiye</span></a>&#8216;nin &#8220;bu konuda&#8221; yapacak bir şeyi yoktu. Sovyetler Birliği&#8217;nin bu tür uygulamaları II. Dünya Savaşı yıllarında bile sürdü.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>lerden arınmasını bilimsel kararlara bağlayacak &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Kurultayı&#8221; çalışmalarını her şeyin üstünde tutuyordu. Dünyayı şaşkına çevirecek, &#8216;Büyük <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Devletleri Birliği&#8217; nin temel taşları, işte bu kurultay çalışmaları idi. Bilimsel terimlere bile <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> karşılıklar bulunmuştur. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bu konuda şöyle diyor: &#8220;Batı dillerinden hiçbirinden aşağı olmamak üzere, onlardaki kavramları anlatacak keskinliği, açıklığı haiz <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> bilim dili terimleri tespit edilecektir.&#8221; Öyle de olmuştur; <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> bizzat kendisi bu dava uğruna çalışmış, bugün askerlikte olsun, matematikte olsun kullandığımız bir çok terimleri <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>&#8216;nin derinliklerinden çıkarıp bize armağan etmiştir. 1938&#8217;de vefatından az bir zaman önce, &#8220;Türlü bilimlere ait <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> terimler tespit edilmiş, bu surette dilimiz yabancı dillerin tesirinden kurtulma yolunda esaslı adımını atmıştır. Bu yıl okullarımızda tedrisatın <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a> terimlerle yazılmış kitaplarla başlamış olmasını <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Kultur/"> <span style="color: #000000;">kültür</span></a> hayatımız için mühim bir hadise olarak kaydetmek isterim.&#8221; diyerek, bu konuda büyük bir ilerleme kaydedildiğini belirtmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">26 Eylül 1933&#8217;de <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün isteği ile bütün yurt sathında &#8220;Dil Bayramı&#8221; kutlanmıştır. Yalnız, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilinin temizlenmesini değil, eş anlam <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerle dilin zenginleştirilmesi de gözleniyordu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;e göre, dilin kaynağı millet idi, araştırmalar da milletten beslenmeliydi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, hem dilin zenginleşmesine, eş anlam <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Sanat/"> <span style="color: #000000;">sanat</span></a> ve bilim dili olacak köklere kavuşmasına önem veriyor; hem bunları işleyip bilimsel yapıyı oluşturacak kuruluşları kazandırmaya çalışıyordu. İstanbul Üniversitesi&#8217;ne bağlı bir &#8220;Dil Okulu&#8221; açılması, halkevlerinde &#8220;Edebiyat ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dili Kolları&#8221; kurularak köylere kadar uzanan araştırma ve soruşturmalarla yeni <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin taranması, hep bu hedef doğrultusunda alınmış kararlar sonucu yapılmış çalışmalardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bu çalışmaları büyük bir ilgiyle takip ediyordu. Her sabah, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/"> <span style="color: #000000;">Türkiyat</span></a> Enstitüsü&#8217;nün günlük çalışma raporlarına gözatıyor, Sovyetler Birliği&#8217;nin <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dünyası ile ilgili haberlerini (varsa) inceleyip değerlendiriyordu. TBMM kararı ile yapılmasına başlanılan Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya fakültesinin inşaat aşamalarını izliyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Dil ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi&#8230; Böyle bir kuruluş, öğretim dünyasında yoktu. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> ve coğrafya fakültesi vardı. Dil fakülteleri de vardı. Fakat, hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a>, hem <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a>-coğrafyanın bir fakültede birleşmesinin tek örneği Ankara&#8217;da idi. Çünkü <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, Asya&#8217;daki Türklerin hem tarihini, hem coğrafyasını, hem dilini çok iyi öğrenmiş bir neslin yetişmesini istemekteydi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bayar&#8217;ın başbakanlığı döneminde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> çalışmaları aksamadan sürdü. Özellikle <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, yoğun bir biçimde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> üzerindeki bütün çalışmaları izliyordu. Kendisi bu tür çalışmalardan dolayı yorgun düşse de, çevresine bu yorgunluğunu belli etmemeye çalışıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">2 Ağustos 1936 tarihinde üçüncü Dil Kurultayı&#8217;nı açtı. Yaptığı konuşmada: &#8220;Konuk <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilginlerinin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilginleri ile birlikte çalışmalarından, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> bilimin şimdiye dek çözemediği bir çok güçlükleri aşacağına, bu çalışmaların bir çok gerçeklerin günışığına çıkmasını sağlayacağına güvenim tamdır&#8221; diyordu. Günlerce süren kurultayın en sağlam izleyicisi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;tü.. Genel Kurul çalışmalarını izliyor, komisyonlardaki çalışmalara katılıyor, fikirlerini söylüyor. Hedefin yalnız Anadolu Türkleri&#8217;nin değil, bütün Türklerin ortak dilini yaratmak olduğunu durmadan tekrarlıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">1936 yılının 19 Ekiminde <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> Dil Kurumu&#8217;na gitti ve uzmanlarla 6 saat süren bir çalışma yaptı. Bu, o kadar uzun ve sürekli çalışma idi ki, uzmanların takatı tükendi. Bunu görünce <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>: &#8220;Yorulduğunuz anlaşılıyor. Benim bazı işlerim olmasa, sizinle kalıp çalışmaları birlikte sürdürmek isterdim. Başka bir fırsatta, bu çalışmaları yine birlikte yaparız, demişti.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Hayatı elvermedi, bir daha buluşup, &#8220;<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> dilindeki yabancı <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">söz</span></a>cüklerin yerine <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>lerinin konması çalışmalarına katılamadı.. Vefatından önce de Ankara&#8217;da iken son ziyaret ettiği yer ise, inşaat bitene kadar çalışmalarına &#8216;Evkaf Apartımanı&#8217;nda başlayan Dil-<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"><span style="color: #000000;">tarih</span></a>-Coğrafya Fakültesi olmuştu. Çalışmalar hakkında bilgi almış, inşaat halinde olan fakülte binasını görmüş, yetkililerle görüşmüştü.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>; son nefesine kadar bilfiil milletin için, milletin geleceği için çalışmış, eşi benzeri olmayan büyük bir lider.. O&#8217;nu o kadar özlüyoruz ki, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/sozcuk-turleri/"> <span style="color: #000000;">kelime</span></a>lerle anlatmak mümkün değil.. Aslında bu yazının başlığı &#8216;Bir Millete Adanan Ömür&#8217; olacaktı. Lakin, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> konusuna ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili konusundaki hassasiyetine ağırlık vermeyi düşündüğüm için bu başlığı kullanmadım. Bu yazıyı, küçük çaplı bu araştırmayı da dilimize yapılan saldırıların, horlamaların yoğunlaştığı bir dönemde bazı şeylerin daha iyi anlaşılmasını istediğim için toparladım. Keşke daha detaylı bir araştırma olsa idi, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> için ne yapılsa az gelir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Bir kere daha anladık ki; herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> değil, herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> olamıyor. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> için hayati önem taşıyan değerlerin, çalışmaların <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>&#8216;ün ölümünden hemen sonra ismini bile anmak istemediğim kişiler tarafından durdurulmasını, hızla değiştirilmesini, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> dili yerine-<a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"><span style="color: #000000;">Türk</span></a> tarihi yerine Latin dilinin-kültürünün okullarda genç beyinlere sunulmasını hiç bir zaman unutmayacağız.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Herkes <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> olamıyor!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/"> <span style="color: #000000;">Türk</span></a> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Dil/"> <span style="color: #000000;">dil</span></a> ve <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-tarihi/"> <span style="color: #000000;">tarih</span></a> konusundaki çalışmalarına hastalığına rağmen, ölüme meydan okurcasına, çevresini hayrete düşüren bir güçle devam etmişti. Yorgundu ama, çevresine hiç bir şekilde yorgunluğunu belli etmiyordu. Bir millet sevilirse eğer, işte böyle sevilmeli.. <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a>, bu milleti çok seviyordu. Milletinin sevgisi gönlünde hayata gözlerini yumdu. Sevgisi karşılıksız değildi; milleti de bu şerefli evladını bağrına basmıştı.. Gözyaşları sel oldu o gidince ebediyete, ama eceldi işte..</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;"> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/"> <span style="color: #000000;">Atatürk</span></a> ölmedi, bütün zorluklara direnip yaşatacağız O&#8217;nu..</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk/">»<span lang="tr"> “Atatürk” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span><br />
</span></span></strong></p>
<p align="center"><span lang="tr"><strong> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #ff0000;">Not: </span> <span style="font-size: 10pt; font-family: Maiandra GD; color: #808080;">İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir… </span></strong></span></p>
<p align="center"><a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/tag/Ataturk/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Atatürk</span></a><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-hayati/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Hayatı</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ilkeleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün İlkeleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-devrimleri/"> <span style="color: #ffffff;">Atatürkün Devrimleri</span></a><span style="color: #ffffff;">, </span></span> <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturk-ve-dil-devrimi/"> <span style="color: #ffffff; font-size: x-small;">Dil Devrimi</span></a></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/">Atatürk’ün Dile Verdiği Önem</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/ataturkun-dile-verdigi-onem/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>26</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Küba’ya Türkoloji Enstitüsü</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/kubaya-turkoloji-enstitusu/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/kubaya-turkoloji-enstitusu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 08:10:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Küba]]></category>
		<category><![CDATA[Kübaya Türkoloji Enstitüsü]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Enstitüsü]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/?p=3535</guid>

					<description><![CDATA[<p>Küba’ya Türkoloji Enstitüsü Ankara Üniversitesi‚ Küba’da Havana Üniversitesi’nde Türkoloji Enstitüsü açmaya hazırlanıyor. Ankara Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Nusret Aras‚ Küba’dan gelen istek üzerine Türkoloji Enstitüsü kurulmasına ilişkin çalışma yürütüldüğünü belirtti. Küba Büyükelçiliği’nin‚ Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesindeki İspanyol Dili ve Edebiyatı Bölümüne de zaman zaman katkılarda bulunduğunu ifade eden Aras‚ ’’Bu istek onlardan [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kubaya-turkoloji-enstitusu/">Küba’ya Türkoloji Enstitüsü</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <span style="font-size: 20pt; font-family: Maiandra GD; color: #33cccc;">Küba’ya    Türkoloji Enstitüsü </span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/turkoloji.jpg" alt="" width="106" height="104" align="left" /><span style="font-family: Maiandra GD;">Ankara    Üniversitesi‚ Küba’da Havana Üniversitesi’nde Türkoloji Enstitüsü açmaya    hazırlanıyor.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ankara Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Nusret Aras‚  Küba’dan gelen istek üzerine Türkoloji Enstitüsü kurulmasına ilişkin çalışma  yürütüldüğünü belirtti. Küba Büyükelçiliği’nin‚ Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesindeki İspanyol Dili ve Edebiyatı  Bölümüne de zaman zaman katkılarda bulunduğunu ifade eden Aras‚ ’’Bu istek  onlardan geldi. Karşılıklı öğretim elemanı değişimi talepleri var. Biz de ’olur’  dedik’’ diye konuştu.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Küba’da‚ <a style="text-decoration: none;" href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/"> <span style="color: #000000;">Türkçe</span></a>’ye ilgi duyulduğunu‚ Türkçe  öğrenmek isteyenlerin arttığını kaydeden Aras‚ ’’Türkçe yükselen bir dil.  Dünyada Türkçe konuşan nüfus giderek artıyor. Türkçe Avrupa’da da yükselen bir  dil. Onun için onlar da ticaret ve siyasi ilişkileri geliştirmek için Türkçe  öğrenmek istiyorlar’’ dedi. Aras‚ Türkoloji Enstitüsü’nün ne zaman açılacağının henüz netleşmediğini  kaydetti.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Maiandra GD;">Ankara Üniversitesi’nin Kore’den Japonya’ya‚  Tayvan’a kadar 20’ye yakın üniversitedeki Türkçe bölümlerini desteklediğini  anlatan Aras‚ öğretim elemanı ve ders araç gereci desteği sağladıklarını  kaydetti. Aras‚ ayrıca TÖMER’in Türkçe dil setlerinden gönderildiğini de  belirtti. </span></p>
<p align="justify"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="color: #ff0000;">Kaynak:</span> </span></strong>  <span style="font-family: Maiandra GD; color: #000000;">Türkcan</span></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> <span style="font-size: 15pt;"><span style="color: #808080;"><span lang="tr">|</span></span><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/haberler/turkce-haberleri/">»<span lang="tr"> Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <span style="color: #808080;">|</span></span></span></span></strong><span style="font-family: Maiandra GD;"> </span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/kubaya-turkoloji-enstitusu/">Küba’ya Türkoloji Enstitüsü</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/kubaya-turkoloji-enstitusu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tarihten Geleceğe Türk Dili &#8211; (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 00:35:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dilimizle İlgili Yazılar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Kutlu Dilimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Tarihten Gelecege]]></category>
		<category><![CDATA[Tarihten Gelecege Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Gelecegi]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dilinin Tarihi]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolog]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tarihten Geleceğe Türk Dili (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN) Türk dilinin en eski izleri Sümer kaynaklarındaki Türkçe sözlerdir. M.Ö. 3100-M.Ö. 1800 yılları arasına ait Sümerce metinlerde 300&#8217;den fazla Türkçe söz yer almaktadır. Sümerceyle Türkçedeki ortak sözler ya ortak kökenden gelmektedir ya da alış veriş sonucu ortaya çıkmıştır. Hangi ihtimal doğru olursa olsun Türkçenin ilk verileri [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/">Tarihten Geleceğe Türk Dili – (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> <font style="font-size: 22pt" color="#3366ff" face="Maiandra GD">Tarihten  Geleceğe Türk Dili</font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"><br />
(Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)<br />
</font></strong></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dilinin en eski izleri  Sümer kaynaklarındaki Türkçe sözlerdir. M.Ö. 3100-M.Ö. 1800 yılları arasına ait  Sümerce metinlerde 300&#8217;den fazla Türkçe söz yer almaktadır. Sümerceyle  Türkçedeki ortak sözler ya ortak kökenden gelmektedir ya da alış veriş sonucu  ortaya çıkmıştır. Hangi ihtimal doğru olursa olsun Türkçenin ilk verileri M.Ö.  2000-3000 arasına çıkmakta, yani bundan 4-5000 yıl geriye gitmektedir. Ortak  sözler Türklerle Sümerlerin komşu olduklarını da gösterir. Türklerin hiç olmazsa  bir bölümü M.Ö. 2000-3000 yılları arasında, belki de daha önce Ön Asya&#8217;da  yaşamış olmalıdır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">M.Ö. 7.-3. yüzyıllar  arasında Karadeniz&#8217;le Hazar&#8217;ın kuzeyinde ve Kuzeydoğusunda yaşayan Sakaların  önemli bir bölüğü ve yöneticileri de büyük ihtimalle Türktü. M.Ö. 6. yüzyılda  yaşamış olan Sakaların kadın hükümdarının adı Yunan kaynaklarında <strong>Tomiris</strong>  olarak geçer. Bu kelime Türkçe <strong>Temir </strong>(demir) olsa gerektir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Dîvânü Lûgati&#8217;t-Türk&#8217;te  anlatıldığına göre İskender&#8217;in Türkistan seferi sırasında (M.Ö. 330&#8217;lar) <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-adinin-anlami-turk-ne-demektir/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türk</font></a>lerin bir kısmı, hükümdarları Şu  yönetiminde Hocent civarında, yani Seyhun&#8217;un yukarı havzalarında idiler.  İskender&#8217;in gelişiyle Şu ve idaresindeki Türkler Altaylara çekildiler; Oğuzlar  ise Hocent civarında kaldılar.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Çin kaynaklarındaki ilk  bilgilere göre Türkler Çin&#8217;in kuzeyindeki bozkırlarda yaşıyorlardı. M.Ö.  220&#8217;lerde ortaya çıkan <strong>Tuman </strong>(Teoman) <strong>Yabgu </strong>ve M.Ö. 209&#8217;da  hükümdar olan oğlu <strong>Motun </strong>(Mete) <strong>Yabgu</strong>, Hunların büyük hükümdarları  idiler ve merkezleri bugünkü Moğolistanda bulunan Orhun vadisinde idi. Hunlardan  sonra da Topalar, Avarlar, Göktürkler, Uygurlar dönemlerinde, M.S. 840&#8217;a kadar  Türklerin merkezi Orhun vadisinde olmuştur. M.Ö. 220 &#8211; M.S. 840 arasındaki 1000  küsur yıllık dönemde Türkler kudretli zamanlarında Okyanus kıyılarından Hazar&#8217;a,  hatta bazen Karadeniz&#8217;in kuzeyine kadar uzanan topraklara hükmediyorlardı.  Türklerden bir bölüğü M.S. 370&#8217;lerde İdil&#8217;i geçmiş ve Kafkaslarla Karadeniz&#8217;in  kuzeyine ulaşmıştı. Batı Hunları, Bulgarlar, Avarlar, Peçenekler ve Kıpçaklar  370&#8217;ten başlayarak yüzyıllar boyunca Doğu Avrupa ve Balkanları yönetimleri  altında bulundurmuşlardır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Asya ve Avrupa Hunlarına  ait herhangi bir Türkçe metin elimizde bulunmamaktadır. Ancak Çin ve Bizans  kaynaklarına geçen bazı özel adlar ve kelimeler onlara ait Türkçe veriler olarak  kabul edilmektedir. Çin kaynaklarında geçen <strong>tehri, kut, yabgu, ordu, temir</strong>  gibi sözlerin Çinceleşmiş biçimleri, milât yıllarına ait Türkçe verilerdir.  Attilâ&#8217;nın babasının adı olan <strong>Muncuk </strong>(Boncuk) ve oğullarının adları <strong> Dehizik, İrnek, İlek</strong> Türkçeyle açıklanabilmektedir. 6.-9. yüzyıllardaki Tuna  Bulgarlarından yıl ve ay adları ile birkaç kelimelik bazı küçük metinler  kalmıştır. Yıllar hayvan adlarıyla adlandırıldığı için yıl adları aynı zamanda  çeşitli hayvanların adlarını gösteriyordu. Aylar sıra sayılarıyla ifade edildiği  için Bulgar Türkçesindeki sayıların adlarını da böylece öğrenmiş oluyorduk.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Moğolistan&#8217;da bulunmuş olan  6 satırlık Çoyr yazıtı tarihi bilinen en eski metindir. İlteriş Kağan&#8217;a katılan  bir askeri anlatan metin 687-692 arasında yazılmış olmalıdır. Orhun anıtları  olarak bilinen İşbara Tamgan Tarkan (Ongin), Köl İç Çor (İhe-Huşotu), Tonyukuk,  Köl Tigin, Bilge Kağan anıtları 719-735 yılları arasında yazılmışlardır.  Uygurların ikinci kağanı Moyun Çor Kağan&#8217;a ait Taryat, Tes ve Şine-Usu anıtları  753-760 arasında dikilmiştir. Moğolistan&#8217;da, Yenisey vadisinde, Kazakistan&#8217;da,  Talas&#8217;ta (Kırgızistan), Kuzey Kafkasya&#8217;da, İdil-Ural bölgesinde, Bulgaristan,  Romanya, Macaristan ve Polonya&#8217;da Göktürk harfleriyle yazılmış daha yüzlerce  yazıt bulunmuştur. Bu küçük yazıtların 7.-10. yüzyıllar arasında yazıldığı  tahmin edilmektedir. Demek ki bu yüzyıllarda Doğu Avrupa ve Balkanlardan, hatta  Macaristan&#8217;dan Güney Sibirya&#8217;ya ve Moğolistan içlerine kadar uzanan sahada  Türkçe, Göktürk harfleriyle yazılan bir yazılı dil olarak kullanılmaktaydı.</font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">9. yüzyıldan itibaren  Türkçenin yazılı ürünlerini daha güneyde, Tarım havzasında da görmeye  başlıyoruz. 840&#8217;ta Tarım havzasında ve Gansu bölgesinde devletler kuran  Uygurlar; Göktürk, Uygur, Soğdak ve Brahmi alfabeleriyle kâğıt üzerine yüzlerce  eser yazdılar, yüzlerce belge bıraktılar. Hatta bunların bir kısmı yazma değil,  basma eserlerdi. Uygur yazılı eserleri, Gansu bölgesinde 17. yüzyıla kadar devam  etmiştir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">11. yüzyılda Kâşgar ve  Balasagun çevresi de bir Türk kültür çevresi olarak ortaya çıkar. 1069 tarihli <em>Kutadgu Bilig</em> Balasagun&#8217;da yazılmaya başlanmış, Kâşgar&#8217;da Karahanlı  hükümdarına sunulmuştur. 1070&#8217;lerde Bağdat&#8217;ta kaleme alınan <em>Dîvânü Lûgati&#8217;t-Türk</em>  de aslında Kâşgar muhitinin eseridir. Türkler 10. yüzyılda Müslüman oldukları  hâlde 11. yüzyılda Arap yazısı henüz Türklerin yazısı hâline gelmemişti.  Kâşgarlı Mahmud 1070&#8217;lerde Türk yazısının Uygur yazısı olduğunu kesin şekilde  kaydeder.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Kâşgarlı Mahmud Türklerin  20 boy olduğunu yazar ve onları batıdan doğuya doğru şöyle sıralar: 1. <em> Beçenek</em>, 2. <em>Kıfçak</em>, 3. <em>Oğuz</em>, 4. <em>Yemek</em>, 5. <em>Başgırt</em>,  6. <em>Basmıl</em>, 7. <em>Kay</em>, 8. <em>Yabaku</em>, 9.<em>Tatar</em>, 10. <em>Kırkız</em>,  11. <em>Çigil</em>, 12. <em>Tohsı</em>, 13. <em>Yağma</em>, 14. <em>Uğrak</em>, 15. <em> Çaruk</em>, 16. <em>Çomul</em>, 17. <em>Uygur</em>, 18. <em>Tangut</em>, 19. <em>Hıtay</em>.  Listedeki Hıtay&#8217;ı Kâşgarlı&#8217;nın ifadesiyle &#8220;Çin ülkesi&#8221; olarak ayırmak gerekir.  Bu sıralamadan az sonra Kâşgarlı Beçeneklerle Kıfçaklar arasına <em>Suvarlarla  Bulgarları</em> yerleştirir. Kâşgarlı&#8217;nın iki dilli oldukları için dillerini  bozuk saydığı <em>Soğdak, Kençek, Argu </em>ve <em>Tangutlardan Arguları</em> da  Türk boyları arasında saymalıyız. Demek ki 11. yüzyılda Balkanlardaki Bizans  sınırından Çin ve Moğalistan içlerine kadar Türkçe konuşuluyordu.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. yüzyılda Türk yazı  dilinin merkezîleştiği bölge Aral&#8217;ın güneyindeki Harezm bölgesidir. 13.-14.  yüzyıllarda Altınordu&#8217;nun merkezi olan Hazar&#8217;ın kuzey kıyısındaki Saray&#8217;dan  hatta daha batıdaki Kırım&#8217;dan Tarım havzasının doğusundaki Gansu&#8217;ya kadar Türk  yazı dili kesintisiz olarak kullanılıyordu. Tarım havzasıyla Gansu&#8217;da kullanılan  dile Türkoloji literatüründe Uygur Türkçesi, Altınordu ve Türkistan sahasında  kullanılan dile ise Harezm Türkçesi denmektedir. Ancak ikisi arasında ses ve  gramer yönünden hemen hemen hiç fark yoktur. Yazıları ise farklıdır. Birincisi  Uygur, ikincisi Arap yazısını kullanır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. ve 14. yüzyıllarda Türk  yazı dili, bu ana sahadan başka üç coğrafyada daha kullanılıyordu. Bunlardan  biri Yukarı İdil (bugünkü Tataristan) sahasıdır. Burada bulunan mezar  kitabelerinin dili İdil Bulgarcası idi. İkincisi Mısır ve kısmen Suriye idi.  Buradaki yazı dili Harezm Türkçesine çok yakındı ve Kıpçak Türkçesi adını  taşıyordu. Üçüncü saha Azerbaycan ve Anadolu sahasıydı. 13. yüzyılda bu alanda  Oğuz ağzına dayanan yeni bir yazı dili doğmuştu. Bu yazı dili Balkanlara doğru  sahasını genişleterek kesintisiz şekilde bugüne dek sürmüştür. Sadece mezar  kitabelerinde gördüğümüz İdil Bulgarcası 14. asırdan sonra yerini Kıpçakçaya  bırakır. Mısır ve Suriye&#8217;de ise 15. yüzyıldan sonra Kıpçak Türkçesi kullanılmaz  olur.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Karadeniz, Kafkaslar, Hazar  denizi ve İran, Kuzey-Doğu Türkçesi ile Batı <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkçe</font></a>sini ayıran tabiî sınırlardır. 11.  yüzyıldan itibaren Oğuzlar İran&#8217;ı aşarak Azerbaycan ve Anadolu&#8217;ya gelmişler ve  Batı Türklüğünü oluşturmuşlardır. Batı Türklüğü 14. yüzyılda Balkanlara taşmış,  daha sonra Macaristan sınırına dayanmıştır. Bugünkü Irak ve Suriye&#8217;nin kuzey  bölgeleri de Batı Türklerinin 11. yüzyıldan itibaren yerleştikleri yerlerdi ve  buralardaki nüfus Anadolu Türklüğünün tabiî uzantısıydı. Öte yandan Kuzey Afrika  ve Arap ülkelerine de önemli miktarda Osmanlı Türkü yerleşmişti. Bütün bu  sahalarda Batı Türkçesi ortak bir yazı dili olarak kullanılmıştır. 13. ve 14.  yüzyıllarda Anadolu ve Azerbaycan&#8217;da yazılan eserleri, yazı dili olarak  birbirinden ayırmak kolay değildir. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Bu asırlarda yazı dili  henüz standartlaşmamıştır; esasen Azerbaycan, Anadolu ve Balkanlarda henüz  siyasî birlik de yoktur; bölgede çeşitli Türk beylik ve devletleri hüküm  sürmektedir. 15. yüzyılda Osmanlılar güçlenerek birliği kurmaya yönelirler ve  yeni oluşmaya başlayan İstanbul ağzı esasında Osmanlı Türkçesi standart hâle  gelir. 16. yüzyılda Doğu ve Güney-Doğu Anadolu ile birlikte Suriye ve Irak da  Osmanlı topraklarına dahil olur; böylece bu bölgeler de Osmanlı Türkçesi alanı  içine girerler. Kuzey ve Güney Azerbaycan, İran&#8217;la birlikte bir başka Türk  devletinin, Safevîlerin yönetiminde kalır. Ancak yine de 16. asırda Azerbaycan  ve Osmanlı yazı dillerinin kesin şekilde ayrıldığını söylemek doğru değildir.  Hatayî ve Fuzulî her iki çevrenin de şairidir. 17. yüzyıldan sonra iki yazı  dilinin ayrıldığını söylemek mümkündür; ancak aralarındaki fark yok denecek  kadar azdır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Kuzey ve doğu Türklerinde  Harezm Türkçesinin devamı niteliğindeki Çağatay Türkçesi tek ve ortak yazı dili  olarak 15. yüzyıldan 20. yüzyıl başlarına kadar sürdü. Bunun bir tek istisnası  vardı: Kırım Hanlığı. Osmanlı idaresinde bulunduğu için Kırım Hanlığında  kullanılan yazı dili Osmanlı Türkçesi idi.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">13. yüzyıldan itibaren iki  ayrı yazı dili hâlinde gelişen Doğu ve Batı Türkçeleri sürekli olarak  birbirleriyle temasta olmuşlardır. Çağatay sahası eserleri, özellikle Nevayî  Osmanlı ve Azerbaycan Türklerince hep okunmuştur. Buna karşılık Osmanlı eserleri  de özellikle İdil-Ural bölgesinde sürekli okunmuştur. Osmanlı ve Azerbaycan  sahasında Nevayî&#8217;ye Çağatayca olarak nazireler yazılmış ve bu 19. yüzyıla kadar  sürmüştür.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">1552&#8217;de Kazan&#8217;ın düşmesiyle  başlayan Rus yayılması 1885&#8217;te Batı Türkistan&#8217;ın işgaliyle tamamlanmıştır. Doğu  Türkistan 1760&#8217;larda Çin işgaline uğramıştı. 19. yüzyılın sonuna gelindiğinde  bağımsız olan Türkler sadece Osmanlı Türkleriydi.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">19. yüzyılın ortalarında  Türk yazı dilleri için yeni bir süreç başlar. Kazan Üniversitesinde hocalık  yapan müsteşrik ve papaz İlminski, her Türk boyunun konuşma dilinin ayrı bir  yazı dili hâline gelmesi gerektiği görüşünü ortaya koyar ve bunun için çalışmaya  başlar. Özellikle Tatar aydınlarıyla Kazan&#8217;da okuyan Kazak aydınları üzerinde  etkili olur. Bu iki Türk boyunun bazı yazar ve şairleri, ortak olan Çağatay yazı  dili yerine kendi konuşma dillerini yazı dili hâline getirmeye çalışırlar.  Yüzyılın sonlarına doğru Tatar ve Kazak yazı dillerinin ilk eserleri verilmeye  başlar. İlminski&#8217;ye karşılık Gaspıralı İsmail, 1884&#8217;te Bahçesaray&#8217;da (Kırım)  çıkarmaya başladığı <em>Tercüman</em> gazetesi ve Türk dünyasının her tarafında  açtırdığı usûl-i cedit okulları vasıtasıyla ortak yazı dilini savunur; bütün  Türk dünyasının sadeleştirilmiş İstanbul Türkçesinde birleştirilmesini ister. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Rusya&#8217;da Meşrutiyetin ilân  edildiği 1905 yılından itibaren Kırım, İdil-Ural, Azerbaycan ve Türkistan  bölgelerinde Türk yazı dili konusu sıkı bir şekilde tartışılır. Gaspıralı  İsmail&#8217;in tesirinde kalan Türk aydınları yazı dilinde birlik fikrini savunurlar  ve buna uygun eserler verirler. İlminski&#8217;nin fikirleri ise başka müsteşrikler ve  Çarlık memurları tarafından yayılmaya çalışılır. İlminski gibi bir papaz ve  müsteşrik olan Nikolay Ostroumov 1870&#8217;ten 1918&#8217;e kadar <em>Türkistan Vilâyetinin  Gazeti</em>’ni çıkararak bu gazete vasıtasıyla İrancalaşmış Özbek ağızlarını yazı  dili hâline getirmeye çalışır. 1888-1902 arasında çıkarılan <em>Dala Vilâyeti</em>  gazetesi Kazakçayı, 1905-1908 arasında çıkarılan <em>Mecmûa-yı Mâverâyı Bahr-ı  Hazar </em>Türkmenceyi yazı dili yapmaya uğraşır. Her üç gazete de Çar idaresince  çıkarılmaktadır. Yüzyılın başındaki bu tartışma ve uygulamalar kaynaklara  ulaşmanın zorluğu yüzünden bugüne kadar ciddî şekilde araştırılmış değildir.  Ancak 1917&#8217;deki Bolşevik ihtilâlinden sonra serbest tartışma ortamı yok edilmiş,  İlminski ve Ostroumov&#8217;un fikirleri zorla uygulanarak her Türk boyunun konuşma  dili ayrı yazı dili hâline getirilmiştir. Bu süreç Sovyetler Birliği’nde  1930&#8217;larda tamamlanmıştır. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Çin idaresindeki Doğu  Türkistan&#8217;da ise Uygurca, Çağatay yazı dilinin devamı olarak sürerken 1949&#8217;daki  komünist idareden sonra mahallîleştirilmiştir. Alfabe değişiklikleriyle bu süreç  hızlandırılmış, her Türk yazı dili için ayrı alfabeler oluşturularak farklılık  artırılmaya çalışılmıştır. Bütün bu çalışmalar sonunda bugün 20 Türk yazı dili  ortaya çıkmış bulunmaktadır: 1) <em>Türkiye Türkçesi</em>, 2) <em>Gagavuz Türkçesi,</em>  3) <em>Azerbaycan Türkçesi,</em> 4) <em>Türkmen Türkçesi,</em> 5) <em>Kırım Tatar  Türkçesi,</em> 6) <em>Karaçay-Malkar Türkçesi,</em> 7) <em>Nogay Türkçesi</em>, 8) <em> Kumuk Türkçesi,</em> 9) <em>Kazan Tatar Türkçesi,</em> 10) <em>Başkurt Türkçesi,</em>  11) <em>Kazak Türkçesi,</em> 12) <em>Karakalpak Türkçesi,</em> 13) <em>Kırgız  Türkçesi,</em> 14) <em>Özbek Türkçesi,</em> 15) <em>Uygur Türkçesi,</em> 16) <em>Altay  Türkçesi, </em>17) <em>Hakas Türkçesi,</em> 18) <em>Tuva Türkçesi,</em> 19) <em>Saha </em>(<em>Yakut</em>) <em>Türkçesi</em>, 20) <em>Çuvaş Türkçesi.</em> Rusya bugün dahi  yeni yazı dilleri oluşturma fikrini bırakmış değildir. Tataristan Cumhuriyeti  dışında kalan Batı Sibirya Tatarları ile Güney Sibirya&#8217;daki Şorların ağızları  bazı fonlar ve yardımlar yoluyla yazı dili hâline getirilmeye çalışılmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dünyasında 1990&#8217;dan  beri yeni bir süreç başlamıştır. Beş Türk cumhuriyeti bağımsız olmuş, diğerleri  de daha serbest hareket edebilme imkânlarına kavuşmuştur. Şimdi artık kendi  kültür politikalarını kendileri tayin edecek duruma gelmişlerdir. Nitekim bunun  etkisi de kısa zamanda görülmeye başlanmıştır. 1991 Aralığında Azerbaycan, 1993  Nisanında Türkmenistan, 1993 Eylülünde Özbekistan, 1994 Şubatında  Karakalpakistan Lâtin alfabesine geçme kararı almışlardır. Bu ülkelerde yeni  alfabeye geçiş kademeli olarak uygulamaya konmuştur. Öte yandan Kırım Türkleri  ile Gagavuzlar da Lâtin alfabesine geçerek bazı süreli yayınlarını yeni  alfabeyle basmaya başlamışlardır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">&#8220;Dil dışı şartlar&#8221;  dediğimiz siyasî, iktisadî ve kültürel ilişkiler de Türk yazı dilleri arasında  yeni etkileşim ve oluşumlara yol açmaya başlamıştır. Türkiye&#8217;de Türk  cumhuriyetlerinin edebiyatlarına ait bazı parçalar lise edebiyat kitaplarına  konmuştur. Türk Ocakları, Kültür Bakanlığı, TÖMER gibi kuruluşlarca Türk  lehçelerini öğreten kurslar açılmıştır. Nihayet dört üniversitede (Ankara, Gazi,  Muğla, Atatürk) Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları bölümleri açılmıştır. Pek  çok Türkiyeli genç Türk cumhuriyetlerinde öğrenim görmektedir. Sayıları az da  olsa sosyal bilim dallarındaki bazı genç araştırıcılar Türk toplulukları  arasında araştırmalar yapmaya başlamışlardır. Avrasya televizyonunun bazı genç  yapımcıları da Türk dünyasına sık sık giderek yeni yapımlara imzalarını  atmaktadırlar. Siyasî, iktisadî, ilmî ve kültürel heyetler de sık sık bu dünyaya  yolculuk etmektedir. Türk cumhuriyet ve topluluklarında uzun süreli kalan iş  adamları ve görevliler de az değildir. Bütn bu teşebbüs ve ilişkiler Türk  lehçelerinin Türkiyeli aydınlar ve gençler tarafından öğrenilmesine yol  açmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türkiye Türkçesinin diğer  Türklerce öğrenilmesi ise çok daha büyük ölçülerde karşımıza çıkmaktadır.  Türkiye&#8217;de öğrenim görerek bizim lehçemizi öğrenen öğrencilerin sayısı 10.000&#8217;i  geçmiştir. İktisadî, kültürel veya ilmî sebeplerle Türkiye&#8217;ye gelip kısa veya  uzun süreli ülkemizde kalan ve Türkiye Türkçesiyle bizlerle anlaşabilen pek çok  insan vardır. Öte yandan Türk cumhuriyet ve topluluklarında pek çok okul  açılmıştır ve bu okullarda on binlerce öğrenci okumakta, Türkiye Türkçesini  öğrenmektedir. Doğrudan doğruya Türk televizyonlarını izleyebilen Azerbaycan  veya Avrasya yayınlarına bakan Türkistan cumhuriyetleri bu kanalla da Türkiye  Türkçesine aşina olmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Bütün bu temas ve  faaliyetlerin sonuçlarını önümüzdeki yıllarda görebiliriz. Türk televizyonlarını  izleyen Azerbaycanlı çocuklar daha şimdiden Türkiye Türkçesindeki farklı  kelimeleri tanımaya ve hatta kullanmaya başlamışlardır. <em>Samaylot</em> yerine <em>uçak </em>kelimesi pek çok Türk topluluğuna ulaşmıştır. Türkiye Türkleri de  artık <em>orun </em>(yer), <em>kıyın </em>(zor), <em>çalar</em><strong> </strong>(nüans), <em> kayıtmak</em> (geri dönmek), <em>aylanmak</em> (çevresinde dönmek), <em>uçraşmak</em><strong> </strong>(karşılaşmak), <em>tapmak</em><strong> </strong>(bulmak) gibi kelimeleri tanımaya  başlamalıdırlar.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Eski Sovyetler dışındaki  Türk dünyası ile ilişkilerimiz de artmıştır. Batı Trakya, Bulgaristan,  Makedonya, Yugoslavya, Romanya gibi Balkan ülkelerinde yaşayan Türklerle artık  daha sık temas hâlindeyiz. Balkanlardan gelen pek çok Türk genci de Türk  üniversitelerinde okumaktadırlar. Bu ülkelerin çoğunda ilk ve orta dereceli  okullarda Türkçe öğretim yapılmakta, Türkçe gazete ve dergiler çıkarılmaktadır.  Hemen hemen hepsinden Türk televizyonları izlenmektedir. İran&#8217;da da Azerbaycan  Türkçesiyle (Arap harfleriyle) dergi ve kitaplar yayımlanmakta, belirli saatlere  mahsus olarak radyo ve televizyon yayınları yapılmaktadır. İran’da artık Türkçe  eğitim talepleri başlamıştır. Irak&#8217;ta, 36. paralelin kuzeyinde birkaç yıldan  beridir Türkçe öğretim yapılmaya başlanmıştır; <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" style="text-decoration: none"> <font color="#000000">Türkçe</font></a> gazete ve televizyon yayınları  yapılmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Türk dili yarın nasıl  olacaktır? Yukarıda sayılan gelişmeler elbette Türk dilinin yarınını büyük  ölçüde belirleyecektir. 20 yıl sonra Türkiye Türkçesi, Türk dünyasındaki pek çok  aydın tarafından bilinen ve Türkler arası plâtformlarda kullanılan bir iletişim  dili olacaktır. Bu süre içinde Birleşmiş Milletlerce kabul edilmiş olması da  muhtemeldir. Türk dünyasının bazı genç aydınları az da olsa makale, şiir, hikâye  ve kitaplarını Türkiye Türkçesiyle yazmaya başlayacaklardır. Onların, bizim yazı  dilimizle yazdıkları eserlerde kendi lehçelerine ait bazı kelimeler, hatta  fonetik ve morfolojik özellikler bulunabilecektir. Böylece bizler de o  lehçelerden küçük tatlar almaya başlayacağız. Şüphesiz Türkiye Türklerinden  yetişmiş bazı şair ve yazarlar da eserlerine Türk lehçelerinden kelimeler ve  bazı özellikler serpiştireceklerdir. Bu hem Türkiye Türkçesinin kendi  kaynaklarından beslenerek zenginleşmesine, hem de yeni tatlarla çeşitlenmesine  yol açacaktır. Böylece 4000 yıl önce Sümer kaynaklarında görülen <strong>agar</strong>  (ağır), <strong>di- </strong>(demek),<strong> dingir</strong> (tenri-tanrı), <strong>dug-</strong> (dökmek), <strong>men</strong> (ben), <strong>zae</strong> (sen), <strong>zag</strong> (sağ), <strong>gişig</strong> (eşik-kapı)  gibi kelimeler önümüzdeki bin yıllarda sonsuzluğa doğru yollarına devam  edeceklerdir.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="center"><font face="Maiandra GD"><strong> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/category/turk-dili/dilimizle-ilgili-yazilar/">»<span lang="tr">  “Dilimizle İlgili Yazılar” Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span><br />
</span></strong></font></p>
<p align="center"><span lang="tr"><font face="Maiandra GD"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></font></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/">Tarihten Geleceğe Türk Dili – (Prof. Dr. Ahmet B. ERCİLASUN)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/tarihten-gelecege-turk-dili-prof-dr-ahmet-b-ercilasun/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Nevzat Gözaydın</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 00:07:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Büyük Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Nevzat Gözaydin]]></category>
		<category><![CDATA[Nevzat Gözaydin Biyografisi]]></category>
		<category><![CDATA[Nevzat Gözaydin Kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[Nevzat Gözaydinin Yasami]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Nevzat Gözaydin]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Nevzat Gözaydinin Hayati]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojiye Gönül Verenler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Nevzat Gözaydın (Hayatı) Ayda Konukoğlu&#8217;nun Nevzat Gözaydın ile yaptığı söyleşiden&#8230; &#160; &#8211; Sayın Gözaydın bize kendinizden söz eder misiniz? Ankara’da 1938 yılında doğmuşum. Babam MSB Emekli Şubesinde bir sivil memur ve annem ev hanımı. Beş kardeşten ortadakiyim; bir erkek bir kız benden büyük ve küçük&#8230; İlkokulu Denizciler Caddesi ile Anafar­talar Caddesi arasında kalan [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/">Prof. Dr. Nevzat Gözaydın</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD" size="5">Prof. Dr. Nevzat Gözaydın</font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 18pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (Hayatı)</font></strong></p>
<p style="color: #c0c0c0; font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><em><font face="Maiandra GD">Ayda Konukoğlu&#8217;nun Nevzat Gözaydın ile yaptığı  söyleşiden&#8230;</font></em></strong></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">        &#8211; Sayın Gözaydın bize kendinizden söz eder  misiniz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/nevzatgozaydın.jpg" align="left" hspace="12" />          Ankara’da 1938 yılında doğmuşum. Babam MSB Emekli Şubesinde bir sivil  memur ve annem ev hanımı. Beş kardeşten ortadakiyim; bir erkek bir kız benden  büyük ve küçük&#8230; İlkokulu Denizciler Caddesi ile Anafar­talar Caddesi arasında  kalan İstiklâl Mahallesi&#8217;ndeki büyük ve eski bir konağın selamlık bölümünde  erkek çocuklarla birlikte İstiklâl İlkokulunda 4. sınıfa kadar okudum. Kız  çocukları konağın harem bölümünde, Albayrak İlkokulunda okurlardı. O güzelim  koca konak yok artık! Son yılı sınıf yokluğundan kale yolundaki Ulus İlkokulunda  bitirdikten sonra Sıhhiye’deki Atatürk Lisesinin orta kısmına yazıldım ve liseyi  de orada tamamladım. Çok sıkı disiplinli, fevkalade değerli ve bilgili  öğretmenlerim oldu. Türkçe ve edebiyat derslerine gelen öğretmenlerim arasında  Cahit Okurer, Şükrü Elçin, Şeref Tarlan, Hicran Aktürk ve Fevziye Abdullah  Tansel’in de etkileriyle kendime bu dalı yol olarak seçtim. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> O  zamanlar YÖK ve  ÖSYM olmadığından serbestçe dilediğim dal olan Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü  (DTCF’de) seçip giriş kartımı aldım ve kürsü başkanı Prof. Kenan Akyüz’e bu  öğretmenlerimin adlarını sayınca ancak kartımı onaylatıp imzalatabildim. 1958’in  Ekim ayında derslere başladığımızda birinci sınıfta 17 kişiydik (5 askerî, 3  erkek, 9 kız öğrenci). Burada Necmettin Halil Onan (sadece 2 ay), Seyid Yüksel,  Ali Gündüz Akıncı, Hasibe Mazıoğlu, Zeynep Korkmaz, Saadet Çağatay, Vecihe  Hatipoğlu, Ahmet Temir, Hasan Eren hocalarımızdı. Genel Türk Tarihi dalın­da  Şinasi Altındağ, M. Altay Köymen, Farsçada Walther Björkman, Meliha Anbarcıoğlu,  Arapçada Şevkiye İnalcık’tan dersler aldım. Yeni açılan Tiyatro bölümünde İrfan  Şahinbaş, Bedretttin Tuncel, Cüneyt Gökçer’in derslerini izledim. İngilizcemi  Hamit Dereli ve A. Edip Uysal ile geliştirdim. Sözün kısası her şeyiyle mükemmel  bir kadro sayesinde DTCF’de yoğruldum. </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<font color="#ff0000"><strong><span class="resim_alt">        &#8211; Doktoranızı  Almanya’da yaptığınızı biliyorum. Oraya nasıl gittiniz?</span><br />
</strong></font><br />
<img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/nevzatgozaydın.jpg" align="left" hspace="12" />        Lisedeki  mayam, çok iyi ve kaliteli öğretmenlerin sayesinde, sağlamdı ve DTCF’de hiç  sıkıntı çekmedim. Fakülte bitince 8 ay Alanya Lisesinde öğretmen olarak görev  yaptıktan sonra MEB’in doktora öğrenimi için, 1416 sayılı kanuna göre yurt  dışına gönderdiği ilk öğrencilerdenim. Alanım folklor idi ve İngiltere’ye  gidecektim. Ancak Almanların bu konuda daha iyi olmasından ve o zamanki kanuna  göre ileride ikinci bir dil sınavından geç­memiz gerektiğinden, yolumu  Almanya’ya çevirdim. 12 Şubat 1964 günü Münih’te birinci kuşak işçilerimizle  trenden indiğimde bando-mızıka ile karşılandık. Onları otobüsler alıp gittiğinde  yapayalnız ve tek kelime Almanca bilmeden ortada kaldım. Bonn’daki öğrenci  müfettişliğine uğramam, gideceğim dil okulunu öğrenmem gerekiyordu. Gece  yolculuğu yapıp Bonn’a vardım. Mart başında Brilon/Westf. kasabasındaki Goethe  Institut ilk dil okulumdu. Sonra Lüneburg’da da bir ay okudum. Orada birçok  Orientalist ve Türkolog ile yazıştım, sonunda Mainz’a İstanbul’dan yeni gelmiş  olan Prof. Dr. Johannes Benzing’in yönetiminde J. Gutenberg Üniversitesi  Orientalistik ve Türkoloji bölümünde derslere başladım. Helmuth Scheel, Heribert  Horst, Hanna Erdmann bu bölümde, Lutz Röhrich, Günter Wielgelmann, Bischoff,  Herbert Schwedt Alman folkloru kürsüsünde, E. Haberland, E. W. Müller, Sulzmann  ve Nowotny Etnoloji kürsüsünde benim yetişmeme yardımcı oldular. </font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"><br />
<font color="#ff0000"><strong><em class="resim_alt">        &#8211; Ne zaman Türkiye’ye  döndünüz temelli olarak?</em><br />
</strong></font><br />
1969-1972 arasındaki mecburi vatan görevimi önce 6 ay Polatlı’da sonra  Gen. Kur. Bşk. Lojistik Plan Dairesinde Almanca mütercimi olarak bitirip yine  Mainz’a döndüm. Evliya Çelebi Seyahatnamesi üzerinde hazırladığım doktora tezimi  ve son sözlü sınavlarımı başarıyla verip Kasım 1974’te Ankara’ya kesin dönüş  yaptım. Eski yuvam DTCF’de folklor kadrosu olmadığından kadrolar gelene kadar  kendime iş bulmam tavsiye edildi. Ankara İktisadi ve Ticari İlimler Akademisine  bağlı Gazetecilik ve Halkla İlişkiler Y.O. Müdürü Doç. Cevdet Perin ile görüşüp  orada “Folklor ve Halk Edebiyatı” dalında “Dr. Asis.” olarak Aralık 1974’te  göreve başladım. Bir süre sonra Türk Dili, Türk Edebiyatı, Kompozisyon, Dünya  Edebiyatı, Folklor ve İletişim konularındaki derslere öğretim görevlisi olarak  girdim. Bir ara 1980-1981’de Almanya’da Türk öğrencileri arasında araştırmalar  yaptım. Doçentlik sınavını başardıktan sonra ve DTCF’de nihayet kadro ilan  edilince 1987’de yuvama dönebildim. Şimdi burada göreliyim. 1976-1980 arasında  Fırat Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne ayda bir  kez gidip bir hafta boyu kalarak Folklor ve Halk Edebiyatı derslerini düzenli  olarak verdim. 1979’da bir yıl Eskişehir Anadolu Üniversitesinde aynı dersi  verdim. 1985/86 döneminde Hacettepe Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı  Bölümünde de bir yıl öğrencilerim oldu.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        &#8211; Çok geniş bir yelpazedeki öğrenci  topluluğuna ders vermişsiniz. Bunun yararı oldu mu?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
<img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/nevzatgozaydın.jpg" align="left" hspace="12" />          Görüyorsunuz ya, bilim eri olma yolunda geçen yıllar pek de kolay geçmemiş,  Almanya’da yeterli olmayan öğrenci aylığı yüzünden her yaz bir iş bulup  çalıştım, para biriktirdim kitap ve diğer masraflar için&#8230; Marangozluk,  dülgerlik, garsonluk, yeminli tercümanlık bu işlerden bazıları&#8230; Böylece  insanları ve hayatı daha iyi tanıdım, ki bir halk bilimcinin böyle bir donanıma  mutlak ihtiyacı var. Alandaki derleme ve araştırmalarımda bu deneyimlerimin çok  yararını gördüm. İnsanlarla çok çabuk iletişim kurabiliyorum, onların kullandığı  dille kendilerine yaklaştığım için&#8230; Bu öğretimi ve eğitimi veren bütün  hocalarımı saygı ve minnetle anmak isterim.</font></font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin  Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><em class="resim_alt"><font size="2">        <font color="#ff0000"><strong> -Dile, kültüre, iletişime nasıl bakıyorsunuz?</strong></font></font></em></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><font size="2">Dil iletişimin, ilişki kurmanın temeli olduğuna göre, çok iyi  bilinmelidir. Bütün kıvraklığı, farklı anlamları, bunların kullanım yerleri ve  zamanları tam olarak değerlendirilmezse, arada oluşması düşünülen bağ güçlü  olmaz. O zaman -ki buna yanlış anlaşılma da diyebilirim- ters düşmeler, aykırı  tutum ve davranışlar, kırgınlıklar, bölünmeler, parçalanmalar ortaya çıkar. Ana  dilimiz, Türkçemiz ifade gücüyle, bu ifadeyi kolayca belirleyecek kök ve  ekleriyle oluşturduğu kelime dünyasıyla gerçekten verimli ve zengin bir dil&#8230;  Usta kalemlerin romanları, yazıları bunu zaten çoktan kanıtlamış bile&#8230; Bizlere  ve gençlere düşen görev, bu değerli verilere sık sık başvurmak, bol bol  okumak&#8230; Böyle yaparsak kendi dil zevkimizin geliştiğini görecek, kelime  hazinemizin giderek zenginleştiğinin farkına varacağız. Ama televole-magazin  dilinin kısır döngüsüne bel bağlayan gençlerin biraz da geleceklerini  düşünmeleri gerekmez mi? Dil ve kültür birikimi, bu birikimin doğru, iyi ve  güzel kullanılması onları her zaman ve her yerde başarılı kılacaktır,  diyebilirim. Bu birikim için de günlük yaşamamaları, <em>eski</em> dediklerini <em> yeni</em> ile bağlayabilmeleri, sebep-sonuç ilişkisini göz önünde tutup biraz  şüpheci olmaları, araştırmaları, bu yolda çaba harcamaları, onları çok daha  güzel günlere kavuşturacaktır sanıyorum.<br />
<span class="resim_alt"><br />
<font color="#ff0000"><strong>         &#8211; Uzun yıllardan beri dergimizde de  görevlisiniz. Türk Dili için neler söylemek istersiniz?</strong></font></span><font color="#ff0000"><strong><br />
</strong></font><br />
<img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/nevzatgozaydın.jpg" align="left" hspace="12" />        Dergimize  gelen yazıların bilimsel olanlarının dışındakiler ne yazık ki çok kaliteli  değil&#8230; Yazılı kültüre pek önem vermediğimizden, sözü yazıya dökmekten  kaçındığımızdan, bol bol test çözerek eğitildiğimizden Türkçeyi kullanmakta  zorluk çeken genç kuşaklardan gelen yazı ve şiirler, dergi yazı kurulunda hayal  kırıklığı yaşatıyor. Gönderilenler arasından nispeten daha iyiceymiş gibi  görünenleri seçmek bir hayli zor. Bunları ayırıp bir sonraki ay tekrar tekrar  okuyoruz, dergimizde basılabilir mi sorusuna cevap arayarak&#8230; Hani nerede,  yüzlerce olmasa bile, onlarca hikâyecimiz, romancımız, şairimiz, eleştirmenimiz,  yorumcumuz?&#8230; Askerlikteki gibi sağdan say aynı, soldan say aynı sayı çıkıyor  karşımıza&#8230; Kitap, gazete, dergi okuma alışkanlığını çocuklarımıza,  gençlerimize kazandırmadığımız sürece, testlerden de başımızı kaldıramadığımız  takdirde, önümüze gelen yemek bu sonuçta&#8230; Çürük, bozuk, kokuşmuş sebzeden,  yanmış yağla nasıl nefis ve lezzetli bir yemek pişirilemezse, okumayı  beceremeyen bir toplumda yazarak güzel şeyler ortaya çıkaran bir kadronun size  kaliteli yazılar, şiirler göndermesini de bekleyemezsiniz. Haa, bu kaliteyi  sağlamak nasıl olur derseniz, tek cevabım şu: Kaliteli öğretmenler sayesinde  olur bu!&#8230; Geçim derdine düşmüş veya öğrencisine özel ders verip geçiren yahut  onlardan pahalı hediyeler bekleyip alan öğretmenlerden kalite bekleyemezsiniz.  Acı ama gerçek&#8230;</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        -Günümüzdekileri sizi yetiştiren  öğretmenlerle mi karşılaştırarak bu düşünceye vardınız?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Değerini bütün Türkiye’ye kabul ettirmiş lise yıllarımdaki edebiyat  öğretmenlerimin destekleriyle dil ve edebiyat konularına kendimi yakın  hissettiğim için, hiç duraksamadan ve sınavsız kaydolma fırsatı varken, diğer  fakültelere başvurmadım. Benim idealim gençlik yıllarının heyecanıyla ya pilot  olmak, ya da edebiyat profesörlüğüne yükselmekti. Bunu daha lise birinci sınıfta  doldurduğum bir anket defterindeki “ileride ne olmayı hayal ediyorsunuz?”  sorusuna cevap olarak yazdığımı biliyorum, çünkü bu defter şu anda elimde, bir  sınıf anısı olarak saklamışım&#8230;</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        -Türkçeye olan ilginiz mi bilimsel  çalışmalarınıza yön verdi? Bilim dünyası biraz farklı yapıda değil mi?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
<img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/nevzatgozaydın.jpg" align="left" hspace="12" />        Almanya’da  doktoramı yaparken Türk dilinin ne kadar zengin ve yaygın olduğunun bilincine  daha iyi varmıştım. Orada Türk lehçeleriyle ilgili dil ve folklor metinleri  üzerinde her dönem Prof. Dr. Benzing ile durmuştuk. Araştırılacak konu ve  soruları hemen her derste hocam not ettirir, Türkiye’ye dönünce bunlarla  uğraşmamı isterdi. O notlarımı hâlâ saklıyorum. Ama bir ömür yetmiyor bu kadar  soruya cevap bulmaya, konuları araştırmaya&#8230; Bunun için daha çok ortak  çalışmalara yönelmek istedim. Türk Dil Kurumu bünyesinde görev verildiğinde hiç  yüksünmeden bu tür çalışma gruplarında diğer meslektaşlarımla birlikte olmaktan  büyük zevk aldım. Yine eski hocalarımla oldum, onlardan yeni şeyler öğrendim.  Genç arkadaşlara mesleki birikimimden -isterlerse- bazı şeyleri aktarmaktan,  onlarla tartışmaktan mutluluk duydum. <em>Türkçe Sözlük</em> ile <em>Okul Sözlüğü</em>  ve diğer katkı yaptığım çalışmalarda, <em>Türk Dili</em> dergisinde, Kütüphane  Komisyonunda, <em>İmla Kılavuzu</em> toplantılarında, Yabancı Kelimelere  Karşılıklar Çalışma Grubunda yahut diğer faaliyetlerde heyecanla ve şevk duyarak  bilgilerimi, düşüncelerimi sundum. Belki biraz yararlı olmuşumdur&#8230;</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        &#8211; Sizin, Basın-Yayın Yüksek  Okulundan kalan bir basın ilginiz ve çok geniş bir kupür arşiviniz varmış. Buna  biraz açıklık getirir misiniz?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Türkiye’de basın uzun yıllardan beri “alaylı” tabir edilen kişilerin  tekelinde kaldığından, “okullu” olmak bir suç gibi, bir eksiklik gibi  nitelendirildi. Şu son on yıldır okullulara yer veriliyor. O da tekelleşen  iletişim dünyasında gerçek gazetecilerin değil, patronların arzu ve eğilimlerine  göre&#8230; Ankara’daki lisede basketbola heves ettiğimden ve bir ara fakültede  okurken Yenimahalle Genç Futbol Takımını çalıştırdığımdan spora ilgi duyuyordum;  hâlâ da vazgeçmedim. Bu bakımdan YÖK sonrası adıyla İletişim Fakültesinde ders  verirken önce Türkçemizin doğru, iyi ve güzel kullanılması konusuna dikkat  çektim. Hele spordaki haber ve yorumlar üzerinde daha çok durmanın ne kadar  önemli olduğunu vurgulamıştım. Bu çabalarımı mezun olup basında ve  televizyonlarda görev alan öğrencilerim unutmamışlar. Birkaç yıl üst üste  Türkiye Spor Yazarları Derneği Genel Merkezince İstanbul, KKTC., Antalya ve  Abant’ta düzenlenen seminerlere dil ve eğitim-öğretim konularını götürüp, sporla  uğraşanlara yardımcı olmaya çalıştım. Dilimizi kullanmada ve titizlik göstermede  bir hayli düzelme varsa, bunda bir tutam tuzu da benim koyduğumu söyleyebilirim.  Türk dili bilinci geliştirildikçe gençlerin titizlendiklerini ve başarılı olma  yolunda yürüdüğünü görünce gerçekten mutluluk duyuyorum.</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        &#8211; Yurt dışı bilgi, görgü ve  deneyimlerinizle yabancıların dil ile ilgisi hakkında neler söyleyebilirsiniz?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Yurt dışında uzun yıllar kaldım. Birçok ülkeyi gezdim, insanlarını  tanıdım. İngilizce ve Almanca iyi-kötü iletişim kurdum. Gördüm ki, herkes kendi  dili, kendi kültürü, kendi varlığı konusunda tam anlamıyla “şoven” bir anlayış  ve tutum içinde&#8230; En küçük bir yanlışa bile tahammül edemiyorlar&#8230;  Sokaktakiler de, köylüler de, bilim adamları da&#8230; Vatandaş, yurttaş olmanın  temelini buna dayandırıyorlar ve asla taviz vermiyorlar. Bizdeki tablo ise çok  farklı: Bırakınız sokaktaki insanımızı, “sözde” bilim adamlarımız bile kendi  varlığının temeli olan Türkçeyi aşağılamaktan tuhaf bir zevk alıyor. Hadi  televoleciler, manken ve “sanatçı” geçinen ayak takımı bu yabancı dil  hayranlığına kendini kaptırabilir, diyelim; ama devleti ve hükûmetleri  yönetenlerin, bürokratların, üniversitelilerin bu yaklaşımı, ancak Atatürk’ün  dediği gibi, “gaflet ve dalalet, hatta hıyanet” ile açıklanabilir. Bunların kısa  vadeli, verimsiz, tutarsız, tuhaf, gösteriye dönük, aciz, zavallı tutum ve  davranışları Türk­çemizin gelişmesine de ayak bağı, köstek olmuştur ve  olmaktadır da&#8230; Kendi kendine, kendi diline, kültürüne, varlığına böylesine  yabancı kalmak isteyen hiçbir ülke vatandaşını görmedim, doğrusu&#8230;  “İmam-cemaat” meselesi&#8230; Böyle olunca da sokaktaki insanımızın, esnafın,  memurun, köylünün, işçinin  ne suçu var ki?&#8230;</font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><font size="2"><font color="#ff0000"><strong><em class="resim_alt">        &#8211; Sayın Gözaydın, Türk  dili ile ilgili yurt içindeki programları, oluşumları, düşünceleri genel olarak  nasıl değerlendirirsiniz?</em><br />
</strong></font><br />
Yıllardan beri <em>Türk Dili</em>’nde, derslerimde, konferanslarımda, 18  yıldır sürdürdüğüm TRT radyo programlarında hep yabancıların Türkçeye,  kültürümüze yaptığı katkıları işledim, işliyorum&#8230; Onların eserlerini görüp  okudukça, Türkçeyi, Türkiye’yi, Cumhuriyetimizi, bizlere bunu sağlayan  Atatürk’ümüzü ve yakın arkadaşlarını binlerce kez saygı ve rahmetle anıp daha  çok seviyorum. Bunları bizlerin gözüne sokarcasına işleyen yabancılar bizim için  çalışıyorlar, bize hizmet ediyorlar bu kadar masraf edip ömür çürüterek&#8230;  Bunlara karşılık bizim yöneticilerimiz, politikacılarımız ne yapıyor? Kendini  sömürülen bir ülkenin uşağı gibi niteleyip, batı ülkelerinden gelen ve çoğu  kasıtlı olan önerilere uysallıkla boyun eğiyor. Bunun eksisini, artısını  düşünmüyor, tartışmıyor, önünü-ardını araştırmıyor&#8230; Millete, memlekete yararı  var mı, yok mu? Uzun vadede sonuçları ne olur? Niye böyle bir öneri geldi? Amaç  nedir gerçekte? Ne çıkar sağlayacaklar bu öneriyle?&#8230; ve daha birçok sorunun  cevabını arayıp açıklamadan paldır küldür her öneriyi kabul edip teslimiyetimizi  bildiriyoruz. Osmanlı Devleti topraklarını böyle böyle yitirdi, Balkanlar,  Girit, Adalar, bereketli Mezopotamya toprakları ve bugünlerde de Kıbrıs&#8230;  Gitti&#8230; Gidiyor&#8230; İki yüz yıldır hep aynı oyunu yabancı politikacılar sahneye  koyup, bizi de işlerine geldiği yerde ve zamanda oynatıyorlar&#8230; Kendi  ülkelerinde yapmadıklarını, yapılmasına izin vermedikleri uygulamaları bizden  “hemen, derhâl, acilen” isteyip “uyum paketleri” içinde koyduruyorlar. Sanki  Lozan’dan yüz geri edip, Sevr’e yönelmişiz ve onu onaylamışız gibi azın­lık  kavramı böyle, adlarla ilgili oyunu böyle, alfabe değişikliği böyle, federasyon  yönetiminin başlangıç olan yerel yönetim-eyalet düşüncesi böyle, UEFA tutumu  böyle, böyle, böyle&#8230; Kendimizi aynaya bakıp düzeltmezsek, daha ne öneriler  gelecek, göreceksiniz&#8230;</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        &#8211; Size göre, AB ülkeleri Türkiye’yi  istemiyorlar mı? Bir yandan yabancıların araştırmalarını övüyorsunuz, diğer  yandan onların “şoven” yaklaşımını vurguluyorsunuz? Bunu biraz daha açıklar  mısınız?</font></em></strong></font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><font size="2">Evet, tam da söylediğiniz gibi!&#8230; Yabancılar Türk dili, kültürü,  ekonomisi vb. konularla bizleri daha iyi tanıyıp bilmek istiyorlar. Türkiye’nin  ve Türk dünyasının gücünü, azmini, başarılarını, özellikle jeopolitik durumunu,  stratejik konumunu çok iyi biliyorlar. Onun için bu toprakları kendi denetimleri  altında bulunduracak önerilerle geliyorlar. Bu ticarette, ekonomide, politikada  çabucak onların lehine sonuç veriyor, ama kültürde daha uzun bir süre alıyor.  Bunu da düşünce ve görüş farklılıklarını körükleyerek kendilerine yandaş arayıp  buluyorlar. Yandaşlarını da basın, politika ve üniversite gibi etkili  çevrelerden seçiyor, onlara maddi-manevi çıkarlar sağlıyorlar. Dergimizde ve TTK  kongrelerinde Atatürk dönemi ile ilgili belgeleri yayımladığımda, bu rüşvet  olayı apaçık ortaya çıktı. O gün neyse, bugün de aynı; değişmedi bir şey! </font> </font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        &#8211; Bizim için AB öyleyse bir rüya mı,  demek istiyorsunuz?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Bakınız hiç çekinmeden şunu belirteyim. AB’ye bizi değil 2010’da,  2020’de bile almayacaklar. Türkiye 90-100 milyonluk genç nüfusuyla onları  korkutuyor. Osmanlının geri geleceğinden çekiniyorlar. Zaten Ostlaender  “Kemalizmden vazgeçin” demedi mi? Verheugen durmadan olumsuz görüşlerle çıkış  yapmıyor mu? 2004 seçimlerinde Almanya’da iktidara gelecek Hristiyan Demokratlar  Türkiye’nin AB’de asla yeri olmadığını açıkça ve şimdiden söylemiyorlar mı?  Yarın da KADEK’le görüşün, TBMM’ye girsin; ordunuzu küçültün, Ege Ordusunu hatta  3. Orduyu kaldırın o topraklardan, azınlıklara daha çok hak verin, ekümenik  patriği kabul edin Ermenilere tazminat verin, soy kırımını yaptığınızı kabul  edin ve daha neler ileri sürecekler, AB’ye alınabilmemiz için&#8230; Perşembenin  gelişi çarşambadan belli&#8230; Türkiye Cumhuriyeti’ni neredeyse hakaret dolu  sözlerle aşağılamaktalar ama bunları niye politikacılarımız sineye çekiyor, asla  anlamıyorum (bkz. <em>Türk Dili</em>, sayı: 608, Ağustos 2002). Böylesine  kişiliksiz bir toplum muyuz biz? Bütün bunlar gözler önünde&#8230; Daha şimdiden  Fransa-Almanya güç birliği yapıp, AB içinde borçlarını ödemekten vazgeçtiler,  ötekilerin muhalefetine rağmen&#8230; Kuzey-güney ülkeleri, aralarında bile,  özellikle kültür konularında anlaşamıyorlar. Şimdi de ekonomik ayrılık  belirginleşti. AB bence uzun vadede pek de bir arada kalacak gibi değil! Gücü  olan, güçlü görünen ülke, ötekilere her dediğini yaptıracak gibi&#8230; Zaten her  ülke kendi dilini, alfabesini, kültürünü ön plana çıkararak gücünü kanıtlamak  için uğraşıyor ve hatta savaş veriyor (Bk. <em>Türk Dili</em>, sayı: 619, Temmuz  ve 620, Ağustos 2003). Bu da nereye kadar sürer?&#8230; Benim ömrüm yetmez ama siz  gençler bunları göreceksiniz&#8230;</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        -Böyle giderse, kısa zamanda olursa,  siz de görürsünüz inşallah, ama buna bağlı olarak bir sorum daha var. Bu yıl  Frankfurt Kitap Fuarına katıldınız. Bu konu hakkında bilgi verir misiniz?  Türkiye’deki kitap fuarlarıyla bir karşılaştırma yapılacak olursa izlenimleriniz  nelerdir?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Yaklaşık 5-6 yıldan beri katılıyorum. Çok büyük bir hareket&#8230; 6-7 gün  içinde yaklaşık üç yüz bin kişi sekiz adet hangar gibi binalarda (her biri de üç  kat!) dolaşıyor, kitap seçiyor. Dünyanın her yerinden yüzlerce yayın evi, kurum  ve kuruluş geliyor, kendi ülkesinin propagandasını yapıyor. “Yılın ülkesi” olma  fırsatı geçti 2-3 yıl önce elimize, ama kısır görüşlü, aciz Kültür Bakanlığımız  bu öneriyi reddetti ve olağanüstü bir tanıtım faaliyetini kaçırdık. Bir daha da  kolay kolay böyle bir öneri bize yapılmaz. Türkiye küçük bir bölümde, Yayıncılar  Birliği aracılığıyla ve KB desteğiyle, parasıyla tanıtılıyor. Ayrıca her yayın  evi isterse küçük bölümler kiralıyorlar. Bizim AKDTYK olarak, TDK ve TTK olarak  mutlaka buralara (Frankfurt’tan başka önemli olan yerler de var.) yayınlarımızı  götürmemiz gerek! AB içinde Türkçe, oralardaki Türklerin de etkisiyle giderek  daha çok ilgi görüyor. Bunu desteklememiz şart!</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        -Sayın Gözaydın, devletimizin kültür  politikası, hele de dış dünyada eksik mi demek istiyorsunuz?</font></em><font size="2"><br />
</font></strong></font><font size="2"><br />
Kültürü politikadan, hele de şu günlerde, ayıramazsınız. Ayırırsanız,  başınıza olmadık çoraplar örülür uzun vadede&#8230; Devletimizin gücünü hafife  almamak gerekiyor, ama bu işleri de iyi bilen insanlarla pişirip kotarmak şart;  öyle eş-dostla, akraba-arkadaş-yandaş firmalarla yola çıkılmaz&#8230; Oralarda  Türklerle ilgili yayın yapan yabancı yayın evlerinin yayınlarından da örnekler  gösterilir; Türk dilinin, kültürünün kendi kalemleriyle nasıl araştırıldığı  toplu olarak sergilenir, anlatılır. Çok iyi dil bilen insanlarımızın katılacağı  konferanslar, paneller, açık oturumlar kitap fuarı haftası önünde, içinde ve  sonrasında düzenlenir. Hatta Alman Türkologlara bir yıl öncesinden konular  ısmarlanır, konuşmaları sağlanır. Yoğun bir ön çalışma ile bütün bunlar  yapılabilir. Yoksa burada olduğu gibi, biz bize konuşuruz, sohbet edip güya  tanıtım yapmış oluruz. Özellikle Almanya, Hollanda, Avusturya gibi ülkelerdeki  Türkleri düşünüp (yaklaşık üç milyon!) oralara sık sık insanlarımızı gönderip,  konferans turları düzenlememiz şart! Onlar bizleri bekliyor. Her yıl böyle  isteklerle karşılaşıyorum, ama ancak bir ikisini kendi gücümle ve oradakilerin  maddi desteğiyle gerçekleştirebiliyorum. Çocuklarımız, gençlerimiz bilgiye aç;  heyecanla, istekle bunu gidermek istiyorlar. İyi bir düzenleme yapılarak hemen  her konuda (dil, edebiyat, ekonomi, hukuk, politika, ilahiyat, halk kültürü,  sağlık vb.) Türkçe ve Almanca konferans turları yapmanın tam da zamanı, bu AB  curcunası, propagandası, hareketliliği sürerken&#8230; Kıbrıs, Ege adaları, hava  saldırısı, Ermeni komploları, barajlar ve su sorunları, Yunan emelleri, Orta  Doğu, Balkanlar, Kafkaslar, Türk cumhuriyetleri ve Rusya’daki diğer yarı otonom  topluluklar vb. konularda iyi yetişmiş bilim adamlarımızın bu turlarda, on-on  beş gün içinde, çok yararlı bilgilerle vatandaşlarımızın kafasındaki sorulara  açıklık getireceğine eminim.</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><em class="resim_alt"> <font color="#ff0000"><strong><font size="2">        -Halk bilimi toplumun her alanı  kapsamasına rağmen “folklor” birçok kişi tarafından halk oyunu olarak  algılanmakta. Siz halk biliminin şu anki durumunu nasıl değerlendiriyorsunuz?  Ülkemizin tanıtımında yeteri kadar kullanılıyor mu? Türk folklorunun dünya  kültüründeki yeri nedir? </font></strong></font><font size="2"><br />
</font></em><font size="2"><br />
Kendimizi en iyi tanımanın yolu, dilimizi ve kültürümüzü bilmenin  çaresi, halk biliminin (folklorun) bütün alt dallarıyla anlatılması,  öğretilmesidir. İlköğretimden başlayıp liselerde, fakültelerde bu dersler  verilmeli&#8230; Böylece yargıcımız, doktorumuz, kaymakamımız, öğretmenimiz,  subayımız ve diğer üst görevlerde bulunan aydınlarımız karşılarına gelen  vatandaşı daha iyi anlar, onun ne hâlde olduğunu bilir&#8230; Kendi sırça  saraylarında, halktan kopuk evlerinde, klüplerinde oturup zar veya taş atarak,  kâğıt oynayarak zaman öldürmez. Millî kültürün ana damarı “folklor”, halk  oyunları anlamına kaymışsa bu yanlışı düzeltmek için basının, TV’nin, MEB’in,  hatta herkesin katkısı gerekiyor. Halk bilimi konusunu daha geniş bir yazıyla  gelecek sayılarımızda ele alacağım için şimdilik buraya bir noktalı virgül  koyalım, olur mu?</font></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong> <em class="resim_alt"><font size="2">        -Son zamanlarda Türkçenin bilim dili  olamayacağı konusunda yorumlar yapıldı. Sizin bir bilim adamı olarak bu konudaki  fikriniz nedir?<br />
</font></em></strong></font><font size="2"><br />
Atatürk döneminden beri asıl amaç Türkçenin geliştirilmesi,  zenginleştirilmesi, geniş kitlelere sevdirilip işlenmesidir. TDK bu amacı  gerçekleştirmek için kurulmuş olup, yirmi yıldan beri bunu akademik çalışmalarla  ortaya koymaktadır. Ancak iki yıldır elinden tutan yoktur, daha verimli  çalışabilmesi için zemin hazırlığı (kanunun çıkarılması) yapılmamaktadır.  Yapılırsa, bilim adamlarının gayretleriyle elbette Türkçenin bilim dallarında  gelişmesi görülecek, Türkçe bilim dili olarak kendini kanıtlayacaktır. Bu iş  amatörlerle, uzman olmayan kişilerle, yarım aydınlarla yürümez. Gidilecek yol,  Atatürk’ün sağlığındaki temel yapıyı, amacı yeniden yürürlüğe sokan bir yol  olmalıdır; boşuna “<em>Hayatta en hakiki mürşit ilimdir</em>” dememiştir, büyük  önderimiz&#8230; Politikaya, çıkar ilişkilerine girmeden ve sadece bilim yolunda  giderek, Türkçeyi işleyerek başarıya ulaşabiliriz&#8230;</font></font></p>
<p><font face="Maiandra GD"><font color="#ff0000"><strong><font size="2"><em class="resim_alt">        &#8211;  Sayın hocam, değerli vaktinizi bize ayırdığınız ve sorularıma içtenlikle cevap  verdiğiniz için teşekkür ederi<span class="resim_alt">m</span></em></font><span class="resim_alt"><font size="2">.</font></span></strong></font></font></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">  Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/">Prof. Dr. Nevzat Gözaydın</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-nevzat-gozaydin/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz &#8211; (Hayatı)</title>
		<link>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/</link>
					<comments>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yayın Dünyası]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 23:06:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Önemli Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Dili]]></category>
		<category><![CDATA[Büyük Türkologlar]]></category>
		<category><![CDATA[Efrasiyap Gemalmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Efrasiyap Gemalmaz Biyografisi]]></category>
		<category><![CDATA[Efrasiyap Gemalmaz Kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[Efrasiyap Gemalmazin Hayati]]></category>
		<category><![CDATA[Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Türkoloji Efrasiyap Gemalmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Türkolojiye Gönül Verenler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz (Hayatı) Belgin Tezcan Aksu&#8217;nun Efrasiyap Gemalmaz ile yaptığı söyleşiden&#8230; 8.9.1937 tarihinde Erzurum’da doğan sayın Gemalmaz üniversite hayatına Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türkoloji Bölümünde başlamasına rağmen ailevi sebeplerle Erzurum’da Atatürk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi bünyesinde yeni açılmış olan Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden 1963 yılında mezun olmuştur. 1966-1968 yılları arasında Fransa’da [&#8230;]</p>
The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/">Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz – (Hayatı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #1f86de; font-size: 14pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><font face="Maiandra GD" size="5">Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz</font><font face="Maiandra GD"><span style="font-size: 18pt"><br />
</span></font><font style="font-size: 15pt" color="#ff6600" face="Maiandra GD"> (Hayatı)</font></strong></p>
<p style="color: #c0c0c0; font-size: 10pt; padding-bottom: 0px" align="center"> <strong><em><font face="Maiandra GD">Belgin Tezcan Aksu&#8217;nun Efrasiyap Gemalmaz ile yaptığı  söyleşiden&#8230;</font></em></strong></p>
<p align="justify"><span class="metin"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/gelalmaz.jpg" align="left" hspace="12" />          <font face="Maiandra GD" size="2">8.9.1937  tarihinde Erzurum’da doğan sayın Gemalmaz üniversite hayatına Ankara  Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türkoloji Bölümünde başlamasına  rağmen ailevi sebeplerle Erzurum’da Atatürk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi  bünyesinde yeni açılmış olan Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden 1963 yılında  mezun olmuştur. 1966-1968 yılları arasında Fransa’da Strasbourg Üniversitesi  Edebiyat Fakültesinde Türkçe Okutmanı olarak çalışmış, 1973 yılında “Erzurum İli  Ağızları” konulu doktora tezini savunarak Atatürk Üniversitesinde Edebiyat  Doktoru unvanını almış, 1978 tarihinde Doçentlik kadrosuna atanmıştır. 1989  yılında YÖK tarafından Türk Dil Kurumu üyeliğine seçilen sayın Gemalmaz, 1993  yılında profesör olmuştur. Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde Dekan  Yardımcısı ve Fakülte Yönetim Kurulu Üyeliği görevlerinde bulunmuş ve 2001  yılında emekli olmuştur. Hâlen bilgisayar dilleri ve tabii dillerin -özellikle  Türkçenin- bilgisayar yardımıyla incelenmesi konularında kişisel olarak  çalışmakta olan sayın Gemalmaz ile Türk dili konusunda yaptığımız söyleşiyi  sunuyorum:</font></span></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><span class="resim_alt"> <font size="2"> </font><font color="#ff0000"><strong><font size="2">         -Türkçe  sizce yazıldığı gibi okunan bir dil midir?</font></strong></font></span></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Türkçeyi  öğrenenlere, doğru telaffuz ve doğru imla kazandırmak için, önce, Türkçe  öğretiminde düstur hâline getirdiğimiz “Türkçe yazıldığı gibi okunur ve  söylendiği gibi yazılır.” sloganını zihinlerden silmemiz gerekir. Şunu  bilmeliyiz ki en gelişmiş fonetik alfabe bile bir dilin doğru telaffuz  inceliklerini yazıya aktarmakta yetersiz kalır. Konuşma dili ve yazı dili ayrı  ayrı öğrenilmeli ve öğretilmelidir. Birincisi işitme, ikincisi görme yoluyla  algılanır. Bu iki yol arasındaki ilişki ancak zihinde gerçekleştirilen karmaşık  bir işlem sonucunda kurulur.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Türkçe, fiil veya isim köklerine ekler  getirerek yeni kelimeler oluşturma imkânı tanıyan eklemeli bir dildir. Buradan  yola çıkarak şu anda okullarda kullanılan tümden gelim metodunu değerlendirir  misiniz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">Diller insanların  haberleşme ihtiyacını karşılamak üzere oluşturulmuş birer avadanlık, birer alet  takımıdır. Her alet takımı gibi bir dilin de kendine özgü kullanım yöntemleri  vardır. Bu alet takımının belli başlı parçaları, söz konusu dilin, soyut bir  alet çantası olarak görebileceğimiz sözlüğünde; bu parçaların kullanımıyla  ilgili bilgiler de yine bir kullanım kılavuzu olarak görebileceğimiz o dilin dil  bilgisi kitaplarında yer alır. Bu alet takımı ve bu alet takımının kullanım  yöntemleri, her alet takımında olduğu gibi ya kişinin yakınlarından bir şekilde  -aynı ortamda uğraşmak gibi, bağışlama, miras gibi- devralınır ya da ödenen bir  bedel karşılığında -ders araçları gibi, ders gibi- satın alınır. Hangi yolla  alınmış olursa olsun, dil öğreniminde en doğal yol, her zanaat ve sanatta olduğu  gibi, sınama yanılma yoludur. Kullanımda, haberleşmenin ürünü olarak  seslendirilmiş veya yazıya geçirilmiş ifadeler vardır. Bu ifadelerin ihtiyacımız  doğrultusunda benzerlerinin üretilebilmesini sağlamak için, önce bunlara ilgi  duymamız ve duyurmamız, bunların ayrıntılarını kavramamız ve kavratmamız  gerekir. Bu sebeple öğrenirken ve öğretirken bütünden parçaya gitmek; üretimde  ustalık kazanmak ve kazandırmak için de parçalardan bütüne giden alıştırmalar  yapmak ve yaptırmak gerekir. Alfabe ezberleyerek ve ezberleterek, ses, harf,  hece tarif ederek, zihinleri dil bilgisi terimleri ve bu terimlerin tarifleriyle  doldurarak dil öğrenilemez ve öğretilemez.</font><font color="#000000" face="Arial"><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkcenin-tarihi-gelisimi-muharrem-ergin/" alt="Türkçenin (Türk Dilinin) Tarihi Gelişimi" style="text-decoration: none"><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Türkçenin  Tarihi</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/orhun-gokturk-abideleri/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Orhun Abideleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/anlatim-bozukluklari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Anlatım Bozuklukları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/cumlenin-ogeleri/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Cümlenin Öğeleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/yazim-ve-noktalama/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Yazım ve Noktalama</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turkoloji-makaleleri/" alt="Türkoloji" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Türkoloji Makaleleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/edebiyatin-tanimi-edebiyat-nedir/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebiyat Nedir?</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turklerin-kullandiklari-alfabeler-alfabelerimiz/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Alfabelerimiz</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" face="comic sans ms" size="2"><font color="#000000" size="2"> <a href="http://atasozleri.bilgicik.com/" title="Atasözleri" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Atasözleri</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="http://bulmaca.bilgicik.com/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Bulmacalar</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font><font color="#000000" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/soz-sanatlari-edebi-sanatlar/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial">Edebi Sanatlar</font></a></font></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="comic sans ms">, </font> <font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Sınav Soruları</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Kpss</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#ffffff" face="Arial" size="2">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font style="font-size: 1pt" color="#ffffff">Oks</font></a></font><font style="font-size: 1pt" color="#000000" face="Arial" size="2"><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/sinav-sorulari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Öss</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/bunlari-biliyor-musunuz/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Bunları Biliyor musunuz?</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ozlu-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Özlü Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/guzel-sozler/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Güzel Sözler</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Türkçe</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Edebiyat</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com//" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Masallar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/turk-destanlari/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Destanlar</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/ruya-tabirleri-astroloji/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Astroloji</font></a></font><font color="#ffffff" face="Arial">, </font> <font color="#000000" face="Arial"> <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/roman-ozetleri-turk-ve-dunya-edebiyatindan/" style="text-decoration: none"> <font color="#ffffff">Roman Özetleri</font></a></font></font></p>
<p><center><!--adsense#reklam_336x280--></center></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Türkçenin ilkokul ve orta öğretimde  gerektiğince öğretilemeyişinin nedenleri müfredatın yetersizliği mi, öğretmenin  yetersizliği midir?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Müfredatın da,  öğretmenin de yetersizlikleri olabilir. Ancak en önemli yetersizlik ihtiyaç  duyma yetersizliğidir. İnsanlarımıza, Türkçeyi değil, iyi öğrenme ihtiyacını  bile duyurmuyoruz. Duyursak, müfredat da, öğretmen de gelişir, yenilenir  elbette. Toplumumuzda genel olarak bir kimseyi değerli görme eğilimi, o  kimsenin, neyi bildiği, neyi becerdiği yönünde değil; hangi yüksek notu, hangi  diploma ve sertifikayı aldığı, hangi unvanı taşıdığı, ne kadar çok para  kazandığı yönünde geliştirilmiştir. İnsanımızdan Türkçeyi bilmesini değil,  Türkçe dersinden de ne yolla olursa olsun sınıfını geçmiş olmasını bekleriz.  Hele, benim gibi -bir zamanlar- hangi konuda olursa olsun profesör unvanı  taşımış olanlarını bulunmaz bir şey sanırız.</font></p>
<p align="justify"><span class="resim_alt"><font face="Maiandra GD" size="2">           -İnsanın ufkunu açmak, eğitmek, onu duyan, düşünen bir insan yapmak  gibi amaçları olan edebiyat ile sosyal hayatın birbirinden ayrılması mümkün  değildir. Bu nedenle hazırlanacak müfredatta yaşayan dilin esas alınması  gerekmektedir. Bu yapılabilmiş midir sizce?</font></span></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Gerekçenize  katılmamam mümkün değil. Ancak böyle bir müfredatın oluşturulması için toplumun  yukarıda belirttiğim değer hükümlerinin değişmesi gerekir. Bu değişme  sağlanmadıkça müfredatın belirttiğiniz yönde değişmesi şekilden öteye gidemez.  Dilin gelişmesi düşünceye; düşüncenin gelişmesi ifade edilip tartışılmasına  bağlıdır. En aykırı, en saçma, en edepsiz düşünceler bile ifade edilip  tartışılmalıdır. İfade özgürlüğünün sınırlı olduğu ülkelerde düşünce gelişemez;  düşünce gelişmeyince dil de gelişemez.</font></p>
<p class="resim_alt" align="justify"> <font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong>          -Çocuğu okumaya  alıştırma ilk etapta ailelerin kültür seviyesine daha sonra öğretmenlerinin  yönlendirmelerine bağlıdır. Bu konuda aileleri ve öğretmenleri yeterli görüyor  musunuz?</strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/gelalmaz.jpg" align="left" hspace="12" />          Ben  soruyorum: “Neden çok okuyalım? Okumak bir işe yarıyor mu? Okuyup bir şeyler  öğrenip; sonra da sağda solda sarf edip başımıza iş mi açalım? Ülkemizde  düşünen, düşündüğünü, özellikle aykırı düşüncesini ifade eden insanlarımızın  sonu pek iyi olmamıştır. Bu deneyimleri yaşayan ve izleyen aileler, öğretmenler,  öğrencilerin, devletimizin uygun gördüğü ders kitabı ve yardımcı kitaplar  dışında başka kitap okumalarını pek istemezler. Bunları da sınıf geçecek kadar  okumak yetişir. Yazacak bir şeyimizse yok denecek kadar az zaten. Adımızdan,  numaramızdan tutun, hayatımızı dolduran at yarışı, spor toto, çoktan seçmeli  sınav sorularının cevaplarına kadar her şeyi kodluyoruz. Küçük bir ovalin,  yuvarlağın içini karaladık mı yetiyor. İnsandan yazacak bir şeyi olmasını  beklemediğimize göre bir şeyler okumasını beklemenin bir anlamı olur mu?    Önemli olan bilgi değil; “bilgilidir” diyen resmî belge değil mi? Toplum olarak  ailelerin kültürlüsünü değil, ne yolla olursa olsun zenginini; öğretmenlerin  kültürlüsünü değil, ne yolla olursa olsun bol not verenini; öğrencilerin ne  yolla olursa olsun sınıfını geçip diplomasını alanını baş tacı ettiğimiz sürece,  insanlardan çok okumasını beklemek safdillik olmaz mı?!</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><span class="resim_alt"> <font size="2">          </font><font color="#ff0000"><strong><font size="2">-Yabancı  dil öğrenimi konusunda düşündükleriniz nelerdir?</font></strong></font></span></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Dil, bence ana  dili bile, amaçlı olarak öğrenilir. Bu amaç; aş ekmek istemekten, kız ve erkek  tavlamaya, KPDS’den geçip dil tazminatı almaya, UDS’den geçip doktor, doçent,  profesör unvanlarını ve varsa bunların tazminatlarını almanın yolunu açmaya  kadar “çıkarcı ve ilkel” bir amaç olabildiği gibi ticaret ve siyaset yapmaktan,  bilgi edinip ülke ve insanlık yararına uygulamaya kadar “evrensel ve gelişmiş”  bir amaç da olabilir. Bizde yabancı diller genelde “çıkarcı ve ilkel” amaçlar  için öğrenilmeye çalışılır; ileri toplumlarda ise Türkçe de dâhil bütün yabancı  diller genelde “evrensel ve gelişmiş” amaçlar için öğrenilir. Sözün gelişi, ben,  Fransızcayı, ortaokul ve lisede diğer dersler gibi ders olduğu için öylesine  okudum ve sınıflarımı geçtim; Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesinde okurken yabancı  dil barajını geçmek için öğrenmeye başladım ve barajı geçecek kadar öğrendim;  daha sonra, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğrenci olan eşim İnci Hanımı  tavlamak için geliştirdim; daha daha sonra da profesör oluncaya kadar her önüme  çıkan yabancı dil sınavında, Fransızcamı, kimse “neden Fransızca” diye sormadığı  için rahat rahat utanmadan kullandım. Doğrusunu söylemek gerekirse, diğer birkaç  dile ilgim ise bir hobi olarak gördüğüm mesleğimdeki bilgimi ve diğer hobilerimi  geliştirmek için oldu.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Atatürk dil devrimi ile dilimizi yabancı  kökenli söz ve tamlamalardan kurtarmayı amaçlamıştır. Nasıl ki Osmanlı aydını  Arapça ve Farsça özentisi içindeyse bugün de bazı aydınlarımızın batı kökenli  kelimeleri kullanma özentisi içinde olduğunu görüyoruz. Aydınlarımız bu  durumdayken toplumumuzdan ne bekleyebiliriz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Toplumların  kültürlerini tanımak için dillerinden yararlanırız. Bu yararlanma işini ya söz  konusu toplumun dilini öğrenerek doğrudan ya da o toplumun dilini ve bizim  bildiğimiz bir dili bilen birisinin aracılığıyla dolaylı olarak  gerçekleştiririz. Bir kültür, bir şekilde ilgimizi çekiyorsa her iki hâlde de az  ve çok o kültürün taşıyıcısı olan dili ya doğrudan ya da dolaylı olarak tanımak  zorunda kalırız. Doğal olarak kendi kültürümüz içinde doğrudan ulaştığımız yeni  bir kavramı kendi dilimizin imkânlarıyla işaretlemeyi deneriz. Çok kere başarılı  da oluruz. Ancak, bir başka kültür içinde ulaşılmış ve o kültürün taşıyıcısı  dilin imkânlarıyla işaretlenmiş bir kavramı yeniden işaretlemek, iki dili bilen  bir kimse için fazladan bir düşünme ve karar verme zamanı alarak haberleşmenin  hızını keseceğinden gereksiz ve zorlama bir davranış olarak görülür. Hele anında  çeviri yapılırken böyle bir davranışa girmek, çok kere, zor anlaşılabilir olanı  da hiç anlaşılmaz hâle koyar. Osmanlı aydını, ufkunu açan kendi kültüründe  bulamadığı kavramları, Arap ve Fars kültüründe bulmasaydı Arapça ve Farsça  kökenli dil ögeleri; çağımız aydını da, ufkunu genişleten kendi kültüründe  bulamadığı kavramları, batı kültüründe bulmasaydı batı kökenli dil ögeleri  dilimize giremezdi. Gönül isterdi ki; bırakalım teknolojinin son ürünlerini; hiç  olmazsa bugün hemen bütün işlemleri ülkemizde gerçekleştirilen bir “tişörtü” ilk  biz tasarlayıp üretip dünyaya “Te-gömlek” adıyla tanıtabilseydik&#8230; Teknoloji ve  kültürel değer üretmeyen toplumlar, ya bunları üreten toplumlara özenecekler ya  da içlerine kapanıp yok olacaklardır. Adı konulmuş bir çocuğa yeniden bir ad  koymak işgüzarlık; bu ikinci adı zorla kabul ettirmekse zorbalıktan başka nedir?  Engelsiz özenti, giderek özene dönüşür ve yaratıcılığın yolunu açar.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Aydınlarımız arasında ancak matematik gibi  kuralları olan bir dilin bilim dili olabileceği konusunda bazı düşünceler var.  Bu konuda neler düşünüyorsunuz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/gelalmaz.jpg" align="left" hspace="12" vspace="12" />          Bilim  dili olmak, her konuda en çok ve en yetkin telif ve tercüme bilim eserini  bulunduran dilin hakkıdır. Telif ve tercüme bilim eserlerinin çoğalması da  sadece her alanda bilim adamlarının çokluğuyla değil; oturmuş, tutarlı ve yoruma  kapalı terminoloji sözlüklerinin varlığına da bağlıdır.  Bir bilim dilinin en  önemli kusurları ise ya birden fazla kavramı tek bir terimle ya da bir tek  kavramı birden fazla terimle karşılamaktır. Türkçeleştireceğiz diye giriştiğimiz  terim üretme gayretimiz ve ürettiklerimizi çeşitli sebeplerle beğenmeyerek  yenileriyle değiştirmemiz Türkçemizi hızla bilim dili olmaktan  uzaklaştırmaktadır. Bilim dili her şeyden önce görsel, grafik ve daha  daraltılmış bir ifade ile bir çeşit yazı dilidir. 24 büyüklü küçüklü grup fiil  ve bir o kadar isim çekiminin olduğu, birçok anlam ve görev ögesinin bitişik  yazıldığı ve anlamla ilgisiz şekli uyumlar yüzünden, aynı kavramı karşılayan bir  ekin sekiz şekilde; bir kelimenin iki üç şekilde yazıldığı bir dil nasıl  matematik bir düzen gösterir. Türkçe, bir oyun oynar gibi öğrendiğimiz ana  dilimiz olduğu için bize kolay ve düzenli gelmektedir. Türkçenin çetrefilli  yapısını ancak onu bir yabancıya öğretirken görebiliriz. Ben bu durumu yaşamış  birisi olarak dil bilgisi kitaplarımızın bu konuda ne kadar yetersiz olduğunu  itiraf etmeliyim. Üzülerek söylemeliyim ki yazı dili olarak İngilizce bu  bakımdan da bilim dili olmaya Türkçeden daha yatkın.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD"><span class="resim_alt"> <font size="2">    </font><font color="#ff0000"><strong><font size="2">      -Bilgisayar  teknolojisinde Türkçenin kullanımı konusunda düşünceleriniz nelerdir?</font></strong></font></span></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Teknoloji,  özellikle bilgisayar yazılımlarının Türkçeleştirilmesi konusunda hâlâ işimizi  zorlaştırıyor. Seri üretilen ve sürümü fazla olan malların fiyatlarının düşmesi  ekonominin önemli bir kuralıdır. Ne yazık ki, Türkçe bilgisayar ortamında  oldukça az kullanılan dillerden biridir. Yazılımları Türkçeleştirecek ve Türkçe  yeni yazılımlar üretecek insan gücümüz ise yeterli değil. Birçok yazılım modası  geçtikten sonra Türkçeye kazandırılmış oluyor ve bunların çoğu da ya orijinali  gibi çalışmıyor ya da eksiklerle dolu. Yasal yollardan bir yazılımın  İngilizcesini, hatta Arapçasını temin etmek Türkçesini temin etmekten kat kat  ucuza gelmektedir. Yabancı dil bilenler pahalı Türkçe yazılımları kullanmaktansa  temini kolay, ucuz ve sağlam yabancı dildeki yazılımları kullanmayı tercih  ediyorlar. Gördüğüm kadarıyla bu konuda da “vatan, millet, Sakarya” nutukları  bir işe yaramıyor.</font></p>
<p class="resim_alt" align="justify"> <font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong>          -Fransa’da bir  süre görev yaptığınızı biliyoruz. Oradaki bilim adamlarının Türkçeye ve Türk  dili konusunda Türkiye’de yapılan bilimsel çalışmalara karşı olan bakış  açılarını bizim için değerlendirir misiniz?</strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Tanıdığım, Türkçe  ile ilgilenen yabancılar, her şeyi olduğu gibi Türkçeyi de amaçlı olarak  öğrenirler. Adını şimdi hatırlayamadığım öğrencilerimden biri kendi ifadesiyle  kendisine yeterli ölçüde Arapça ve Farsça biliyordu ve bir üniversitede tarih  profesörüydü. Türkçeyi neden öğrenmek istediğini sorduğumda; tarihte Türk-Leh  münasebetleri üzerinde çalıştığını, Lehçe bildiğini ve Osmanlıca kaynaklardan da  yararlanmak istediğini söyledi. Diğer bir tarihçi hanım öğrencim de tarihte  Türk-İsveç münasebetleri üzerinde çalışıyordu. Bir diğeri Türkiye ile ilişkileri  olan ticari bir şirkette, bir başkası Türkiye’de arkeolojik kazılar yapan bir  ekipte çalışmak amacıyla Türkçe öğrenmek istediklerini söylemişlerdi&#8230;  Öğrencilerim arasında sınavda neler sorabileceğimi, diplomayı veya sertifikayı  ne zaman alabileceğini, notunu soran tek bir öğrenci çıkmadı. En zorlandıkları  konu ünlü uyumu ve ekleme sırasında karşılaşılan diğer ses türeme ve  değişmeleriydi. Özellikle bu oluşumların yazıda gösterilmeye çalışılmasının  sözlük kullanmayı zorlaştırdığını söylüyorlardı.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Standart Türkiye Türkçesi konusuna niçin ilgi  duyduğunuzu anlatabilir misiniz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Dillere hep  hayatımızı kolaylaştıran alet takımlarından biri olarak baktım. Ben geçmiş bir  daha gelmemek üzere geçmiş olduğu için hep hâli ve geleceği düşledim. Standart  Türkiye Türkçesine ilgim de bu sebeple arttı. Çağdaş bir insan olarak kendimi  bir Türkten çok Türkiyeli olarak görmeye çalıştım. Bir milletten olmanın gönül  işi; ama bir dili öğrenmenin akıl işi olduğunu biliyorum. Özellikle doğduğumuz  ülkeyi, anamızı, babamızı, etnik kökenimizi seçemeyiz; ama, yaşayacağımız  ülkeyi, kullanacağımız dili zor da olsa seçebilme ihtimal ve imkânımız vardır.  Ben ve yakınlarım, Türkiye’de yaşıyoruz ve devletimizin resmî dili olan standart  Türkiye Türkçesini bugün kullanıyor; onunla etkinliklerimize değer katıyoruz.  Her üretimimizin olduğu kadar onun da standardını yükseltmenin, yararlılığını  arttırmanın; etnik kökenimiz, dinimiz, ana dilimiz, örfümüz, âdetimiz, hangisi  olursa olsun; Türkiye’de yaşayan herkesin görevi olduğuna inanıyorum. Türkiye  Cumhuriyeti devletinin resmî dili standart Türkiye Türkçesidir. Devlet kurum ve  kuruluşlarında sadece resmî dilin kullanılması gerekir.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Ters Sözlük hakkında bize biraz bilgi  verdikten sonra kullanım alanı konusunda düşüncelerinizi bizimle paylaşır  mısınız?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2"> <img decoding="async" src="https://www.bilgicik.com/wp-content/uploads/2015/03/gelalmaz.jpg" align="left" hspace="12" />          Sözlüklerimiz  gibi, dil bilgisi kitaplarımız da, çok kere başka dillerin dil bilgisi  kitaplarına benzetilerek, aklımıza geldiği gibi yazılmaktadır. Verilen kurallar  ya yanlıştır, ya kesin değildir. Niçin, geniş zamanda /gel-/, /gel-<strong>i</strong>r/;  /gi<strong>t</strong>-/, /gi<strong>d</strong>&#8211;<strong>e</strong>r/; /bi<strong>t</strong>-/, /bi<strong>t</strong>&#8211;<strong>e</strong>r/  olur. Kuralı var mıdır? Yoksa; her bir durumun benzer şekilleri nelerdir ve kaç  tanedir? Daha bunun gibi, yazıma yansıtılsın yansıtılmasın, ekleme sırasında  karşılaşılan nice ses değişmeleri, dil bilgisi kitaplarında gereği gibi ortaya  konulamamıştır. Neden, “at, yağız”; “kedi, kara”; “gömlek, siyah” olur? Bütün bu  değişmeleri yeterince eksiksiz görebilmek için düz sıralanmış<strong> </strong>bir sözlüğe  gerek duyulduğu kadar, özellikle sondan eklemeli bir dil olan Türkçenin, kök,  köken, gövde, taban ve ek arası ilişkilerini görmek için de ters sıralanmış bir  sözlüğe gerek duyulmaktadır.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Şimdi adını  hatırlayamadığım bir yabancının güzel bir sözü var; anlamca şöyle: “<em>Bir  dilin, bütün bir dil bilgisi değil; belki her ögesinin kendine özel bir dil  bilgisi vardır</em>”. Bir sözlük nasıl eksiksiz düzenlenemezse, bir dil bilgisi  de eksiksiz yazılamaz. Ancak, bir dil bilgisinde kurallar yanlış olmamalı;  eksikler en aza indirilmelidir.</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Ters sıralanmış  bir sözlük, bize, uyak arama dışında kelime sonlarında hangi harflerin,  dolayısıyla seslerin bulunduğu ve kelimelere ekler getirildiğinde, kelime  sonlarında ve ek başlarında hangi harflerin, dolayısıyla seslerin değiştiği;  hangi eklerin, ne türlü kelimeler türettiği konularında bilgimizi denetlememizi;  dilimizin, eklemeyle ilgili kurallarını daha incelikli belirlememizi; varsa  kural dışı örneklerin, hemen eksiksiz bir listesini oluşturmamızı sağladığı  gibi, söz dizimi konusunda da, düz sıralanmış sözlükte tamlayanlarına göre  verilmiş birleşik yapılara, tamlananlarına göre de ulaşmamızı sağlar.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong> <span class="resim_alt">          -Genel ağ sayfamızda kullanıma açtığımız  Güncel Türkçe Sözlük ve yapısı konusunda neler düşünüyorsunuz? Eleştiri ve  katkılarınızı söyler misiniz?</span></strong></font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Yaklaşık on yıl  önce İnternetle ilk tanıştığımda, yabancı dillerdeki sözlükler dikkatimi çekmiş;  standart Türkiye Türkçesinin de en az bir sözlüğünün İnternette bulunmasını  istemiş; bu dileğimi Türk Dil Kurumunun bilim kurulu toplantılarında zaman zaman  dile getirmiştim. Başlangıçta pek ilgi görmeyen bu isteğim birkaç yıldan beri  gerçekleşmiş bulunuyor. Bu yolda çalışan arkadaşlara sonsuz teşekkür ediyorum.  Şimdi Türk Dil Kurumunun İnternete Türkçeden, başta İngilizce olmak üzere  yabancı dillere; ve yabancı dillerden Türkçeye sözlükler; terim sözlükleri  koymasını da bekliyorum. Ayrıca Türkçe sözlüğe telaffuz eklenmesi de  gerekmektedir.</font></p>
<p class="resim_alt" align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">           -Türk Dil Kurumunun diğer çalışmaları konusunda neler söylemek  istersiniz?</font></p>
<p align="justify"><font face="Maiandra GD" size="2">          Bugünkü durumuyla  Türkçe; İngilizce, Rusça, Çince, Japonca, Fransızca, Almanca, Arapça ve  benzerleri kadar fen bilimleri ve sosyal bilimler alanlarında yaygın  yararlanılan bir bilim dili değil. Ancak, Türk Dil Kurumu sayesinde en azından  Türkoloji alanında en çok ve en yetkin telif ve tercüme bilim eserini bulunduran  ve evrensel değeri de olan bir kitaplığın sahibi olmuştur.</font></p>
<p class="resim_alt" align="justify"> <font color="#ff0000" face="Maiandra GD" size="2"><strong>          -Sayın Gemalmaz,  değerli düşüncelerinizi bizimle paylaştığınız için teşekkür ederim.</strong></font></p>
<p style="text-align: center">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center"><strong><font face="Maiandra GD"> <span style="font-size: 15pt"><font color="#808080"><span lang="tr">|</span></font><a href="https://www.bilgicik.com/yazi/onemli-turkologlar/">»<span lang="tr">  Önemli Türkologlar Sayfasına Dön! </span>«</a><span lang="tr"> <font color="#808080">|</font></span></span></font></strong></p>
<p style="text-align: center"><span lang="tr"><strong> <font style="font-size: 10pt" color="#ff0000" face="Maiandra GD">Not:</font><font style="font-size: 10pt" color="#808080" face="Maiandra GD">  İçerik, internetten alıntılanarak derlenmiştir…</font></strong></span></p>The post <a href="https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/">Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz – (Hayatı)</a> first appeared on <a href="https://www.bilgicik.com">Bilgicik.Com</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgicik.com/yazi/prof-dr-efrasiyap-gemalmaz-hayati/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
